Página 1
CAR MULTIMEDIA 1121 Enjoy it. Kullanici rehberi Manuale di istruzioni Manual de utilizare Návod k použití Instrukcja obsługi Руководство пользователя Manual de instrucciones Manual de instruções Používateľská príručka Mode d’emploi Εγχειρίδιο Uporabniški priročnik Használati utasítás Ръководство за потребителя...
UYGUNLUK BEYANI Uygunluk Beyanı Blaupunkt Competence Center Car Multi- media-Evo Sales GmbH, bu cihazın 2014/53/ AB Direktifi’nin ana hükümlerine ve diğer il- gili hükümlerine uygun olduğunu beyan et- mektedir. Uygunluk beyanı İnternet’te, www.blau- punkt.com adresinde bulunmaktadır 2014/53/AB Direktifi’ne Uygunluk Beyanı...
Página 3
KURULUM Dikkat: DIN ÇERÇEVESİNDE ÖN/ARKA MONTAJ • Cihazın kurulum yerini, cihazın sürücünün araç kullanımı engellenmeyecek şeklinde Cihaz önden (DIN çerçevesinde standart ön seçin. sabitleme şekli) veya arkadan (cihazın mon- • Cihazın hedef bağlanmasından önce taj tabanının yanlarındaki dişli cıvata delikleri kabloları...
Página 4
KURULUM 5. Cihazı çıkarabilmek için verilen iki anahtar 8. Cihazı, gereken yerde sabitlenene kadar aracılığıyla montaj cebindeki klepeleri açın. montaj cebine sokun. Anahtarları, cihazın sol ve sağ tarafında bu- 9. Cihazın arka kısmını ayrıca sabitlemek lunan uygun yuvalara, girintiler yukarıya için verilen metal paneli kullanın.
Página 5
KURULUM Cihazın demontajı 1. Kontağın kapalı olduğunu kontrol edip, aracın aküsündeki kabloyu eksi kutuptan (-) sökün. 2. (Eğer kullanıldıysa) cihazın arkasında sabitlenmiş metal paneli sökün. 3. Ön paneli sökmek için açma butonuna basın. 4. Dış tamamlayıcı çerçevenin üst kısmını kaldırıp, sökmek için çıkarın. 5.
Página 6
SÖKÜLEBİLİR ÖN PANELİN KULLANIMI ÖN PANELİN SÖKÜLMESİ ÖN PANELİN MONTAJI Ön paneldeki açma butonuna basıp pane- Ön panel, muhafazaya sokulup ve doğru şekilde li sökün. takılıp takılmadığı kontrol edilerek kurulur. Eğer doğru şekilde takılmazsa, ekranın ve bazı düğmelerin hatalı çalışmasına yol açabilir. Kullanım sırasındaki önlemler Ön paneli düşürmeyin.
Página 7
KABLOLARIN BAĞLANMASI 1. Bu müzik çalar, sadece 12V DC ka- tot topraklamasına sahip olan elektrik şebekesinden beslenebilir. 2. Müzik çaların kurulumu tamamlanmadan önce akü klemensini bağlamayın. 3. Sarı kablonun, akünün artı kutbuna (+) bağlı olduğundan emin olun. 4. Sigortanın değiştirilmesi: Parametrelerin uygun olduğundan emin olun.
Página 9
KULLANIM ANA KULLANIM İŞLEMLERİ Cihazın resetlenmesi RESET butonu aşağıdaki durumlarda Açma/kapama fonksiyonu kullanılabilir: PWR/MOD butonuna basılarak cihaz açılır. Bu a. Bazı butonlar çalışmıyor. buton basılı tutularak cihaz kapanır. b. Ekranda hata sembolü görüntüleniyor. Dikkat: eğer RESET butonuna basılırsa, tüm Ses ayarları ve ayar menüsü hafıza silinecektir.
Página 10
KULLANIM RDS (RADIO DATA SYSTEM) KULLANIMI USB çalışması Alternatif frekanslar (AF) USB belleği cihaza bağlandıktan sonra bir Ayar menüsündeki AF pozisyonunda (VOL şarkı otomatik olarak çalınacaktır. Eğer USB butonunu basılı tutun). AF fonksiyonunun belleği artık cihaza bağlandıysa: Ekranda USB kaynağı görüntülenene kadar PWR/MOD bu- açma/kapama ayarı.
Página 11
Şirketimiz bu bilgilerin silinmesinden sorumlu değildir. BLUETOOTH KULLANIMI Cihazların eşleştirilmesi Bluetooth’u seçip, telefonunuzda Blue- tooth cihazını bulun. “BLAUPUNKT” seçip, eğer şifre gerekliyse “0000” şifresini girin. Başarılı eşleştirme işleminden sonra BT ikonu görünecektir. Gelen aramanın açılması/reddedilmesi Gelen bir aramayı açmak için butonuna basın.
