Tabla de contenido

Publicidad

LELY WELGER
RP 202 / 220 / 302 / 320
RP 320 MASTER
1742.99.13.04 03.00
Instrucciones de manejo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LELY WELGER RP 202 Serie

  • Página 1 LELY WELGER RP 202 / 220 / 302 / 320 RP 320 MASTER 1742.99.13.04 03.00 Instrucciones de manejo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Achslast/Axle Load Höchstgeschw./max. Speed Baujahr/Year of Manufacture Lely Welger Maschinenfabrik GmbH • Gebrüder - Welger-Str. 3 D - 38304 Wolfenbüttel • Made in Germany La velocidad máxima permitida para la circulación por carretera puede ser menor y depende de las normativas nacionales correspondientes del país de utilización.
  • Página 3: Declaración De Entrega

    Declaración de entrega Se ruega rellenar al completo este formulario a la entrega de la máquina y enviarlo al fabricante. Los derechos a garantía por posibles defectos sólo se pueden tramitar después de acusar recibo de este formulario. Lely International N.V. TSS (Technical Service Support) Postfach 1965 D-38289 Wolfenbüttel...
  • Página 5: Vista General De Versiones

    1. Vista general de versiones Estas instrucciones de manejo describen las máquinas RP 202, RP 220, RP 302 y RP 320. • 1,50 m 2,00 m • (Acarreador) 2,00 m • • • (Rotor de púas anulares) • • 2,25 m MASTERCUT 12 Cuchilla PROFICUT...
  • Página 6: Se Trata De Su Seguridad

    2. Se trata de su seguridad • ¡Todos los dispositivos de protección, como p.ej. chapas de revestimiento, delantales de goma o arcos distanciadores sirven para su seguridad! ¡No poner en funcionamiento la máquina si las instalaciones de protección están defectuosas o si carece de éstas! •...
  • Página 7: Advertencias De Protección Contra Incendios

    2.2. Advertencias de protección contra incendios • El material cosechado es muy inflamable. • Retirar siempre los restos de la cosecha y las manchas de aceite. • Cuando se calienten en exceso partes de la máquina se debe encontrar y reparar la causa que lo origina. •...
  • Página 8: Sistema Hidráulico

    2.4. Sistema hidráulico Presión de servicio máx. de la instalación hidráulica: • 210 bar En los trabajos de montaje de la instalación hidráulica, sobre todo, en el uso de acumulador de presión (Figura 4): • Poner sin presión el sistema hidráulico (aparato de mando en "Bajar").
  • Página 9: Señalización De Precaución

    2.6. Señalización de precaución 2.6.1.Explicación de los símbolos Los sectores peligrosos que no se pueden asegurar a través de medidas constructivas están identificados por medio de señales amarillas de precaución. Dado a que en la mayoría de los casos se trata de advertencias que carecen de texto se describe a continuación su significado exacto.
  • Página 10 Antes de realizar los trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza, parar el motor y sacar la clavija de suministro de corriente. Nº de pieza de repuesto: 0388.13.00.00 Durante el funcionamiento no se debe situar en el ámbito de giro de la tapa trasera. Nº...
  • Página 11: Lugar De Colocación De La Señales De Precaución

    2.6.2. Lugar de colocación de la señales de precaución 0389.92.00.00 0388.11.00.00 0388.25.00.00 0388.37.00.00 0388.24.00.00 0389.92.00.00 0389.92.00.00 0391.06.00.00 0388.13.00.00 0389.94.00.00 0389.94.00.00 0387.33.00.00 0387.37.00.00 0387.34.00.00 0387.34.00.00 0389.93.00.00 1742-73 Figura 7 WELGER RP 202 • RP 220 • RP 302 • RP 320...
  • Página 12: Indicaciones Sin Texto Para El Manejo

    2.7. Indicaciones sin texto para el manejo Las indicaciones más importantes para el manejo están representadas en imágenes de señalización inteligibles para todos los idiomas. El significado exacto se notifica a continuación. Imagen de señalización Significado / Nº de pieza de repuesto Las dos armellas de la grúa en el travesaño están identificadas mediante este símbolo.
  • Página 13: Utilización Determinada

