Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Máquina de vacío Profesional 130W Machine sous vide Professionnelle Profi-Vakuummaschine Professional vacuum machine Macchina per il sottovuoto Professionale Máquina de vácuo Profissional Professionele Vacuümmachine INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE...
All manuals and user guides at all-guides.com Índice Pág. Indice Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento...
All manuals and user guides at all-guides.com GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza.
All manuals and user guides at all-guides.com En el caso, espere hasta que el aparato se enfríe como para permitir el restablecimiento de dichos sistemas de protección. 18.- No toque la barra de soldadura durante el uso o al final del ciclo de la máquina, para evitar posibles quemaduras.
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69430 VOLTAJE: 230V/50Hz POTENCIA : 130 W PRESIÓN: 0,9 bar LONGITUD SELLADO: 320 mm ESPESOR SELLADO: 3 mm CAUDAL BOMBA: 18 l/min MEDIDAS: 40,5x24,5x13 cm PESO: 5,190 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DESEMBALAJE Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Cable de alimentación 13.- Juntas de estanqueidad 2.- Toma de alimentación 13a.- Ventana 3.- Interruptor general...
Con el pulsador "STOP/CANCEL" (9) puede interrumpir en cualquier momento cualquier ciclo iniciado. Envasado en las bolsas Use únicamente bolsas y rollos originales LACOR. Ciclo automático 1.- Introduzca el alimento en la bolsa sin crear arrugas o tensiones en las superficies.
(13) (véase la Fig. F). Envasado en los recipientes ¡ATENCIÓN!: Use única y exclusivamente los recipientes LACOR porque son resistentes al valor de vacío creado por la máquina, mientras que los recipientes de otros fabricantes podrían implosionar y ocasionar heridas.
All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 17.- Il ne s'agit pas d'un appareil pour un usage continu. Ne pas effectuer plus d'un cycle complet toutes les 2 minutes. La durée du cycle opérationnel est d'environ 50 secondes, suivie d'une pause de 2 minutes. Dans les conditions environnementales extrêmes, l'utilisation intense de l'appareil peut faire intervenir les systèmes automatiques de protection thermique.
All manuals and user guides at all-guides.com SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69430 TENSION: 230V/50Hz PUISSANCE: 130 W. PRESSION: 0,9 bar LONGUEUR D'ÉTANCHÉITE: 320 mm. ÉPAISSEURD'ÉTANCHÉITE: 3 mm. DÉBIT DE LA POMPE: 18 l/min. MESURES: 40,5x24,5x13 cm. POIDS: 5,190 Kgr.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câbleélectrique.
"STOP/CANCEL" (9) pour interrompre à tout moment un cycle démarré. Emballage dans les sachets N'utiliser que les sachets et les rouleaux d'origine LACOR. Cycle automatique 1.- Mettre l'aliment dans le sachet sans créer des plis ou des tensions des surfaces. Éliminer les liquides ou les résidus de nourriture de la zone intérieure de l'ouverture du sachet qui doit être...
Emballage dans les récipients ATTENTION!: N'utiliser que les récipients LACOR car ils sont résistants à la valeur de vide créée par la machine, tandis que les récipients d'autres producteurs peuvent imploser et blesser. 1.- Raccorder le Récipient à la machine en introduisant les extrémités du Tuyau (19) dans le Raccord pour Vide (10) (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Gerätes dazu führen, dass die automatischen Hitzeschutzsysteme ausgelöst werden. In diesem Fall abwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bis sich die genannten Schutzsysteme wieder ausschalten. 18.- Während oder nach der Arbeit nicht die Schweißschiene berühren, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
All manuals and user guides at all-guides.com WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69430 SPANNUNG: 230V/50Hz LEISTUNG: 130 W. BELASTUNG: 0,9 bar DICHTUNGSLÄNGE: 320 mm. DICHTUNGSDICKE: 3 mm. PUMPENDURECHFLUSS: 18 l/min. MAßE: 40,5x24,5x13 cm. GEWICHT: 5,190 Kgr. WICHTIGE INFORMATION In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Elektrisches Vakuumiergerät.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses.
All manuals and user guides at all-guides.com AUFBAU AUSPACKEN Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken.. BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Versorgungskabel 13.- Haltedichtung 2.- Steckdose 13a.- Fenster 3.- Hauptschalter 14.- Abnehmbare Flüssigkeitswanne 3a.- LED zur Spannungsanzeige 15.- Schweißschiene...