KULLANIM GENEL BİLGİLER Besleme ile ilgili gereksinimler Doğru akım 12 V, eksi kutup kütleye bağlı Montaj tabanın boyutları 182 (gen.) x 125 (der.) x 53 (yüks.) Maksimum çıkış gücü 4 x 40 W Güç tüketimi 10 A (maks.) RADYO Frekans aralığı 87,5 - 108,0 MHz 522 –...
Página 13
KULLANIM SORUNLARIN TESPİTİ VE ÇÖZÜLMESİ Kontrol listesine bakmadan önce kablo bağlantılarını kontrol edin. Eğer kontrol listesindeki hususlar kontrol edildikten sonra sorun devam ederse, en yakın şirket temsilcisi ile irtibata geçin. Belirti Neden Çözüm Eğer besleme araçtaki yardımcı devresine bağlandı ve motor Araçtaki kontak kapalı.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlášení o shodě Blaupunkt Competence Center Car Multi- media-Evo Sales GmbH prohlašuje, že tento přístroj splňuje základní požadavky a ostatní příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě najdete na webových stránkách www.blaupunkt.com Prohlášení o shodě se směrnicí 2014/53/EU Prohlášení...
Página 15
INSTALACE Upozornění: PŘEDNÍ/ZADNÍ MONTÁŽ NA DIN RÁMEČKU • Pro instalaci přístroje zvolte takové místo, kde nebude bránit normálním činnostem řidiče spojených s řízením vozidla. Instalaci přístroje lze provést buď ve variantě • Před konečným zapojením přístroje zapoj- přední (standardní přední připevnění na DIN te dočasně...
Página 16
INSTALACE 5. Pomocí dvou přiložených klíčů povolte vodičů nebo kabelů. zarážky na montážním rámečku přístroje, 8. Přístroj zasuňte do montážního rámečku nyní můžete zařízení vyjmout. Vsuňte tak, až zaklapne na správné místo. klíče co nejhlouběji (výřezy nahoru) do 9. Přiloženou kovovou lištu použijte k příslušných otvorů...
Página 17
INSTALACE Demontáž přístroje 1. Zkontrolujte, zda je zapalování vypnuté a Boční pohled na otvory pro šrouby potom odpojte kabel ze záporného pólu označené písmeny T a N (-) na akumulátoru vozidla. Šroub 2. Odstraňte kovovou lištu připevněnou na Zabudovaná zadní části přístroje (pokud byla instalo- konzole pro montáž...
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SEJMUTÍ PŘEDNÍHO PANELU MONTÁŽ PŘEDNÍHO PANELU Stiskněte tlačítko pro odblokování Při instalaci předního panelu vsuňte pa- na předním panelu a panel vysuňte. nel do pouzdra a zkontrolujte, zda je řádně připevněný. Nesprávné umístění panelu může vést k nesprávné funkci displeje nebo některých tlačítek.
Página 19
ZAPOJENÍ KABELŮ SCHÉMA ZAPOJENÍ VSTUP ANTÉNY AUDIO VÝSTUP P (ČERVENÁ) L (BÍLÁ) VNITŘNÍ ISO KONEKTOR KONEKTOR A KONEKTOR B 1. REPRODUKTOR PRAVÝ ZADNÍ (+) (fialová) 2. REPRODUKTOR PRAVÝ ZADNÍ (-) (fialová/černá) 4. STEJNOSMĚRNÉ NAPĚTÍ +12 V (žlutá) 3. REPRODUKTOR PRAVÝ ZADNÍ (+) (šedá) 5.
PROVOZ ZAŘÍZENÍ ZÁKLADNÍ OBSLUHA nuty můžete též nastavit otáčením knoflíku VOL - Nyní opět stiskněte tlačítko SEL (nebo Funkce zapínání/vypínání DISP), nastavení tak potvrdíte. Stisknutím tlačítka PWR/MOD přístroj zap- nete. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka Reset zařízení Tlačítko RESET můžete použít v níže uve- přístroj vypnete.
PROVOZ ZAŘÍZENÍ Provoz USB poslech dané stanice krátce stiskněte číselné tlačítko přiřazené k dané stanici (1-6). Po připojení paměti USB k přístroji se přehrávání hudby spustí automaticky. Pokud OVLÁDÁNÍ RDS (RADIO DATA SYSTEM) je paměť USB již k zařízení připojena: Krát- ce stiskněte tlačítko PWR/MOD, dokud se na Alternativní...
PROVOZ ZAŘÍZENÍ Funkce souborů +10/-10 Příjem/odmítnutí příchozího hovoru Pro přeskočení +10/-10 souborů pro Pro přijmutí příchozího hovoru stiskněte přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko tlačítko . Stisknutím tlačítka hovor 10+/10- po dobu 2 vteřin. odmítnete. Pro ukončení hovoru stiskněte tlačítko Vyhledávání skladeb Opětovné...
