Español de ningún tipo. - ADVERTENCIA: No quedarse dormido mientras se use este aparato, ya que existe riesgo de Calefactor daños. - Colocar el mando termostato a la posición de New Gobi mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato. DESCRIPCIÓN A Interruptor giratorio del termostato MODO DE EMPLEO...
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APA- rendijas del aparato, su interior con la ayuda de RATO: un aspirador o con un chorro de aire a presión. - Parar el aparato, seleccionando la posición 0 del mando selector de función y velocidad. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Página 6
English appliance, as there is risk you could be harmed. - Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron Fan Heater is switched off permanently. New Gobi INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USE: - Make sure that all the product’s packaging has DESCRIPTION been removed.
Página 7
ANTI-CAPSIZE SAFETY DEVICE - The appliance has an anti-capsize safety device which disconnects the appliance if the working position is incorrect. SAFETY THERMAL PROTECTOR: - The appliance has a safety device, which pro- tects the appliance from overheating. - When the appliance switches itself on and off repeatedly, for reasons other than the ther- mostat control, check to ensure that there are no obstacles that impede correct air entry or...
Página 8
Français - Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vête- ments textiles. - AVERTISSEMENT : ne pas s’endormir pendant Chauffage soufflant que vous utilisez l’appareil, vu qu’il existe un risque de blessures. New Gobi - Mettre le thermostat sur la position mini- mum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de DESCRIPTION l’appareil.
Página 9
- Nettoyer l’appareil. POIGNÉE DE TRANSPORT : - Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie postérieur pour faciliter son transport en toute commodité (D) DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ANTI-RENVER- SEMENT : - L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité anti-renversement qui se charge de déconnec- ter l’appareil dans le cas où...
Página 10
Deutsch zen. - Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien jeglicher Art verwenden. Heizgerät - WARNUNG: Schlafen Sie während der Benut- zung dieses Gerätes nicht ein, da die Gefahr New Gobi einer Beschädigung besteht. - Die vollständige Abschaltung des Geräts wird BESCHREIBUNG nicht dadurch garantiert, dass der Temperatu- A Temperatur-Drehschalter...
Página 11
- Ziehen Sie den Netzstecker. - Reinigen Sie das Gerät. TRANSPORT-GRIFFE: - Für ein leichtes und bequemes Tragen ist dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegriff ausgestattet (D) KIPPSICHERUNG: - Das Gerät ist mit einer Kippsicherung ausges- tattet, die aktiviert wird und das Gerät ausschal- tet, wenn sich das Gerät nicht in der richtigen Betriebsposition befindet.
Página 12
Italiano menti di nessun tipo. - AVVERTENZA: Non addormentarsi mentre si usa l’apparecchio per il pericolo di danni. Stufa - Mettere il comando termostato alla posizione di minimo (MIN) non garantisce la sconnessione New Gobi permanente dell’apparecchio. DESCRIZIONE MODALITÀ D’USO PRIMA DELL’USO: A Manopola del termostato - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il B Selettore di funzione e velocità...
Página 13
MANIGLIA/E DI TRASPORTO: - Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte posteriore per rendere agevole e comodo il trasporto (D). DISPOSITIVO DI SICUREZZA ANTI RIBAL- TAMENTO: - L’apparecchio dispone di un dispositivo di sicurezza anti ribaltamento che scollega l’alimentazione nel caso in cui la posizione di lavoro non sia corretta.
Página 14
Português - ADVERTÊNCIA: Não adormecer enquanto es- tiver a usar este aparelho, uma vez que existe risco de ferimentos. Aquecedor - Pôr o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante o desligar total da fritadeira. Manu- New Gobi tenção: DESCRIÇÃO MODO DE EMPREGO A Interruptor giratório do termóstato...
Página 15
- Limpar o aparelho. ASA(S) DE TRANSPORTE: - Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte posterior para o transporte ser fácil e cómodo DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ANTI-INCLI- NAÇÃO: - O aparelho dispõe de um dispositivo de segu- rança de anti-inclinação que desliga o aparelho no caso de a posição de trabalho não estar correcta.
Página 16
Català - No usar l‘aparell per a assecar peces tèxtils de cap mena. - ADVERTIMENT: No quedar-se adormit mentre Calefactor s‘usi aquest aparell, ja que existeix risc de danys. New Gobi - Col·locar el comandament termòstat a la posi- ció de mínim (MIN), no garanteix la desconne- xió...
NANSA DE TRANSPORT: - Aquest aparell disposa d‘una nansa en la seva part posterior per a fer fàcil i còmode el seu transport (D). DISPOSITIU DE SEGURETAT ANTIVOLCA- - L‘aparell disposa d‘un dispositiu de seguretat de antivolcada que desconnecta l‘aparell en cas que la posició...
Página 18
Nederlands - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen. - WAARSCHUWING: Val tijdens het gebruik Verwarmingstoestel van dit apparaat niet in slaap; dit kan schade veroorzaken. New Gobi - De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) draaien garandeert niet dat de friteuse BESCHRIJVING permanent is uitgeschakeld.
