Metabo HPT SB 3608DA Instrucciones De Seguridad Y Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
SB 3608DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Without charger and battery
Sans chargeur et batterie
Sin cargador y batería
Cordless Belt Sander
Sableuse à courroie sans fi l
Lijadora de banda inalámbrica

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT SB 3608DA

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Belt Sander Model SB 3608DA Sableuse à courroie sans fi l Modèle Lijadora de banda inalámbrica Modelo...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety c) Disconnect the plug from the power a) Stay alert, watch what you are doing and use source and/or remove the battery pack, common sense when operating a power tool. if detachable, from the power tool before Do not use a power tool while you are tired making adjustments,...
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity metabo HPT authorized service center. noise can cause hearing loss. 16. NEVER leave tool running unattended. Turn power off .
  • Página 5 24. Use the sanding belt and accessories specifi ed by collected in the area of the terminals. metabo HPT. ○ During use, try to avoid swarf or dust on the tool from 25. Do not leave the tool running. Operate the tool only falling on the battery.
  • Página 6 3. When charging the battery with a battery charger, 8. An extension cord should not be used unless reduce the risk of injury by charging metabo HPT absolutely necessary. Use of improper extension rechargeable battery multi volt type series and BSL18 cord could result in a risk of fi...
  • Página 7 English 6. NEVER charge when the temperature is below 32°F ○ Do not touch the product with wet hands. (0°C) or above 104°F (40°C). (UC18YFSL) ○ Do not spill or pour liquid onto the product. NEVER use when the temperature is below 32°F ○...
  • Página 8: Caution On Lithium-Ion Battery

    English PRECAUTIONS FOR AC/DC ADAPTER 4. Do not use the battery for a purpose other than those specifi ed. The adapter equips with the protection function to stop 5. If the battery charging fails to complete even when a the output. In the cases of 1 to 2 described below, when specifi...
  • Página 9: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY Power Output TRANSPORTATION When transporting a lithium-ion battery, please observe the following precautions. 2 to 3 digit number WARNING Notify the transporting company that a package contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the Fig.
  • Página 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 11 English 2. Battery 3. Battery Charger (optional accessories…sold separately) (optional accessories…sold separately) Cord Battery cover Pilot lamp Ventilation holes Ventilation holes Terminals Guide rail Battery Latch Nameplate <BSL36B18> <UC18YFSL> Fig. 4 Fig. 3 4. AC/DC Adapter (optional accessories…sold separately) AC cord Plug Cord armor Error lamp...
  • Página 12 English 2. Battery Charger Model UC18YFSL Input power source Single phase: AC 120 V 60 Hz Charging time BSL36B18: Approx. 120 min (At a temperature of 68°F (20°C)) Charging voltage DC 14.4–18 V Charging current DC 3.5 A Weight 1.1 lbs. (0.5 kg) NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage.
  • Página 13: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS CHARGING METHOD NOTE ○ Sanding fi nish and fl ooring fi nish of woodwork products. Before plugging into the receptacle, make sure the ○ Base polishing of Lumber-coated planes. following points. ○ Sanding fi nishes of metal surfaces. ○...
  • Página 14 English 4. Disconnect battery charger from the receptacle. Table 2 CAUTION Indications of the pilot lamp (RED) Do not pull the plug out of the receptacle by Lights on for pulling on the cord. 0.5 seconds and off Before Plugged into power Make sure to grasp the plug when removing from for 0.5 seconds charging...
  • Página 15: Prior To Operation

    English ● When the pilot lamp fl ickers (at 0.2-second (2) Place over the drive pulley and idle pulley, passing it intervals), check for and take out any foreign over the outside of the shoe plate, and making sure objects in the charger’s battery connector. If that the arrow on the inside of the belt coincides with there are no foreign objects, it is probable that the corresponding mark on the tool.
  • Página 16 English Dust bag 7. About the mode change function Duct Attaching part The unit has “Transmission mode” and “Auto mode”. ○ With Transmission mode, the belt sander’s number of revolutions can be set at one of fi ve stages. When operating in Transmission mode, the set number of revolutions will be maintained regardless of changes in load.
  • Página 17 Out side Additionally, refer to “CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY”. If it still does not run, request repairs from a metabo HPT authorized service center. In side WARNING Guard Never apply water or grinding fl uid when sanding.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    (Fig. 15) dust collector instruction manual carefully. Attaching the elbow to the duct on the tool enables Press lock-on the metabo HPT power tool dust collector to be button connected. (Fig. 17) Dust collector Hold down...
  • Página 19: About Remaining Battery Indicator

    English ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR Table 8 State of lamp Battery Remaining Power You can check the battery’s remaining capacity by pressing the remaining battery indicator switch to light the Lights ; indicator lamp. (Fig. 18, Table 8) The battery remaining power The indicator will shut off...
  • Página 20: Table 9