PROVOZ ZAŘÍZENÍ OBECNÉ INFORMACE Požadavky na napájení Stejnosměrný proud 12 V,pól mínus uzemněný Rozměry montážní základny 182 (šíř.) x 125 (hl.) x 53 (výš.) Maximální výstupní výkon 4 x 40 W Spotřeba energie 10 A (max.) RÁDIO Frekvenční rozsah 87,5 – 108,0 MHz 522 –...
Página 25
PROVOZ ZAŘÍZENÍ IDENTIFIKACE A ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Než přistoupíte k řešení problémů podle tabulky, zkontrolujte zapojení kabelů. Jestliže po použití řešení navrhovaného v tabulce problémy přetrvávají, obraťte se na nejbližšího zástup- ce firmy. Nežádoucí jev Příčina Řešení Jestliže je napájení připojeno k po- Ve vozidle není...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaración de conformidad Blaupunkt Competence Center Car Multime- dia-Evo Sales GmbH declara que el equipo cumple los requisitos esenciales y otras con- diciones de la Directiva 2014/53/UE. La declaración se puede consultar en la pági- na web www.blaupunkt.com Declaración de conformidad con la Directi-...
Página 27
INSTALACIÓN Nota: MONTAJE FRONTAL/TRASERO EN EL MARCO DIN • Seleccione un lugar de instalación del equi- po que no afecte otras operaciones habitu- ales del conductor. El equipo se puede instalar en una varian- • Antes de finalizar la conexión del equipo re- te frontal (instalación estándar en el marco alice una conexión provisional utilizando DIN) o trasera (instalación en el marco trase-...
INSTALACIÓN 5. Con las dos llaves suministradas suelte las 7. Vuelva a conectar el haz de cables y la an- lengüetas que se encuentran en el bolsil- tena. Tenga cuidado y procure no aplastar lo de montaje del equipo para permitir su ningún conducto o cable.
Página 29
INSTALACIÓN el panel frontal del equipo (véase “instala- ción del panel frontal”). Vista lateral de los agujeros de los tornillos marcados con T y N Desmontaje del aparato 1. Compruebe que la ignición esté apagada Tornillo Soporte original y luego desconecte el cable del polo nega- para el montaje de la radio tivo (-) en la batería del vehículo.
USO DEL PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE EXTRACCIÓN DEL PANEL FRONTAL MONTAJE DEL PANEL FRONTAL Pulse el botón de liberación en el panel La instalación del panel frontal consiste en in- troducir el panel en el marco y comprobar si está bien instalado. De lo contrario, podría verse afectado el funcionamiento de la pantalla o de algunos botones.
CONEXIÓN DE CABLES ESQUEMA DE CONEXIÓN TOMA DE ANTENA SALIDA DE AUDIO RCA P (ROJO) L (BLANCO) CONECTOR FIJO INTERNO ISO CONECTOR A CONECTOR B 1. ALTAVOZ TRASERO DERECHO (+) (Violeta) 2. ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO (-) (violeta/negro) 3. ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+) (gris) 4.
OPERACIÓN BÁSICA VOL también puede ajustar los minutos. A continuación, pulse de nuevo el botón SEL (o Función de encendido / apagado DISP) para confirmar. Al pulsar el botón PWR/MOD se enciende el equipo. Mantenga pulsado este botón para Restablecimiento del equipo El botón RESET se usa en las siguientes situ- apagarlo.
Página 34
Pulse y mantenga pulsado el botón numéri- rior al requerido por la función TA, se incre- co 1-6 durante 2 segundos. La emisora actu- mentará automáticamente hasta ese nivel. TA apag.: Desactiva la función TA. al se guardará en la memoria bajo el deter- minado botón numérico.
Función de reproducción aleatoria: USO DE LA MODALIDAD BLUETOOTH Pulse el botón SHF : todos los ficheros se re- Vincular dispositivos producirán aleatoriamente. Vuelva a pulsarlo para desactivar esta función. Seleccione Bluetooth y busque el dispositivo Bluetooth en su teléfono. Seleccione "BLAU- Selección de directorio PUNKT"...
INFORMACIÓN GENERAL Requisitos de alimentación eléctrica Corriente continua de 12 V, negativo a tierra Medidas de la base de montaje 182 (ancho) x 125 (profundo) x 53 (alto) Potencia máxima de salida 4 x 40 W Consumo eléctrico: 10 A (máx.) RADIO Gama de frecuencias 87,5 - 108,0 MHz...
IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe las conexiones de los cables antes de revisar la lista de comprobación. Póngase en contacto con el representante de la empresa más cercano, si el problema persiste una vez verificada la lista de control. Problema Causa Solución...
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration de conformité Blaupunkt Competence Center Car Multime- dia-Evo Sales GmbH déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la di- rective 2014/53/UE. La déclaration de conformité est disponib- le sur Internet à l’adresse suivante www.blau- punkt.com...
Página 39
MONTAGE Remarque : MONTAGE AVANT/ARRIÈRE SUR LE CAD- RE DIN • Choisissez un emplacement pour l’appareil où il ne gênera pas les activités normales de conduite du conducteur. L’appareil peut être monté dans une option • Avant de connecter définitivement avant (montage frontal standard sur le cad- l’appareil, connectez temporairement le re DIN) ou arrière (montage sur le cadre DIN...