Material trocken ist, oder auf MAX, wenn es hingegen sehr feucht ist.. Mit der Taste "STOP/CANCEL" (9) kann das Gerät in jeder laufenden Arbeitsphase abgeschaltet werden. In beutel verpacken Nur Original beutel- und rollen von LACOR benutzen. Automatikbetrieb 1.- Das Lebensmittel in den Beutel eingeben, ohne ihn auf irgendeine besondere Art zu falten oder zu spannen.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com 1.- Die geeignete Länge von der Rolle abrollen, dabei wenigstens 8 cm zur Größe des zu verpackenden Lebensmittels hinzurechnen und weitere 2 cm für jeden später vorgesehenen Wiedergebrauch des Beutels hinzurechnen Streifen mit dem Beutelschneider abschneiden Cutter (19) (siehe Abb. D) 2.- Nun kann eine offene Seite des Streifens versiegelt werden, indem der Deckel (12) angehoben wird, das offene Ende auf die EXTERIOR der abnehmbaren Flüssigkeitswanne (14) gelegt wird, wobei die glatte Seite nach oben zeigt (Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG / WARTUNG 1.- Achten Sie darauf, vor dem Reinigen den Stecker des Geräts zu ziehen. 2.- Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven oder chlorhaltigen Reinigungsmitteln. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser, sondern verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Innenflächen lediglich ein feuchtes Tuch.
All manuals and user guides at all-guides.com SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com 18.- Do not touch the sealing bar during use or at the end of the machine cycle, in order to avoid possible burns. Do not use a knife or other sharp tools to remove eventual residue on the sealing bar;...
All manuals and user guides at all-guides.com MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69430 VOLTAGE: 230V/50Hz POWER: 130 W. PRESSURE: 0,8 bar SEALING LENGHT: 320 mm. SEALING THICKNESS: 3 mm. PUMP LOW: 18 l/min. SIZE: 41,5x24,5x12,5 cm. NET WEIGHT: 5,190 Kgr. WORTHY INFORMATION This manual provides the installation, safety and operating instructions for the vacuum pack machine.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct safe working.
All manuals and user guides at all-guides.com PARTS LIST 1.- Power cable 15.- Sealing Bar 2.- Power socket 16.- Air Filter 3.- Main switch 17.- Vacuum Chamber 3a.- Mains indicator LED 18.- Cutter 4.- Automatic Cycle start-up key 19.- Canister Tube 4a.- Automatic Cycle LED indicator 5.- Manual Vacuum Cycle start-up key 5a.- Manual Vacuum Cycle LED indicator...
MAX for very moist foods. Use the "STOP/CANCEL" (9) button to interrupt the started cycle at any time. Packing in bags Use only original LACOR bags and rolls.. Automatic cycle 1.- Insert the food in the bag without creating particular creases or tension on the surface.
Gasket (13), but set the extremity against the external part of the Gasket (13) (see Fig. F) Packing in containers ATTENTION!: Exclusively and only use LACOR containers, because they are resistant to the vacuum value obtained by the machine, while containers by other manufacturers could implode and cause injury.
All manuals and user guides at all-guides.com CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com 18.- Non toccate la barra saldante durante l’utilizzo o a fine ciclo della macchina, onde evitare possibili scottature. Non utilizzate coltelli o altri utensili affilati per eliminare eventuali residui sulla barra saldante; attendete sempre che si raffreddi prima di pulirla con una spugna inumidita con detergente delicato.
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO : 69430 TENZIONE: 230V/50Hz POTENZA : 130 W. PRESSIONE: 0,8 bar LUNGHEZZA DI TENUTA: 320 mm. SPESSORE DI TENUTA: 3 mm. PORTATA DELLA POMPA: 18 l/min. MISURE: 41,5x24,5x12,5 cm.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.- Per evitare qualsiasi lesione, spegnere l'interruttore elettrico, scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione elettrica e lasciare che si raffreddi prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento di protezione dell'unità e i relativi pezzi. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Cavo di Alimentazione 13.a.- Obló 2.- Presa di Alimentazione 14.- Vaschetta Liquidi Asportabile 3.- Interruttore Generale 15.- Barra Saldante...
è secco o su, y MAX se invece è molto umido. Con il pulsante "STOP/CANCEL" (9) potete interrompere in qualunque momento qualsiasi ciclo avviato. Confezionamiento nei sacchetti Utilizzate solo sacchetti e rotoli originali LACOR. Ciclo automatico 1.- Inserite l’alimento nel sacchetto senza creare particolari grinze o tensioni delle superfici.