Página 19
HANDVAT(EN) VOOR VERPLAATSEN: - Dit apparaat heeft een handvat aan de bovenzi- jde voor het gemakkelijk en handig verplaatsen (D). OMVALBESCHERMING - Het apparaat beschikt over een veiligheids- functie die het apparaat uitschakelt als het omvalt of als het apparaat niet in de juiste stand staat voor het gebruik.
Página 20
Polski osobach lub zwierzętach. - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. Grzejnika - Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego rodzaju tkanin. New Gobi - OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby w trakcie używania urządzenia nie zasnąć, gdyż może to OPIS być...
Página 21
PO ZAKOŃCZENIU UŻYWANIA URZĄDZENIA: - Wyłączyć urządzenie, przekręcając pokrętło wyboru mocy na zero. - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. - Wyczyścić urządzenie. UCHWYTY DO PRZENOSZENIA: - Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne przenoszenie (D). MECHANIZM BEZPIECZEŃSTWA NA WYPA- DEK PRZEWRÓCENIA SIĘ: - Urządzenie posiada mechanizm bezpieczeństwa na wypadek przewrócenia...
Página 22
Ελληνικά μέρος σώματος ενός προσώπου ή ζώου. - Να μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε κατοικίδια ζώα. Αερόθερμου - Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται για να στεγνώνει κανενός είδους ενδύματα. New Gobi - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να μη σας πιάσει ο ύπνος ενώ χρησιμοποιείτε την συσκευή, μια και ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ...
Página 23
ΜΟΛΙΣ ΣΤΑΜΑΤΉΣΕΤΕ ΝΑ θέρμανσης. Το φαινόμενο αυτό μπορεί να ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΉΝ ΣΥΣΚΕΥΉ: αποφευχθεί καθαρίζοντας προηγούμενα και δια μέσω των σχισμών της συσκευής, το εσωτερικό - Σταματήστε την συσκευή, επιλέγοντας την θέση της με την βοήθεια μιας ηλεκτρικής σκούπας, ή 0 του χειριστηρίου επιλογής θερμοκρασίας. μια...
Página 24
Русский представляет опасность для Вашего здоровья. - Для того, чтобы отключить фритюрницу, Обогревателя недостаточно установить термостат на позицию MIN. Необходимо отключить прибор New Gobi из розетки. ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: A Переключатель термостата вращающийся - Убедитесь в том, что Вы полностью B Переключатель...
РУЧКА/И ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ: - Для удобства и легкости транспортировки аппарат оснащен ручкой, которая находится в его нижней передней части (D). ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОПРОКИДЫВАНИЯ: - Прибор оснащен предохранительным устройством против опрокидывания, которое отключает прибор в случае его неправильного рабочего положения. ТЕРМОПРЕДОХРАНИТЕЛЬ: - Прибор...
Página 26
Română acest aparat, deoarece există riscul de a vă răni. - Punând butonul termostatului la pozitia minimã Încălzire (MIN) nu se asigurã deconectarea permanentã a friteuzei. New Gobi MOD DE UTILIZARE DESCRIEREA OBSERVAŢII ÎNAINTE DE UTILIZARE: A Întrerupător rotativ al termostatului - Asiguraţi-vă...
Página 27
MÂNER/E DE TRANSPORT: - Acest aparat dispune de un mâner pe partea sa superioară pentru un transport uşor şi comod (D). DISPOZITIV DE SIGURANȚĂ ANTI- RĂSTURNARE: - Aparatul dispune de un dispozitiv de siguranță anti-răsturnare care deconectează aparatul în cazul în care poziția de lucru nu este cea corectă.
Български какъвто и да e вид дрехи. Не заспивайте по време на употребата на уреда, тъй като е опасно. Печка - Преместването на регулатора на термостата в минимално положение (MIN) не гарантира New Gobi постоянното изключване на фритюрника. ОСНОВНИ ЧАСТИ НАЧИН...
Página 29
- Почистете уреда. ДРЪЖКА/ДРЪЖКИ ЗА ПРЕНОС: - Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне (D). УСТРОЙСТВО ЗА СИГУРНОСТ ПРОТИВ ОБРЪЩАНЕ: - Уредът разполага с устройство за сигурност против обръщане, което изключва уреда ако той...
Página 30
:وظيفة املروحة .حدد وضع املروحة :وظيفة التدفئة .حدد قوة التدفئة املطلوبة .تأكد من ضبط جهاز تحكم منظم الح ر ارة عىل درجة ح ر ارة ال ر احة املطلوبة :بعد االنتهاء من استعامل الجهاز .)B( اخرت وضع الحد األدىن بواسطة منظم الح ر ارة القابل للضبط .)A( أوقف...
Página 31
New Gobi وصف منظم ح ر ارة قابل للضبط محدد الوظيفة والقوة مؤرش ضويئ مقابض النقل :االستخدام والعناية .قبل كل استعامل، انرش بالكامل سلك التيار الكهربايئ للجهاز .ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف ال تعمل .ال تحرك الجهاز أثناء ما يكون قيد االستعامل .استعمل...
Página 32
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Página 33
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Página 34
оторизирани сервизи. عليك م ر اجعة أي Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 35
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...