Página 40
MONTAGE 5. À l’aide des deux clés fournies, relâchez les les câbles. languettes situées dans la cage de monta- 8. Faites glisser l’appareil dans la cage de ge de l’appareil pour permettre son retrait. montage jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Insérez les clés à...
Página 41
MONTAGE Démontage de l’appareil 1. Vérifiez que le contact est coupé, puis dé- Vue latérale des trous de vis branchez le câble de la borne négative (-) marqués par T et N de la batterie du véhicule. 2. Retirez le support métallique fixé à Support de l’arrière de l’appareil (s’il est utilisé).
UTILISATION DU PANNEAU FRONTAL AMOVIBLE RETRAIT DU PANNEAU FRONTAL MONTAGE DU PANNEAU FRONTAL Appuyez sur le bouton de déverrouillage Le montage du panneau avant consiste à faire du panneau avant et retirez le panneau. glisser le panneau dans le cadre et à vérifier qu’il est correctement positionné.
CÂBLAGE SCHÉMA DES CONNEXIONS PRISE D’ANTENNE SORTIE AUDIO RCA D (ROUGE) G (BLANC) CONNECTEUR FIXE INTERNE ISO CONNECTEUR A CONNECTEUR B 1. HAUT-PARLEUR ARRIÈRE DROIT (+) (violet) 2. HAUT-PARLEUR ARRIÈRE DROIT (-) (violet/noir) 3. HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (+) (gris) 4. ALIMENTATION FIXE +12 V (jaune) 4.
Página 45
UTILISATION FONCTIONNEMENT DE BASE clignote. Tournez le bouton VOL pour régler l’heure. Appuyez ensuite sur le bouton SEL (ou Fonction de mise en marche/arrêt DISP) pour passer en mode MM. En tournant Appuyez sur le bouton PWR/MOD pour allu- le bouton VOL, vous pouvez également régler mer l’appareil.
Página 46
UTILISATION Mémorisation manuelle des stations et ap- d’informations routières (TA) est reçu, l’appareil pel des stations préconfigurées passe temporairement en mode radio pour Recherche de stations à l’aide du bouton ou . écouter la station TA, quel que soit le mode RA- Appuyez sur les boutons numériques 1 à...
Sélectionnez Bluetooth et recherchez le péri- ction. phérique Bluetooth sur votre téléphone. Sélec- tionnez « BLAUPUNKT » et entrez le mot de pas- Sélection du catalogue se « 0000 » s’il requiert un mot de passe. Une fois Appuyez sur le bouton 10+/10-pour sélection- l’appairage réussi, l’icône BT s’affiche.
UTILISATION INFORMATIONS GÉNÉRALES Exigence concernant l’alimentation Courant continu 12 V, moins connecté à la terre Dimensions de la base de montage 182 (lar.) x 125 (lon.) x 53 (ép.) Puissance de sortie maximale 4 x 40 W Consommation d’électricité 10 A (max.) RADIO Gamme de fréquences 87,5–108,0 MHz 522–1620 kHz...
UTILISATION IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Vérifiez les connexions des câbles avant de vérifier la liste de contrôle. Consultez le représentant de votre société le plus proche si un problème persiste après avoir vérifié la liste de contrôle. Symptôme Cause Solution Tournez la clé...
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Megfelelőségi nyilatkozat A Blaupunkt Competence Center Car Mul- timedia-Evo Sales GmbH ezennel kijelenti, hogy a tárgyi készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv alapkövetelményeinek és egyéb ren- delkezéseinek. A megfelelőségi nyilatkozat a www.blau- punkt.com weboldalon található. Nyilatkozat a 2014/53/EU irányelvnek való...
Página 51
TELEPÍTÉS Figyelem: ELSŐ/HÁTSÓ SZERELÉS DIN KERETRE • Válasszon olyan helyet a készüléknek, ahol az nem zavarja a járművezető szokásos ve- A készülék felszerelhető elülső (DIN keret- zetési tevékenységét. re történő szabványos elülső szerelés) vagy • A készülék végleges csatlakoztatása előtt hátsó...
Página 52
TELEPÍTÉS 5. A mellékelt két kulcs segítségével oldja ki 8. Csúsztassa a készüléket a szerelőzsebbe, a készülék rögzítő zsebében található fü- amíg az a helyére nem kerül. leket, hogy lehetővé tegye a készülék el- 9. Használja a mellékelt fémcsíkot a készülék távolítását.
Página 53
TELEPÍTÉS A készülék kivétele 1. Ellenőrizze, hogy a gyújtás ki van-e kapc- A T és N betűkkel jelölt csavarok solva, majd húzza ki a kábelt a jármű akku- furatainak oldalnézete mulátorának negatív (-) pólusáról. 2. Távolítsa el a készülék hátuljára erősített Csavar Gyári tartókonzol fémcsíkot (ha van ilyen).