Página 43
Guarnizione di tenuta (13) (vedi Fig. F) Confezionamiento nei contenitori ATTENZIONE!: Utilizzate solo ed esclusivamente i contenitori LACOR perché sono resistenti al valore di vuoto creato dalla della macchina, mentre i contenitori di altri produttori potrebbero implodere e causare ferite.
All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che la macchina sia scollegata dalla corrente. 2.- Evitare la pulizia della macchina con prodotti aggressivi o clorati, mai immergere la macchina in acqua; utilizzare solo un panno umido per la pulizia delle parti esterne e interne della macchina.
All manuals and user guides at all-guides.com GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho. 9.- Sempre desligue o aparelho da rede, se for deixa da sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpeza.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com o aparelho arrefeça, para permitir o restabelecimento dos referidos sistemas de proteção. o aparelho arrefeça, para permitir o restabelecimento dos referidos sistemas de proteção. 18.- Não toque na barra de soldadura durante o uso ou no final do ciclo da máquina, para evitar possíveis queimaduras.
All manuals and user guides at all-guides.com PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO : 69430 VOLTAGEM: 230V/50Hz POTÊNCIA : 130 W PRESSÃO: 0,9 bar COMPRIMENTO DA SELAGEM: 320 mm ESPESSURA DA SELAGEM: 3 mm VAZÃO DA BOMBA: 18 l/min MEDIDAS: 40,5x24,5x13 cm...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a tampa protectora da unidade e todos os componentes DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Cabo de alimentação 13.- Juntas de estanqueidade 2.- tomada de alimentação 13a.- Janela 3.- Interruptor geral...
MAX para produtos húmidos. Prima o botão "STOP/CANCEL" (9) para interromper um ciclo em qualquer momento. Embalagem em sacos Utilize apenas sacos e rolos originais LACOR. Ciclo automático 1.- Introduza os alimentos no saco sem criar rugas ou tensão nas superfícies.
(13) (ver Fig. F). Embalagem em recipientes ATENÇÃO! Utilize única e exclusivamente os recipientes LACOR, porque estes são resistentes ao valor de vácuo criado pela Jumbo 30, enquanto que os recipientes de outros fabricantes poderiam implodir e ocasionar lesões pessoais.
All manuals and user guides at all-guides.com BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Vermijd contact met de hete delen.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com thermische bescherming de cyclus onderbreken. In dat geval moet u wachten totdat het apparaat is afgekoeld zodat deze beveiligingssystemen zich kunnen resetten 18.- De sealbalk niet aanraken als deze in gebruik is of aan het einde van de machinecyclus, ter voorkoming van brandwonden.
All manuals and user guides at all-guides.com VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL : 69430 SPANNING: 230V/50Hz VERMOGEN: 130 W SPANNING: 0,9 bar AFDICHTINGSLENGTE: 320 mm AFDICHTINGDIKTE: 3 mm PUMPDEBIET: 18 l/min AFMETINGEN: 40,5x24,5x13 cm GEWICHT: 5,190 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Vacuüm Verpakkingsmachine.
All manuals and user guides at all-guides.com 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIE UITPAKKEN Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Voedingskabel 13.- Waterdichte pakkingen 2.- Stekkeraansluiting 13A.- Venster 3.- Hoofdschakelaar 14.- Uitneembare vochtbak...
Met de knop "STOP/CANCEL" (9) kun je op ieder moment stoppen, ongeacht welk type cyclus er is gestart. Inpakken in zakken Gebruik uitsluitend originele LACOR-zakken en rollen. Automatische cyclus 1.- Stop de voedingswaren in de zak en zorg dat er geen kreukels of spanning op het oppervlak kunnen ontstaan.
Página 60
(13) (zie Fig. F). Verpakken in containers LET OP!: Gebruik enkel en alleen containers van LACOR omdat deze bestand zijn tegen de vacuüm- waarden die worden gecreëerd door de Jumbo 30, terwijl de containers van andere fabrikanten kunnen imploderen en letsel veroorzaken 1.- Sluit de container aan op de machine door de uiteinden van de Slang (19) in de...
All manuals and user guides at all-guides.com REINIGING / ONDERHOUD 1.- Alvorens de reiniging uit te voeren moet men er zeker van zijn dat het toestel van het elektrische net is losgekoppeld. 2.- Men mag het toestel niet reinigen met bijtende produkten of reinigingsmiddelen die chloor bevatten.
Página 62
L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Página 63
Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN...