Publicidad

Enlaces rápidos

PRIVILEGE
VT001
220V-240V~50Hz/60Hz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ventyly PRIVILEGE VT001

  • Página 1 PRIVILEGE VT001 220V-240V~50Hz/60Hz...
  • Página 2 ESPAÑOL 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo 2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el contacto directo con el agua sea imposible. 3- Función inversa.
  • Página 3 Per ridurre il rischio di incidenti, evitare di piegare il sistema di fissaggio delle pale durante l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore. Non inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamento. Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventilatore sostenendolo dai cavi elettrici. Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.
  • Página 4 EΛΛΗΝΙΚΗ 1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο 2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό. 3- αντίστροφη...
  • Página 5: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA Prosimy o uważne przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. Aby zmniejszyć ryzyko obniesienia obrażeń ciała, należy zamontować wentylator bezpośrednio na konstrukcji mocującej w domu lub w budynku zgodnie z podanymi instrukcjami przy użyciu załączonych elementów. Aby uniknąć porażenia prądem, przed rozpoczęciem instalacji wentylatora należy odłączyć zasilanie prądu poprzez wyłączenie włączników obwodu lub włączników, za pomocą...
  • Página 6 ESPAÑOL Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superfi cies de la carcasa, monte el motor sobre una superfi cie blanda o utilice la espuma suministrada en el embalaje.
  • Página 7 DEUSTCH Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfl äche zu vermeiden, bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen.
  • Página 8 220V-240V Instale y conecte el soporte Τοποθετηση της βασης Hanger bracket installation and connection Установка опоры Une installation et une connexion du support Instalace montážního kotouče Installazione e connessione del supporto Instalacja elementu mocującego Instalação e instalação do suporte Инсталиране на опората Installatie en aansluiting van de steun Inštalácia podstavca Installatie van de bevestigingsplaat...
  • Página 9 take off Retire el pasador de seguridad. Pase los cables a través de la tija. Снимите предохранительный штифт. Проведите провода через Remove the drop rod. Pass the wires through the post. потолочную розетку и стержень. Retirez la broche de sécurité. Passez les câbles au travers de la tige. Odstraňte bezpečnostní...
  • Página 10 6 blades tighten 1- Monte el soporte de las palas; 2- Monte las palas 1- προσαρμόστε το πτερύγιο στο βραχίονα πτερυγίου; 2- τοποθετηση των 1- Hanging the blade supports; 2- then hang the blades πτερυγιων 1- Fixez la pale du ventilateur au bras de fi xation; 2- Montage des pales 1- прикрепите...
  • Página 11 Instale del fl orón εγκατασταση canopy Canopy installation Canopy установка Installation du canopy Canopy montáž Installazione della copertura Instalacja canopy Instalação dossel балдахин монтаж Canopy installatie Canopy montažo Canopy installation 1xE14 40w not icluded Coloque las lamparas y ponga el cristal τοποθετήστε...
  • Página 12: Operación

    ESPAÑOL La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El interruptor deslizante controla la dirección de rotación, hacia delante o hacia atrás. Tiempo caluroso / posición abajo –...
  • Página 13 FRANÇAIS L’établissement de la vitesse du ventilateur lors de température chaude ou froide repose sur trois facteurs tel la grandeur de la pièce, la hauteur du plafond, le nombre de ventila- teurs, etc.. Utiliser l’interrupteur a sens inverse pour changer la direction du tour du ventilateur. Temps chaud/position vers le bas –...
  • Página 14: Manutenção

    tere l’operazione per tutte le pale del ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, è possibile intervenire come indicato qua di seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nella vite più vicina al motore. Regolare la punta di una pala verso l’alto collocando una rondella (non fornita in dotazione) fra la pala ed il supporto nelle viti più...
  • Página 15: Οδηγοσ Εντοπισμου Βλαβων

    en de bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. Om het punt van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best een sluitstukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven die het verst verwijderd zijn van de motor. Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking.
  • Página 16: Справочник По Выявлению Повреждений

    λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην αγγίζει την γυάλινη οθόνη. Αν ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό. Ξαναβάλετε την οθόνη και σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα. 4.
  • Página 17 PRŮVODCE PORUCHAMI Ventilátor se nezapne 1. Zkontrolujte pojistky a jističe. 2. Zkontrolujte zapojení ve svorkovnici podle pokynů pro montáž. Nejprve však vypněte elektrický proud. 3. Ujistěte se, že posuvný přepínač je pevně v horní nebo dolní poloze. Ventilátor totiž nefunguje, když je tlačítko uprostřed. 4.
  • Página 18 Изключете вентилатора и изчакайте докато спрат перките преди да промените позицията на плъзгащия се прекъсвач. 1. Някои връзки могат да се разхлабят поради естественото движение на вентилатора. Проверявайте съединенията на опората, стойките и закрепването на перките два пъти в годината. Проверявайте дали са стабилни. 2.
  • Página 19 G AR AN T Í A : Cumpliendo con la Ley 23/2003. Validez de la garantía 2 años a partir de la fecha de la compra. CONDICIONES: La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Online Lighting Service S.L. siempre que la fi cha que se adjunta esté en poder deOnline Lighting Service S.L. debidamente cumplimentada y sellada.
  • Página 20 Táto záruka sa nevzťahuje na prípady, vyplývajúce z nesprávneho použitia, nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho zaobchádzania s výrobkom. Modelo – Model – Modèle – Model – Modelo - Modell - Het model Modello – Μοντέλο - Модель - Model – Model – Модел - Model Fecha de compra - Data de compra - Date d’achat - Date of purchase Dáta de compra - Einkaufsdatum - De datum van aankoop Data di acquisto - Ημερομηνία...

Tabla de contenido