Página 54
LEVEHETŐ ELŐLAP HASZNÁLATA AZ ELŐLAP ELTÁVOLÍTÁSA ELŐLAP FELSZERELÉSE Nyomja meg az előlapon található kioldó- Az előlap felszerelése úgy történik, hogy a pa- gombot, és vegye le a panelt. nelt a házba csúsztatja, és meggyőződik arról, hogy megfelelően illeszkedik. Ha nem illeszkedik megfelelően, előfordulhat, hogy a kijelző...
A VEZETÉKEK CSATLAKOZTATÁSA KAPCSOLÁSI RAJZ ANTENNA JACK AUDIO OUT RCA P (VÖRÖS) L (FEHÉR) RÖGZÍTETT BELSŐ ISO CSATLAKOZÓ „A” CSATLAKOZÓ „B” CSATLAKOZÓ 1. JOBB OLDALI HÁTSÓ HANGSZÓRÓ (+) (lila) 2. JOBB OLDALI HÁTSÓ HANGSZÓRÓ (+) (lila/fekete) 3. JOBB OLDALI ELSŐ HANGSZÓRÓ (+) (szürke) 4.
HASZNÁLAT KEZELÉSI ALAPMŰVELETEK módosításához. A VOL gomb elforgatásá- val a perceket is beállíthatja. Ezután nyom- Bekapcsolás/kikapcsolás funkció ja meg ismét a SEL (vagy DISP) gombot a A PWR / MOD gomb megnyomása bekapc- megerősítéshez. solja a készüléket. A gomb lenyomva tartása Készülék beállításainak visszaállítása kikapcsolja a készüléket.
HASZNÁLAT PTY üzem Nyomja meg és tartsa lenyomva az 1-6 szám- gombok valamelyikét 2 másodpercig. Az ak- A beállítások menü SEL PTY pozíciójában tuális állomás a megadott számgomb alatt (tartsa lenyomva a VOL forgatógombot). For- tárolódik a memóriában. Nyomja meg rövi- gassa el a VOL gombot a kívánt PTY típusok kiválasztásához.
Válassza a Bluetooth pozíciót, és keresse meg a Bluetooth eszközt a telefonján. Válassza ki Katalógus kiválasztása a "BLAUPUNKT" lehetőséget, és adja meg a Nyomja meg a 10+/10- gombot a feljebb "0000" jelszót, ha jelszót igényel. Az eszközök vagy a lejjebb található mappa kiválasz- sikeres párosítása után a BT ikon jelenik meg:...
HASZNÁLAT ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Tápfeszültségre vonatkozó követelmények 12V egyenáram, negatív testelés A szerelőalap méretei 182 (szél.) x 125 (mély.) x 53 (mag.) mm Maximális kimeneti teljesítmény 4 x 40 W Áramfelvétel 10 A (max.) RÁDIÓ Frekvenciatartomány 87,5 - 108,0 MHz 522 – 1620 kHz 10,7 MHz 450 kHz Érzékenység (S/N=30 dB)
Página 61
HASZNÁLAT PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA Az ellenőrzőlista ellenőrzése előtt szemrevételezze a kábelcsatlakozásokat. Forduljon a cég legközelebbi képviselőjéhez, ha az ellenőrzőlista ellenőrzése után továbbra is fennáll bármi- lyen probléma. Jelenség Megoldás Fordítsa a gyújtáskapcsolót "ACC" ál- Az autó gyújtása nincs lásba, hogy a jármű segédáramkö- bekapcsolva.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiarazione di conformità Blaupunkt Competence Center Car Multime- dia-Evo Sales GmbH dichiara che il presente dispositivo è conforme ai requisiti essenzia- li ed alle restanti disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità può esse- re consultata sul sito web all’indirizzo www.
Página 63
INSTALLAZIONE MONTAGGIO ANTERIORE/POSTERIORE SUL Attenzione: TELAIO DIN • Per l’installazione del dispositivo si consiglia di scegliere una posizione tale, in cui il dispo- sitivo non interferisca con le normali operazi- Il dispositivo può essere installato nella varian- te anteriore (montaggio anteriore standard sul oni legate alla guida del veicolo.
Página 64
INSTALLAZIONE 5. Utilizzando le due apposite chiavette for- 7. Ricollegare il cablaggio e l’antenna. Fare nite in dotazione, sbloccare le alette pre- attenzione a non schiacciare fili o cavi. senti sul vano di montaggio del dispositi- 8. Inserire il dispositivo nel vano di montag- vo per consentire la sua rimozione.
Página 65
INSTALLAZIONE Rimozione del dispositivo 1. Verificare se l’accensione del veicolo sia Vista laterale dei fori per le viti disinserita, quindi scollegare il cavo dal contrassegnate con le lettere T e N polo negativo (-) della batteria del veicolo. 2. Rimuovere il nastro di metallo presente Vite Supporto sul retro del dispositivo (se presente).