    2.8. Utilización determinada • La máquina se ha construido exclusivamente para la elaboración de pacas empacadas de la paja agrícola que está en el suelo (uso determinado)_. Cualquier uso aparte de éste se considera como no determinado. El fabricante no se hace cargo de los daños que resulten de este uso, el riesgo corre exclusivamente de parte del usuario.
  • Página 14: A Tener En Cuenta En Circulación Por Carretera

    2.10. A tener en cuenta en circulación por carretera Antes de circular por carretera ... … se debe vaciar completamente la cámara de pacas (según StVZO); … se debe liberar la empacadora de material cosechado que cuelga suelto; … se debe introducir el árbol articulado en el árbol de toma de fuerza del tractor;...
  • Página 15: Datos En La Placa Tipo

    Ges. Gewicht/Gross Weight max. Stützlast/Imposed Load max. Achslast/Axle Load Höchstgeschw./max. Speed Baujahr/Year of Manufacture Lely Welger Maschinenfabrik GmbH • Gebrüder - Welger-Str. 3 D - 38304 Wolfenbüttel • Made in Germany 1742-70 Figura 8 Pos Significado Nº ident. – número individual de la máquina, en caso de consultas indicarlo siempre Peso total permitido para la operación en vías públicas.
  • Página 16: Vista General De Los Subgrupos

    Vista general de los subgrupos Figura 9 Pos. Subgrupo Pos. Subgrupo Recolector Atadura de red* BALERCONTROL III - aparato de mando* Expulsor de pacas* BALERCONTROL E - aparato de mando* Tapa trasera Dispositivo cortador* MASTERCUT o Bloqueo PROFICUT Suelo giratorio* HYDROFLEXCONTROL Ruedas de cadena para accionamiento del rodillo Atadura de cordel*...
  • Página 17: Puesta En Marcha

    4. Puesta en marcha Al manipular en el área de la barra de tracción se debe observar que la máquina esté asegurada para que no se desplace. Subir el pie de apoyo por medio de la manivela cuando la empacadora esté acoplada con seguridad al tractor. Desacoplar la empacadora cuando: •...
  • Página 18: Posiciones De La Barra De Tracción

    4.1.1. Posiciones de la barra de tracción (todas las medidas en [mm]) C - 5 A - 1 B - 5 A - 2 B - 6 A - 3 8 7 6 5 B - 7 A - 4 RP 202 B - 8 Figura 10...
  • Página 19: Ajustar El Dispositivo De Tracción

    RP 220 RP 320 Figura 12 4.1.2. Ajustar el dispositivo de tracción Cualquier modificación del ajuste de la altura y, por lo tanto, de la argolla de tracción, sólo debe encomendarse al fabricante o a un taller especializado autorizado. • Estacionar la empacadora en un suelo horizontal 270 Nm •...
  • Página 20 Importante: Dependiendo de la versión de equipamiento puede que se haya montado una argolla de tracción giratoria o una fija 1725-159 (¡Se deben cumplir las normativas nacionales!) La argolla de tracción [3] se puede girar en su eje longitudinal, pero se debe parar en caso de boca de enganche del tractor giratoria.
  • Página 21: Versión Del Péndulo De Tracción

    4.1.3. Versión del péndulo de tracción 1246-154 Si se acopla la empacadora en el péndulo de tracción del tractor es imprescindible tener en cuenta las siguientes medidas: (véase Tabla 2). ¡No se permiten otros péndulos de tracción que sean distintos a los mostrados en Figura 17 o bien en Tabla 2! ¡Peligro de ruptura! Figura 17 Correspondiente...
  • Página 22: Árbol Articulado

    4.2. Árbol articulado 4.2.1. Acoplar el acoplamiento conmutador de levas* Dependiendo de la versión se ha montado un árbol articulado seguro automático sobrecarga (acoplamiento conmutador de levas). • Antes del montaje del perfil, limpiar y engrasar el eje de conexión del lado del aparato. •...
  • Página 23: Adaptar El Árbol Articulado