    English ABOUT ERROR LAMP OF AC/DC ADAPTER Table 9 Indications of the indicator lamp Power Error lamp Status Lamp Indicates (RED) (GREEN) Blinks Light off Plugged into power Before use source Lights Light off Power on Tool can be used Adapter Blinks Adapter cannot be used...
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING 5. Inspection of terminals (tool and battery) Check to make sure that swarf and dust have not ● Be sure to turn off the switch and pull out collected on the terminals. the battery before doing any inspection or On occasion check prior, during and after operation.
  • Página 22 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 23: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 24: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 25 Français Les cordons endommagés ou usés augmentent L'utilisation d'un dispositif de collecte de la les risques de choc électrique. poussière peut réduire les dangers associés à la e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à poussière. l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge h) Ne pas laisser la familiarité...
  • Página 26: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français h) Conserver les poignées et les surfaces de b) Ne jamais réparer batteries prise sèches, propres et exemptes d’huile et endommagées. de graisse. L'entretien des batteries ne doit être eff ectué Des poignées et des surfaces de prise glissantes que par le fabricant ou un prestataire de service ne permettent pas une manipulation sûre et la agréé.
  • Página 27 30. Aligner la fl èche intérieure sur la bande abrasive avec arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. la marque correspondante sur l’outil. 16. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans 31.
  • Página 28 émissions de fumée ou une batterie, réduire le risque de blessure en chargeant ignition. des batteries rechargeables metabo HPT multivolt 43. Gardez les bornes de l’outil (fi xation de la batterie) et de la série BSL18. Les autres types de batterie exemptes de copeaux et de poussière.
  • Página 29 10. Ne pas utiliser le chargeur ou l’adaptateur s’il a reçu UTILISER UNIQUEMENT LES MODÈLES DE un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre BATTERIE metabo HPT DE LA SÉRIE MULTI- manière. L’apporter à un réparateur qualifi é. VOLT. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE 11.
  • Página 30 Français 6. NE JAMAIS charger si la température est inférieure à 20. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’un stimulateur 32°F (0°C) ou supérieure à 104°F (40°C). (UC18YFSL) cardiaque ou d’autres appareils implantés similaires, NE JAMAIS utiliser si la température est inférieure à qui peuvent être aff...
  • Página 31: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue , le 8. Ne pas étirer le cordon plus que nécessaire. Lors de l’utilisation de cisailles de jardin ou de scies moteur s'arrête. Dans ce cas de fi gure, chargez immédiatement la circulaires, toujours s’assurer de l’emplacement batterie.
  • Página 32: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, 9. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l de génération de chaleur, de décoloration, de dans la mallette de rangement. déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de ○...
  • Página 33: Nom Des Parties

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 34 Français 2. Batterie 3. Chargeur de batterie (accessoires en option…vendus séparément) (accessoires en option…vendus séparément) Cordon Couvercle de batterie Lampe témoin Orifi ces de ventilation Orifi ces de ventilation Bornes Rail de guidage Batterie Loquet Plaque signalétique <BSL36B18> <UC18YFSL> Fig. 4 Fig.
  • Página 35 Français 2. Chargeur de batterie Modѐle UC18YFSL Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz Durée de recharge BSL36B18: Env. 120 min (à une température de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14,4 V–18 V Courant de charge CC 3,5 A Poids 1,1 lbs.
  • Página 36: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE ○ Ponçage et fi nition de produits en bois. ○ Polissage de base de plans en petit bois d’oeuvre. Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifi er ○ Ponçage de surfaces métalliques. les points suivants.
  • Página 37 Français (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) 3. Recharge Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, Tableau 4 Temps de recharge la lampe témoin s'allume en rouge en continu. Lorsque la batterie est totalement rechargée, le Chargeur UC18YFSL Batterie voyant d’état de chargement clignote en rouge (à...
  • Página 38: Avant L'utilisation

    Français PRÉCAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.
  • Página 39 Français 4, Retrait de la bande de ponçage PRÉCAUTION Tirer sur le levier avec le doigt, la bande de ponçage Si une quantité excessive de poussière fl échit et peut être extraite des poulies facilement. s’accumule dans le sac à poussière, la puissance de collecte de la poussière sera réduite.
  • Página 40 Dispositif de la surcharge. De plus, se reporter aux “PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION”. S’il ne fonctionne toujours pas, confi er sa réparation Vis de réglage à un centre de service autorisé de metabo HPT. Fig. 13...
  • Página 41 Français 2. Comment tenir la ponceuse à bande ○ Pour les tailles de grain, vous reporter au Tableau 6. Tenir la poignée et le bouton de la poignée et tenir la ○ Le grain de la bande de ponçage doit être plus poignée contre la surface à...
  • Página 42: Fixation Du Capteur De Poussière