UTILIZZO DEL PANNELLO FRONTALE RIMOVIBILE RIMOZIONE DEL PANNELLO FRONTALE MONTAGGIO DEL PANNELLO FRONTALE Premere il tasto di rilascio presente sul L’installazione del pannello frontale prevede il pannello frontale e rimuoverlo. suo inserimento nell’alloggiamento ed il cont- rollo del suo corretto posizionamento. Un erra- to inserimento del pannello frontale può...
UTILIZZO IMPIEGO DI BASE di premere il tasto SEL (o DISP)per cambiare la modalità in MM. Ruotando il selettore VOL Accensione/spegnimento si possono impostare anche i minuti. Poi pre- Premendo il tasto PWR/MOD si accende il mere nuovamente il tasto SEL (o DISP)per dispositivo.
UTILIZZO Memorizzazione manuale della stazione e il dispositivo passerà temporaneamente alla richiamo delle stazioni preconfigurate modalità radio per ascoltare la stazione TA, Sintonizzazione delle stazioni con il tasto o . indipendentemente dalla modalità RADIO/ Premere e tenere premuto il tasto numerico USB/AUX/BT selezionata.
Selezionare la voce Bluetooth e cercare il dis- ne casuale. positivo Bluetooth sul telefono. Selezionare "BLAUPUNKT" e inserire la password "0000", se Selezione della cartella richiesta. Dopo l’accoppiamento riuscito, ap- Premere il tasto 10+/10- per selezionare la parirà...
UTILIZZO INFORMAZIONI GENERALI Requisiti relativi all’alimentazione Corrente continua 12V, negativo a massa Dimensioni della base di montaggio 182 (largh.) x 125 (prof.) x 53 (alt.) Potenza massima di uscita 4 x 40 W Assorbimento di corrente 10 A (max) RADIO Intervallo di frequenza 87,5 - 108,0 MHz 522 –...
UTILIZZO IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Controllare le connessioni dei cavi prima di controllare la lista di controllo sottostante. Se dopo aver controllato la lista di controllo il problema persiste, consultare il rivenditore più vi- cino. Sintomo Causa Soluzione Se l’alimentazione è stata collega- ta al circuito ausiliario del veicolo ed L’accensione del veico- il motore non è...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklaracja zgodności Blaupunkt Competence Center Car Multi- media-Evo Sales GmbH oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z wymaganiami po- dstawowymi oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Deklarację zgodności można znaleźć w Inter- necie pod adresem www.blaupunkt.com Deklaracja zgodności z Dyrektywą 2014/53/ Deklaracja zgodności z Dyrektywą...
Página 75
INSTALACJA Uwaga: MONTAŻ PRZEDNI/TYLNY NA RAMCE DIN • Wybierz takie miejsce instalacji urządzenia, w którym urządzenie nie będzie Urządzenie można zainstalować w wariancie zakłócać normalnych czynności kierowcy przednim (standardowe mocowanie przed- związanych z prowadzeniem. nie na ramce DIN) lub tylnym (instalacja na •...
Página 76
INSTALACJA 5. Za pomocą dwóch dostarczonych klu- dów lub kabli. czy zwolnij klapki znajdujące się w kiesze- 8. Wsuń urządzenie w kieszeń montażową, aż ni montażowej urządzenia, aby umożliwić zostanie osadzona w odpowiednim miejscu. jego wyjęcie. Wsuń klucze na maksymalną 9.
Página 77
INSTALACJA Demontaż urządzenia 1. Sprawdź, czy zapłon jest wyłączony, a Widok boczny otworów na wkręty następnie odłącz kabel od bieguna ujemn- oznaczonych literami T i N ego (-) na akumulatorze pojazdu. 2. Zdejmij listwę metalową zamocowaną z Wkręt Fabryczny tyłu urządzenia (jeżeli została użyta). wspornik do montażu radia 3.
UŻYTKOWANIE ZDEJMOWANEGO PANELU PRZEDNIEGO ZDEJMOWANIE PANELU PRZEDNIEGO Futerał 1. Naciśnij przycisk zwalniający na panelu przednim i zdejmij panel. Przycisk zwalniający Panel przedni Panel przedni Środki ostrożności w czasie używania 1. Nie wolno upuścić panelu przedniego. 2. W czasie montażu lub demontażu panelu przedniego nie wolno naciskać...
UŻYTKOWANIE OBSŁUGA PODSTAWOWA nuty. Następnie ponownie naciśnij przycisk SEL (or DISP), aby potwierdzić. Funkcja włączania/wyłączania Naciśnięcie przycisku PWR/MOD powoduje Resetowanie urządzenia Przycisku RESET można użyć w włączenie urządzenia. Naciśnięcie i przytrzy- manie tego przycisku powoduje wyłączenie następujących sytuacjach: urządzenia. a. Niektóre przyciski nie działają. b.
UŻYTKOWANIE Praca PTY nie zapisana w pamięci pod danym przycis- kiem numerycznym. Naciśnij krótko przycisk W pozycji SEL PTY w menu ustawień zaprogramowanej stacji (1-6), aby słuchać (naciśnij i przytrzymaj pokrętło VOL). Obróć bezpośrednio sygnału nadawanego z tej stacji pokrętło VOL, aby wybrać żądane rodza- je PTY.
Wybierz pozycję Bluetooth i wyszukaj urządzenie Bluetooth w telefonie. Wybierz Wybór katalogu „BLAUPUNKT” i wprowadź hasło „0000”, jeśli Naciśnij przycisk 10+/10-, aby wybrać katalog wymaga ono hasła. Po udanym parowaniu znajdujący się powyżej lub poniżej. pojawi się ikona BT.
UŻYTKOWANIE INFORMACJE OGÓLNE Wymagania dotyczące zasilania Prąd stały 12 V, minus połączony z masą Wymiary podstawy montażowej 182 (szer.) x 125 (gł.) x 53 (wys.) Maksymalna moc wyjściowa 4 x 40 W Pobór prądu 10 A (maks.) RADIO Zakres częstotliwości 87,5 - 108,0 MHz 522 –...
Página 85
UŻYTKOWANIE IDENTYFIKACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Sprawdź połączenia kablowe przed sprawdzeniem listy kontrolnej. Skonsultuj się z najbliższym przedstawicielem firmy, jeżeli po sprawdzeniu listy kontrolnej jakikolwiek prob- lem nadal występuje. Objaw Przyczyna Rozwiązanie Przestaw kluczyk w stacyjce do położenia „ACC”, jeżeli zasilanie Nie załączono zapłonu podłączono do obwodu pomocni- w samochodzie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaração de conformidade A Blaupunkt Competence Center Car Mul- timedia-Evo Sales GmbH declara que este equipamento cumpre com os requisitos es- senciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE. A declaração de conformidade pode ser con- sultada na Internet em www.blaupunkt.com Declaração de Conformidade de acordo com...
INSTALAÇÃO Nota: MONTAGEM FRONTAL/TRASEIRA NA MOL- DURA DIN • Para a instalação do dispositivo, escolha um local onde este não interfira com as actividades normais de condução do con- O dispositivo pode ser instalado numa va- dutor. riante frontal (montagem frontal padrão na •...
INSTALAÇÃO 5. Usando as duas chaves fornecidas, solte as Tenha cuidado para não esmagar quais- abas localizadas no bolso de montagem quer fios ou cabos. do dispositivo para permitir a remoção. In- 8. Deslize o dispositivo para dentro do bolso sira as chaves na profundidade máxima de montagem até...
Página 89
INSTALAÇÃO Desmontagem do dispositivo 1. Verifique se a ignição está desligada, de- Vista lateral dos orifícios para pois desligue o cabo do terminal negativo parafusos marcados com T e N (-) da bateria do veículo. 2. Retire a tira metálica fixada à parte de trás Parafuso Suporte de do dispositivo (se utilizada).
UTILIZAÇÃO DO PAINEL FRONTAL REMOVÍVEL REMOÇÃO DO PAINEL FRONTAL Estojo Pressione o botão de desbloqueio no pai- nel frontal e remova o painel. Botão de desbloqueio Painel frontal Painel frontal Precauções durante a utilização Não deixe cair o painel frontal. Ao montar ou desmontar o painel frontal, não pressione com demasiada força o visor ou os botões.
CONEXÃO DOS CABOS Esquema de ligação TOMADA DA ANTENA SAÍDA DE ÁUDIO RCA P (VERMELHO) L (BRANCO) CONEXÃO FIXA INTERNA ISO CONEXÃO A CONEXÃO B 1. ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO (+) (violeta) 2. ALTO-FALANTE TRASEIRO DIREITO (-) (violeta/preto) 3. ALTO-FALANTE FRONTAL DIREITO (+) (cinzento) 4.
UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO BÁSICA sione o botão SEL (ou DISP) para mudar o modo para MM. Ao girar o botão VOL tam- Função de ligar/desligar bém pode definir os minutos. Depois pressi- Ao pressionar o botão PWR/MOD, o dispositi- one novamente o botão SEL (ou DISP) para vo é...
Página 94
UTILIZAÇÃO Armazenamento manual das estações e cionado. Se o nível do volume estiver abai- afinação das estações pré-configuradas xo do volume necessário para a função TA, Afinação das estações usando o botão ou ele será automaticamente aumentado para . Pressione e segure o botão numérico 1-6 esse nível.
Página 95
UTILIZAÇÃO Função de reprodução aleatória: OPERAÇÃO DE BLUETOOTH Pressione o botão SHF - todos os arquivos Acoplamento de dispositivos serão reproduzidos aleatoriamente. Pressio- ne novamente para desativar esta função. Seleccione Bluetooth e procure o dispositivo Bluetooth no seu telefone. Seleccione "BLAU- Seleção do diretório PUNKT"...