    4.2.3. Adaptar el árbol articulado ¡Se debe respetar la longitud máxima L y la longitud mínima máx Lmin 1246-162 de servicio! Procurar la máxima superposición posible. mín a) Largo de servicio más corto, esto es superposición completa b) Durante el funcionamiento normal la superposición de los 2/3 LU perfiles corredizos debe suponer como mínimo 2/3 de la superposición de perfiles L...
  • Página 24: Mangueras Hidráulicas

    4.3. Mangueras hidráulicas Símbolo en la manguera Máquina Función Conexión de Color de la hidráulica tractor marca Abrir y cerrar la tapa de efecto amarillo RP 202 trasera simple RP 220 RP 302 RP 320 Subir y bajar el de efecto rojo RP 202 recolector...
  • Página 25: Sistema Eléctrico

    Advertencia: Para volver a encontrar rápidamente la caja de conexión de aceite correcta cada vez que se acople la empacadora, se deben transferir las marcas de color de las mangueras hidráulicas a las conexiones del lado del tractor. Limpiar las piezas de acoplamiento de las conducciones hidráulicas con un trapo limpio e introducir en los manguitos que se encuentran en el tractor.
  • Página 26: Atadura De Cordel

    5. Atadura de cordel* 5.1. Enhebrar el cordel Realizar la inserción de nuevos carretes de cordel y enhebrar el cordel sólo con la máquina parada. Retirar la llave de contacto Utilizar cordel de empacar de buena calidad. Prestar atención a los datos técnicos que se encuentran al final de estas instrucciones de manejo.
  • Página 27 Esquema de enhebrado para máquinas con BALERCONTROL "E" RP 202 / RP 302 CLASSIC y SPECIAL RP 220 / RP 320 FARMER 1742-74 Figura 26 Esquema de enhebrado para máquinas con BALERCONTROL III RP 220 / RP 320 MASTER / PROFI / SPEEEDMASTER / SPEEDPROFI 1724-72 Figura 27 WELGER RP 202 •...
  • Página 28: Viga De Atar

    5.1.1. Viga de atar 1. Enhebrar los cordeles A y B, como se ha representado en Figura 28 hasta los rodillos de la lanzadera [8]. 2. Enrollar el cordel A una vez en sentido contrario a las agujas del reloj alrededor del disco variador [9]. 3.
  • Página 29: Ajustar El Freno Del Cordel

    5.1.2. Ajustar el freno del cordel Ajuste básico: Longitud del resorte en el freno de los cordeles (Figura 29) En caso de En caso de BALERCONTROL E BALERCONTROL III (Figura 26) (Figura 27) Cordel A 39 mm 33 mm (dibujado continuo ⎯⎯⎯) Cordel B 37 mm 28 mm...
  • Página 30: Ajustar Las Distancias De Los Márgenes

    5.1.3. Ajustar las distancias de los márgenes Para la limitación lateral del enrollado del hilo en los extremos de las pacas redondas existen los soportes de distancia hasta el borde [1] (en Figura 30 y Figura 31 se representa el lado derecho de la máquina: es válido para el lado izquierdo correspondiente) que se pueden ajustar: En el caso de material cosechado...
  • Página 31: Atadura De Red

    6. Atadura de red* 6.1. Colocar la red ¡Se debe colocar el carrete de la red con la ayuda de otra persona para poder manejarlo con seguridad! • Abrir todas las cubiertas de protección • Colocar el rodillo de red del lado izquierdo primero transversal sobre las dos cajas del rodillo de red (Figura 33);...
  • Página 32 1721-111 Figura 36 • Llevar la red de los rodillos sobre el tubo de inversión superior [4] y a continuación alrededor de la cubierta de la red [3]. • Colocar el dispositivo de tracción amplia [5] por encima del principio de la red entre el rodillo de goma [6] y el rodillo de acero [7].
  • Página 33: Tensar La Cuchilla De La Red

    6.2. Tensar la cuchilla de la red La cuchilla de la red se tensa automáticamente cada vez que se abre la tapa trasera. Si en caso de que la empacadora esté llena, es necesario una nueva atadura de la red sin abrir la tapa trasera por el cambio del rollo de red o una avería, se puede realizar el proceso de tensado a mano.
  • Página 34: Dispositivo Cortador

    7. Dispositivo cortador* RP 220 • RP 320 Dependiendo de la versión, la empacadora puede estar equipada con un dispositivo cortador de 12 cuchillas (MASTERCUT) o con uno de 23 (PROFICUT). Se puede utilizar para ensilado, heno y paja. El dispositivo cortador es girado hacia fuera y hacia dentro hidráulicamente.
  • Página 35 RP 220 FARMER • RP 320 FARMER con dispositivo cortador y suelo giratorio Activar el dispositivo cortador: 1. Abrir la llave de bloqueo del lado izquierdo de la máquina (Figura 43), o sea, colocarlo en posición vertical. 2. Colocar la válvula de control del tractor conectado en la posición "Subir", hasta que el dispositivo cortador gira a la posición de trabajo.
  • Página 36 Seguro hidráulico de la cuchilla Advertencia: Para proteger el dispositivo cortador contra la sobrecarga, las cuchillas del dispositivo cortador están aseguradas en conjunto por medio de un interruptor hidráulico automático por aumento de presión. Este se activa con una presión ajustada de fábrica. Esto es, al girar hacia dentro la cuchilla sólo está...
  • Página 37 RP 220 FARMER • RP 320 FARMER con dispositivo cortador y sin suelo giratorio El dispositivo cortador se activa directamente por medio de la válvula de control de doble efecto del tractor. (La dirección de accionamiento se puede modificar cambiando las mangueras hidráulicas conectadas).
  • Página 38: Paja Quebradiza

    7.2. Paja quebradiza Al empacar paja quebradiza, se recomienda retirar de modo hidráulico el dispositivo cortador de la posición de cortar poco antes del proceso de atar. De este modo las pacas se rodean definitivamente de material largo y se evitan en gran medida las pérdidas de material fragmentado.
  • Página 39: Reafilar Las Cuchillas Del Dispositivo Cortador

    7.4. Reafilar las cuchillas del dispositivo cortador Para obtener el rendimiento óptimo de la paja se recomienda afilar las cuchillas del dispositivo cortador lo más tarde después de cortar 500 pacas. Dependiendo de las condiciones de utilización puede ser preciso afilarlas incluso antes de transcurrir este plazo.
  • Página 40: Trabajo En El Campo

    8. Trabajo en el campo La empacadora está protegida contra accidentes previsibles. De todas formas se debe tener la precaución necesaria durante el trabajo. Compruebe antes de cada utilización el buen estado de todos los dispositivos de protección de la empacadora. No se deben reparar jamás averías de funcionamiento con la impulsión accionada.
  • Página 41: Ruedas De Apoyo

    8.4. Recolector RP 202 • RP 302 CLASSIC / SPECIAL RP 220 • RP 320 FARMER La subida y la bajada del recolector se efectúa directamente a través de la válvula de control del tractor. RP 220 • RP 320 MASTER / PROFI / SPEEDMASTER / SPEEDPROFI El bloque distribuidor electrohidráulico (desviador hidráulico)* permite manejar distintas funciones hidráulicas con una única...
  • Página 42: Pisador / Chapa De Revestimiento Del Recolector

    8.4.2. Pisador / Chapa de revestimiento del recolector* En todas las versiones del recolector, el pisador está dispuesto de forma movible, colgando por encima del tambor del recolector. La altura de la rejilla del pisador se adapta con ayuda de la cadena al grosor de la ringlera Para evitar la recogida por el recolector, el extremo superior de la cadena debe estar siempre enganchado en el gancho.
  • Página 43: Chapa De Entrada

    8.5. Chapa de entrada La chapa de entrada en forma de gota [1] está montada de 1742-51 fábrica en la cámara de pacas. En caso de que se produzca un atasco de material debido a unas características excepcionales de la paja, es posible retirar la chapa de entrada.
  • Página 44: Ajustar La Densidad De La Paca