    La fi xation du coude au conduit de l’outil permet Statut de la Puissance batterie résiduelle de connecter le collecteur de poussières de l’outil lampe électrique metabo HPT. (Fig. 17) S’allume ; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%. S’allume ;...
  • Página 43 Français REMARQUE Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s’allumer diff éremment selon la température Ne donnez pas de choc violent au panneau de commutation et ne le cassez pas. Cela peut ambiante et les caractéristiques de la batterie. provoquer des défaillances.
  • Página 44: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT 5. Inspection des bornes (outil et batterie) Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de ● S’assurer d’éteindre l’interrupteur et de retirer la poussières accumulés sur les bornes. batterie avant de procéder à une inspection ou à À...
  • Página 45 Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi l s’il est utilisé...
  • Página 46: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
  • Página 47: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 48 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará...
  • Página 49: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas g) Siga todas las instrucciones de carga y limpias. y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura Las herramientas de corte correctamente especifi cada en las instrucciones. mantenidas con los bordes de corte afi...
  • Página 50 30. Alinee la marca de fl echa del lado interior de la deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por metabo HPT. banda de lijado con la marca correspondiente de la herramienta.
  • Página 51: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador Oadaptador

    El polvo restante en la bolsa colectora de polvo puede baterías, reduzca el riesgo de lesiones mediante la causar incendios. carga de la batería recargable de metabo HPT de ● Lijar láminas de acero luego de lijar materiales como las series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos madera.
  • Página 52: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador O Adaptador

    USE ÚNICAMENTE LOS MODELOS DE BATERÍA forma. Llévelo a un técnico cualifi cado. DE metabo HPT DE LA SERIE MULTIVOLTAJE. 11. No desarme el cargador o adaptador. Cuando LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi...
  • Página 53 Español 9. NUNCA utilice un transformador elevador. ○ No utilice el producto en áreas expuestas a lluvia, 10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC. nieve, polvo de hierro o a la humedad. 11. NUNCA almacene la batería ni el cargador o ○...
  • Página 54: Precauciones Para El Adaptador De Ca/Cc

    Español 12. El comportamiento de sobrecarga puede diferir ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen cuando se compara con el uso de la batería sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no BSL36B18. entran en la batería. Cuando conecta la batería al cargador, solo el LED ○...
  • Página 55: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ADVERTENCIA A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Página 56: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 57: Especificaciones

    Español 2. Batería 3. Cargador de baterías (accesorios opcionales…de venta por separado) (accesorios opcionales…de venta por separado) Cable Taps de batería Orifi cios de Lámpara piloto Orifi cios de ventilación ventilación Terminales Riel de guía Batería Enganche Placa de características <BSL36B18>...
  • Página 58 Español 2. Cargador de baterías Modelo UC18YFSL Fuente de alimentación de entrada Monofásica: AC 120 V 60 Hz Tiempo de carga BSL36B18: Aprox. 120 min (A una temperatura de 68°F (20°C)) Tensión de carga 14.4 V–18 V CC Corriente de carga CC 3.5 A Peso 1.1 lbs.
  • Página 59: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA NOTA ○ Acabado de lijado y acabado de revestimiento para suelos de productos de carpintería. Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, ○ Pulido de base de planos revestidos de madera. tenga en cuenta los puntos siguientes.
  • Página 60 Español 3. Carga Tabla 3 Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara Temperatura con la que podrá piloto permanecerá encendida en rojo. Baterías cargarse la batería Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 32°F–122°F BSL36B18 1 segundo).
  • Página 61: Antes De La Operación

    Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
  • Página 62 Español 4. Cómo retirar la cinta de lijado PRECAUCIÓN Tire de la palanca con el dedo; la cinta de lijado se Si se acumula demasiado polvo en la bolsa combará y puede retirarse de las poleas fácilmente. colectora de polvo, la potencia de recolección de polvo se verá...
  • Página 63: Operación

    Adicionalmente, refi érase a “ADVERTENCIA Tornillo de ajuste DE LA BATERÍA DE LITIO”. Si sigue sin operar, Fig. 13 solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de metabo HPT.
  • Página 64 Español 2. Cómo sujetar la lijadora de banda ○ Para tamaños de grano, consulte la Tabla 6. Agarre el mango y utilice el botón. Sujete la máquina ○ El grano de la cinta de lijado debe ser más grueso contra la superfi cie en la que se trabaje de forma que que el papel de lija utilizado para trabajo manual.
  • Página 65: Conectar El Colector De Polvo

    Español PRECAUCIÓN Lámpara indicadora Interruptor del indicador de batería restante de batería restante ● Inmediatamente luego del uso, asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería. ● Como la lijadora aspira, procure no colocarla cerca de polvo o de suciedad mientras sigue girando nada más usarla.
  • Página 66: Acerca Del Piloto De Error Del Adaptador De Ca/Cc

    Español NOTA No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores. Pueden producirse problemas. ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC Tabla 9 Indicaciones del testigo indicador Luz de Luz de error Estado potencia Indica (ROJO) (VERDE) Parpadea Luz apagada Antes de la...
  • Página 67: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA 5. Inspección de los terminales (herramienta y batería) Compruebe para asegurarse de que no se han ● Asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la acumulado virutas ni polvo en los terminales. batería antes de realizar cualquier inspección o En ocasiones verifi...
  • Página 68 Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 69: Accesorios Estándar

    Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 72 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido