Página 2
ESPAÑOL 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo 2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el contacto directo con el agua sea imposible. 3- Función inversa.
Página 3
Per ridurre il rischio di incidenti, evitare di piegare il sistema di fissaggio delle pale durante l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore. Non inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamento. Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventilatore sostenendolo dai cavi elettrici. Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.
Página 4
EΛΛΗΝΙΚΗ 1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο 2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό. 3- αντίστροφη...
Página 5
OSTRZEŻENIA Prosimy o uważne przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. Aby zmniejszyć ryzyko obniesienia obrażeń ciała, należy zamontować wentylator bezpośrednio na konstrukcji mocującej w domu lub w budynku zgodnie z podanymi instrukcjami przy użyciu załączonych elementów. Aby uniknąć porażenia prądem, przed rozpoczęciem instalacji wentylatora należy odłączyć zasilanie prądu poprzez wyłączenie włączników obwodu lub włączników, za pomocą...
Página 6
ESPAÑOL Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la carcasa, monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la espuma suministrada en el embalaje.
Página 7
DEUSTCH Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden, bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen.
Página 8
Instale y conecte el soporte Τοποθετηση της βασης Hanger bracket installation and connection Установка опоры Une installation et une connexion du support Instalace montážního kotouče Installazione e connessione del supporto Instalacja elementu mocującego Instalação e instalação do suporte Инсталиране на опората Installatie en aansluiting van de steun Inštalácia podstavca Installatie van de bevestigingsplaat...
Página 9
take off tighteen Retire el pasador de seguridad. Pase los cables a través de la tija. Αφαιρέστε το μπουλόνι ασφαλείας. Περάστε τα καλώδια μέσα από τη στεφάνη και από τη ράβδο. Coloque el pasador y la horquilla. Apriete el tornilllo que sugeta el pasador. Τοποθετήστε...
Página 10
tighteen Vuelva a colocar la bola y el pasador. Volte a colocar o passador. οποθετήστε ξανά το μπουλόνι. Поставете отново обезопасителния Reinsert the ball and pin. Setzen Sie den Stift wieder ein. Вновь установите штифт. щифт. Remettez la broche en place. Plaats de veiligheidspen terug op zijn Znovu nasaďte průchodku.
Página 11
2 X E 2 7 G 4 5 n o t in c l Coloque las lamparas y ponga el cristal τοποθετήστε τις λάμπες και βάλτε την κρύσταλλο Place the bulbs and put the glass вставьте лампочки и положите кристалл Placer les lampes et mettez le cristal vložte žárovky a dejte krystal Girare lampadine e mettete il cristallo...
ESPAÑOL Interruptor deslizante controla la DEUSTCH Mit dem Schiebeschalter können dirección de rotación, hacia delante o hacia Sie die Laufrichtung des Ventilators, d.h. den atrás. Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen. Reversing switch. EΛΛΗΝΙΚΗ Αυτό επιτρέπει το να ENGLISH FRANÇAIS Interrupteur a sens inverse pour ρυθμίζεται...
Página 13
THE FAN IS NOISY 1. Check that the screws in the motor casing are attached correctly. 2. Check that the screws fastening the blade brackets to the engine block are properly tightened. 3. If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or the screws holding the glass are firm. 4.
Página 14
ESPAÑOL Interruptor deslizante controla la DEUSTCH Mit dem Schiebeschalter können dirección de rotación, hacia delante o hacia Sie die Laufrichtung des Ventilators, d.h. den atrás. Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen. Reversing switch. EΛΛΗΝΙΚΗ Αυτό επιτρέπει το να ENGLISH FRANÇAIS Interrupteur a sens inverse pour ρυθμίζεται...
Página 15
a) Eenmaal trekken – hoge snelheid c) Driemaal trekken – lage snelheid b) Tweemaal trekken – gemiddelde snelheid d) Viermaal trekken – uit ONDERHOUD 1. Door de natuurlijke beweging van de ventilator zouden enkele verbindingen kunnen loskomen. De verbindingen van de drager, de dragers en de bevestigingen van de bladen tweemaal per jaar controleren.
Página 16
ESPAÑOL Interruptor deslizante controla la DEUSTCH Mit dem Schiebeschalter können dirección de rotación, hacia delante o hacia Sie die Laufrichtung des Ventilators, d.h. den atrás. Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen. Reversing switch. EΛΛΗΝΙΚΗ Αυτό επιτρέπει το να ENGLISH FRANÇAIS Interrupteur a sens inverse pour ρυθμίζεται...
минимума выцветание и потерю блеска. 4. Необязательно производить смазку вентилятора. Подшипники мотора перманентно смазаны. СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ Вентилятор не запускается 1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной цепи. 2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по установке. ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество. 3.
Página 18
ESPAÑOL Interruptor deslizante controla la DEUSTCH Mit dem Schiebeschalter können dirección de rotación, hacia delante o hacia Sie die Laufrichtung des Ventilators, d.h. den atrás. Vorwärts- oder Rückwärtsbetrieb bestimmen. Reversing switch. EΛΛΗΝΙΚΗ Αυτό επιτρέπει το να ENGLISH FRANÇAIS Interrupteur a sens inverse pour ρυθμίζεται...
Página 19
укрепена във фасунгата и не се опира в стъклената повърхност. Ако вибрацията продължава, извадете екрана и инсталирайте каучуков ремък в шийката на стъкления екран, за да действа като уплътнител. Заменете екрана и затегнете болтовете в каучуковата лента. 4. Някои мотори са чувствителни към сигналите на управленията за променлива скорост в твърдо състояние. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ този вид управление. 5.
Página 20
G AR ANT IA : Segunuo a Lei Geral 23/2003. Esta garantia tem validáde de dois anos a partir da dáta de compra. CONDICOES: A garantia deste artigo sera reconhecida por Online Lighting Service S.L, sempre que esteja debídamente preenchida e carimbada a parte destacável. Só...