    8.8. Ajustar la densidad de la paca RP 202 • RP 302CLASSIC /SPECIAL RP 220 • RP 320 FARMER En la parte derecha de la máquina se encuentra la palanca de regulación para el ajuste de la densidad. 1. Soltar el tornillo de orejetas manteniendo el revestimiento lateral abierto.
  • Página 45: Cerrar La Tapa Trasera

    8.9. Cerrar la tapa trasera Antes de empezar a recoger el material cosechado y después de cada expulsión de paca, se debe bloquear correctamente la tapa trasera. Para ello, mantener la válvula de control del tractor para el accionamiento de la tapa trasera en "Bajar". De esta forma se cierra automáticamente la tapa trasera.
  • Página 46: Atadura

    9. Atadura Se pueden seleccionar previamente los siguientes tipos de ataduras*: • Atadura manual (cordel y red) • Atadura de cordel automática • Atadura de red automática • Atadura manual combinada • Atadura automática combinada (sólo MASTER y PROFI) 9.1. Aparato de mando "BALERCONTROL E" RP 202 •...
  • Página 47 9.1.1. Disparar la atadura ( BALERCONTROL E ) Si se ha alcanzado la densidad preseleccionada de la paca, se le comunicará al conductor del tractor por medio del diodo rojo [2] y del emisor de señales [9]. Dependiendo del tipo de atadura seleccionado se dispara la atadura de forma manual por medio de la tecla correspondiente (red [6] o cordel [7]) o de forma automática.
  • Página 48 Atadura automática de cordel • Selección: Activar varias veces la tecla [5] hasta que se encienda el diodo amarillo derecho [4]. • Después de alcanzar la densidad preajustada de las pacas , el diodo rojo parpadea en primer lugar y a continuación se ilumina de forma constante.
  • Página 49 Atadura combinada red / cordel Para reducir las pérdidas por desmoronamiento y mantener bajo el gasto de red, es posible aplicar al mismo tiempo ambos tipos de atadura. • Poner funcionamiento máquina atadura automática de cordel. • Disparar automáticamente la atadura de cordel •...
  • Página 50: Atadura De La Paca

    9.2.1. Atadura de la paca Presionar repetidamente la tecla <AUTO/MAN> en la caja del mando hasta que quede seleccionado el tipo de atadura deseado. Aparecerá de forma secuencial: ajustada: Atadura manual (cordel y red posibles) Man Cut 4(4) ajustado: Atadura automática de cordel PU TWINE 4(4) ajustado: Atadura automática de red...
  • Página 51: Atadura De Cordel, Activación Manual

    9.2.2. Atadura de cordel, 9.2.3. Atadura de red, 9.2.4. Atadura de cordel, activación manual: activación manual: activación automática: Señal acústica (3 s) y óptica al Señal acústica (3 s) y óptica al Disparo de la atadura sin alcanzar la densidad alcanzar la densidad intervención del conductor al preseleccionada de la paca...
  • Página 52: Atadura De Red, Activación Automática

    9.2.5. Atadura de red, 9.2.6. Atadura combinada, 9.2.7. Disparo múltiple de la activación automática: activación automática: atadura: Disparo de la atadura sin "Atadura de cordel automática" y Las ataduras automáticas se intervención del conductor al "Atadura de red automática" se disparan sólo una vez.
  • Página 53: Expulsión De La Paca

    9.3. Expulsión de la paca Tras finalizar el proceso de atadura, abrir hidráulicamente la tapa trasera, de modo que salga rodando la paca. Mantener la válvula de control de la parte del tractor en posición "subir" hasta que la tapa trasera se abra completamente. Si no se ha montado ningún expulsor de pacas* (véase Figura 9, Pos.
  • Página 54: Seguro De Sobrecarga / Dispositivo Reversible

    10. Seguro de sobrecarga / Dispositivo reversible 10.1. Árbol articulado con acoplamiento de perno para cizallar* En el árbol articulado se ha montado en la parte de la máquina un acoplamiento de perno para cizallar. En caso de sobrecarga se cizalla el tornillo [1] y debe ser sustituido por uno nuevo. No poner la máquina en funcionamiento hasta que se elimine el origen de la sobrecarga.
  • Página 55: Revertir El Recolector

    10.4. Revertir el recolector RP 202 SPECIAL / RP 302 SPECIAL En caso de atascos en el canal de entrada se puede girar hacia atrás el accionamiento del recolector con la mano (véase Figura 69). • Desactivar el árbol de toma de fuerza. •...
  • Página 56: Fondo Giratorio Hidráulico

    10.5. Fondo giratorio hidráulico* (HYDROFLEXCONTROL)* El suelo giratorio se puede abrir hidráulicamente. El espacio libre bajo el rotor aumenta con ello claramente. Un atasco de material se tira ligeramente, es cogido por el rodillo inferior de la empacadora y llevado a la cámara de pacas.
  • Página 57: Balercontrol

    11. "BALERCONTROL"* Tanto la unidad de control (sólo BALERCNTROL III) como también el mando, así como el programa correspondiente que contiene, están dotados con un número propio de serie. Para poder gestionar posibles consultas es necesario indicar los números de serie. Se ruega, que inmediatamente después de la entrega inscriba estos números en el espacio a continuación: BALERCONTROL E...
  • Página 58: Protección Del Control Electrónico

    11.1. Se trata de su seguridad El control Balercontrol se ha desarrollado y elaborado con sumo cuidado. El funcionamiento correcto de cada unidad ha sido comprobado antes de realizar su entrega. A pesar de todas las precauciones, es posible que aparezcan fallos de funcionamiento.
  • Página 59 11.3. El aparato de mando " BALERCONTROL III" RP 220 • RP 320 MASTER / PROFI / SPEEDMASTER / SPEEDPROFI Las funciones importantes de la empacadora se pueden manejar y controlar con el mando desde el tractor. El mando (Figura 71) se compone de: •...
  • Página 60: Estructura Del Menú

    11.4. La estructura del menú Las funciones de uso más frecuente durante la utilización habitual de la empacadora se pueden manejar directamente a través de la tecla correspondiente (Figura 73). mantener presionada la tecla Estructura del menú BALERCONTROL III RP 220 • RP 320 Balercontrol Balercontrol '95 MASTER / PROFI /...
  • Página 61 1740-12 mantener presionada Mode Visualización continua PU Twine CUT Mode: Bottom 2 (4) Monitor Mode 3 segundos Mode 3 segundos Mode 3 segundos 1 pulsación breve 1 pulsación breve Mode: soltar Maschinery type Language: Delay Setup Mode RP 320 w.. MC Mode English 2,5 sec.
  • Página 62: Secuencia De Comandos

    11.5. Secuencia de comandos Modificar Fondo giratorio* Recolector Dispositivo densidad de accionar subir / bajar cortador* PU TWINE PU TWINE BD TWINE PU TWINE 2(4) 2(4) 2(4) BOTTOM 2 (4) 1 pulsaciones breves 1 pulsaciones breves 1 pulsaciones breves o bien BALE DENSITY PRESET...
  • Página 63 Seleccionar Contador diario Leer contador Contador diario idioma de leer: duración: poner a cero: diálogo: 1 pulsaciones breves 1 pulsaciones breves 1 pulsaciones breves mantener presionada: DLC= 000235 B DLC= 000235 B DLC= 000235 B Mode: Setup soltar tecla: Contador diario (DLC) = 235 pacas mantener pulsado 1 pulsaciones breves...
  • Página 64 Leer Seleccionar Leer tipo de Seleccionar tipo retardo: retardo: máquina: de máquina: (Atadura) (Atadura) mantener presionada: mantener presionada: mantener presionada: mantener presionada: Mode: Mode: Mode: Mode: Setup Setup Setup Monitor soltar tecla: soltar tecla: soltar tecla: soltar tecla: Language: Language: Language: Language: English...
  • Página 65 Diagnosis Sensor Diagnóstico Diagnosis Sensor diagnóstico: tensión: Aktor: analógico mantener presionada: mantener presionada: mantener presionada: mantener presionada: Mode: Mode: Mode: Mode: Diagnosis Diagnosis Diagnosis Diagnosis soltar tecla: soltar tecla: soltar tecla: soltar tecla: Diag Sensor Diag Sensor Diag Sensor Diag Sensor Netg.bld.
  • Página 66 Diagnosis Diagnosis Diagnosis Sensores Tensión actores (automáticos): (automático): (automático): mantener presionada: mantener presionada: mantener presionada: Mode: Mode: Mode: Diagnosis Diagnosis Diagnosis soltar tecla: soltar tecla: soltar tecla: Diag Sensor Diag Sensor Diag Sensor Netg.bld. xx I Netg.bld. xx I Netg.bld. xx I 1 pulsaciones breves 1 pulsaciones breves...
  • Página 67 Consultar Consultar Seleccionar revisión número de tipo de atadura: software: serie: mantener presionada: mantener presionada: PU TWINE 2(4) Atadura automática de cordel Mode: Mode: Systeminfo Systeminfo 1 pulsaciones breves soltar tecla: soltar tecla: Serial Number Serial Number PU Net 127002 127002 2(4) Atadura automática de...
  • Página 68 WELGER RP 202 • RP 220 • RP 302 • RP 320...
  • Página 69: Mantenimiento / Ajuste

    12. Mantenimiento / Ajuste Indicaciones generales Volver a apretar después de aproximadamente las primeras 20 horas de servicio todos los tornillos y tuercas – incluso en el interior de la máquina –. No modificar los tornillos de ajuste p. ej. en la guía del cordel o del freno de red en este sentido. 12.1.
  • Página 70: Funcionamiento De Emergencia De La Atadura

    Ajustar los amortiguadores Los movimientos del tensor de la red [12] se frenan por medio de un amortiguador en la parte izquierda de la máquina. Dos tuercas de mariposa (flechas en Figura 76) presionan los forros de fricción por ambas partes contra el tensor de la red. Para el ajuste, mover en primer lugar el tensor de la red hasta la posición final superior y apretar "a mano"...
  • Página 71: Componentes De Balercontrol

    12.2. Componentes de Balercontrol RP 220 • RP 320 MASTER / PROFI / SPEEDMASTER / SPEEDPROFI BALERCONTROL III RP 220 • RP 320 MASTER / PROFI / SPEEDMASTER / SPEEDPROFI 16 A DIN 9680 1742-22 Figura 78 Pos. Pos. Mando Imán atadura de red* (N) Sensor dispositivo cortador* (S) 1) Motor atadura de cordel* (G)
  • Página 72: Esquemas Hidráulicos

    12.3. Esquemas hidráulicos RP 220 • RP 320 MASTER / PROFI / SPEEDMASTER / SPEEDPROFI Desviador hidráulico 0952.58.22.00 0,7 mm Las válvulas de cierre deben estar cerradas Abridor en 35 bares Recolector BALER- CONTROL Fondo giratorio 2x 0953.22.01.00 20 bares cerrado abierto Dispositivo cortador...
  • Página 73 RP 220 FARMER • RP 320 FARMER Con dispositivo cortador y sin suelo giratorio Zyl.ø 32/20 - Hub 84 V=0.32 l p=20 bar M18x1.5 M18x1.5 ø3 G1/4" 35 bar ø1.2 M18x1.5 M18x1.5 Figura 80 Advertencia: Durante la operación de la empacadora, la llave de cambio "U"...
  • Página 74 RP 220 FARMER • RP 320 FARMER Con dispositivo cortador y suelo giratorio Zyl.ø 32/20 - Hub 84 V=0.32 l p=20 bar M18x1.5 M18x1.5 ø3 G1/4" 0952.60.76.00/ 35 bar ø1.2 M18x1.5 M18x1.5 Figura 81 Advertencias: • La llave de bloqueo [1] debe estar cerrada durante la operación, puesto que de lo contrario se puede bajar el suelo.
  • Página 75: Ajuste De Los Sensores

    12.4. Ajuste de los sensores* Se han montado tres tipos distintos de sensores: RP 220 RP 202 Pos. Aplicación Ajuste Designación RP 320 RP 302 • Dispositivo cortador* MASTER Sensor 0,5 - 2,0 mm PROFI • Fondo giratorio* M 12 SP.
  • Página 76 12.5. BALERCONTROL III - Revisión breve RP 220 • RP 320 MASTER / PROFI / SPEEDMASTER / SPEEDPROFI Paso 1 ⇒ Enchufar la clavija de la alimentación eléctrica; • Reacciona el mando con un pitido ................❍ • Aparece la iluminación de la pantalla ................❍ •...
  • Página 78: Esquema De Engrase

    12.7. Esquema de engrase después de cada 500 pacas (o a diario) Pos in Pieza de la máquina Lubricante Comentario (Figura 82) (Tabla 3) Árbol articulado Engrase de cadenas Parte derecha de la máquina Bisagra de la tapa trasera 1) a los dos lados Distribuidor de lubricante*, anterior izquierda A 2)
  • Página 79: Representación Esquemática De Los Puntos De Engrase

    12.8. Representación esquemática de los puntos de engrase jährlich / annual / par an 500 B. 500 B. jährlich / annual / par an Figura 82 Agente lubricante Identificación comercial, p. ej. Grasa de aplicación múltiple Fuchs Renolit FEP 2 Bechem High-Lub LM 2 EP BP Energrease LS-EP2 Elf Epexa 2...
  • Página 80: Ajustar Desviadores

    Los ajustes y las reparaciones así como los trabajos de mantenimiento y conservación no se deben realizar jamás cuando la máquina esté funcionando. Parar el motor del tractor y retirar la llave de contacto. Esperar a que se pare la máquina. Desconectar el árbol de toma de fuerza y retirar el árbol articulado del árbol de toma de fuerza antes de realizar trabajos en partes móviles de la máquina.
  • Página 81: Presión De Los Neumáticos

    12.11. Presión de los neumáticos RP 202 RP 220 RP 302 RP 320 Tamaño de neumáticos* máx. CLASSIC FARMER CLASSIC FARMER Vel. SPECIAL MASTER SPECIAL MASTER PROFI PROFI SP.MASTER SP.MASTER SP.PROFI SP.PROFI ⎯ ⎯ ⎯ 10.0/75-15.3 25 km/h 2,0 bar ⎯...
  • Página 82: Datos Técnicos

    13. Datos técnicos RP 202 RP 220 Cámara de pacas (∅ x anchura) [m] aprox. 1,25 x 1,23 aprox. 1,25 x 1,23 Atadura de cordel* con a) Cordel de sisal Longitud de avance: 200 o 330 m/kg b) Cordel de plástico Longitud de avance: 400 a 750 m/kg Atadura de red* con Calidad red de pacas redondas...
  • Página 83 RP 302 RP 320 aprox. 1,50 x 1,23 aprox. 1,50 x 1,23 Cámara de pacas (∅ x anchura) [m] Atadura de cordel* con a) Cordel de sisal Longitud de avance: 200 o 330 m/kg b) Cordel de plástico Longitud de avance: 400 a 750 m/kg Atadura de red* con Calidad de red de pacas redondas Longitud: 2000 o 3000 m / Anchura: máx: 1,30 m...
  • Página 84 WELGER RP 202 • RP 220 • RP 302 • RP 320...
  • Página 85: Cee Declaración De Conformidad

    CEE Declaración de Conformidad según la normativa de la CEE 98/37 Nosotros Lely WELGER Maschinenfabrik GmbH ................................... (nombre del fabricante) Gebrüder-Welger-Straße, D-38304 Wolfenbüttel ............................(dirección completa de la empresa - al tratarse del representante legal dentro de la comunidad, indiquese igualmente el nombre...

Tabla de contenido