UTILIZAÇÃO INFORMAÇÕES GERAIS Requisitos de alimentação Corrente contínua 12 V (-) ligado à terra Dimensões da base de montagem 182 (largura) x 125 (profundidade) x 53 (altura) Potência máxima de saída 4 x 40 W Consumo de corrente 10 A (máx.) RÁDIO Faixa de frequências: 87,5 –...
Página 97
UTILIZAÇÃO IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verifique as ligações dos cabos antes de verificar a lista de verificação. Consulte o represen- tante da sua empresa mais próximo se algum problema persistir após verificar a lista de veri- ficação. Sintoma Motivo Solução Rode a chave de ignição para a po- A ignição do carro não...
ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΉΣ Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρεία Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH δηλώνει με την παρούσα ότι η συσκευή πληροί τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Η δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση www.blau- punkt.com...
Página 99
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ Προσοχή: ΜΠΡΌΣΤΙΝΉ/ΠΙΣΩ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΣΤΌ ΠΛΑΙΣΙΌ DIN • Επιλέξτε τέτοια θέση για την εγκατάσταση της συσκευής όπου η συσκευή δεν θα παρεμβαίνει στις συνήθεις ενέργειες του Η μονάδα μπορεί να εγκατασταθεί μπροστά οδηγού σχετικά με την οδήγηση. (τυπική μπροστινή εγκατάσταση στο πλαίσιο •...
Página 100
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ 5. Χρησιμοποιώντας τα δύο παρεχόμενα κλειδιά, 7. Επανασυνδέστε την καλωδίωση και την απαλευθερώστε τις γλωττίδες στην τσέπη κεραία. Προσέξτε να μην πλακώσετε εγκατάστασης της συσκευής για να αφαιρεθεί. σύρματα ή καλώδια. Βάλτε τα κλειδιά στο μέτρο του δυνατού 8. Σύρετε τη συσκευή στην τσέπη (με...
Página 101
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ συνέχεια, επανατοποθετήστε το εξωτερικό βάσεις στήριξης ραδιοφώνου που είναι πλαίσιο επένδυσης και το μπροστινό εγκατεστημένες στο όχημα. πλαίσιο της μονάδας (δείτε τα βήματα για την «εγκατάσταση του μπροστινού Πλάγια όψη των πίνακα»). οπών των βιδών με τις ενδείξεις T και N Αποσυναρμολόγηση...
Página 102
ΧΡΉΣΉ ΤΌΥ ΑΦΑΙΡΌΥΜΕΝΌΥ ΜΠΡΌΣΤΙΝΌΥ ΠΙΝΑΚΑ ΑΦΑΙΡΕΣΉ ΜΠΡΌΣΤΙΝΌΥ ΠΙΝΑΚΑ Θήκη Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης στον μπροστινό πίνακα και αφαιρέστε τον πίνακα. Κουμπί απελευθέρωσης Μπροστινός πίνακας Μπροστινός πίνακας Προφυλάξεις κατά τη χρήση Ο μπροστινός πίνακας δεν μπορεί να πέσει κάτω. Όταν συνδέετε ή αποσυνδέετε τον μπροστινό πίνακα, μην...
Página 105
ΧΡΉΣΉ ΒΑΣΙΚΉ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ να ρυθμίσετε την ώρα. Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί SEL (ή DISP), για να αλλάξετε τη Λειτουργία ενεργοποίησης/ λειτουργία σε MM. Περιστρέφοντας το κουμπί απενεργοποίησης VOL μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε τα λεπτά. Με το πάτημα του κουμπιού PWR/MOD Στη...
Página 106
ΧΡΉΣΉ Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμών και κλήση DIO/USB/AUX/BT. Εάν το επίπεδο έντασης πέσει προκαθορισμένων σταθμών κάτω από την ένταση που απαιτείται για τη Συντονισμός σταθμών με το κουμπί ή. Πατήστε λειτουργία TA, θα αυξηθεί αυτόματα σε αυτό το και κρατήστε πατημένο το αριθμητικό κουμπί επίπεδο.
Página 107
Επιλέξτε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε Επιλογή καταλόγου μια συσκευή Bluetooth στο τηλέφωνό σας. Πατήστε το κουμπί 10+/10-, για να επιλέξετε Επιλέξτε το «BLAUPUNKT» και εισαγάγετε τον έναν κατάλογο πάνω ή κάτω. κωδικό πρόσβασης «0000» εάν απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Μετά την επιτυχή σύζευξη, Λειτουργία...
Página 108
ΧΡΉΣΉ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΉΡΌΦΌΡΙΕΣ Απαιτήσεις ισχύος DC 12 V, αρνητικό σε συνδυασμό με γείωση Διαστάσεις βάσης εγκατάστασης 182 (πλ.) x 125 (βαθ.) x 53 (ύψος) Μέγιστη ισχύς εξόδου 4 x 40 W Κατανάλωση ισχύος 10 A (μέγ.) ΡΑΔΙΌΦΩΝΌ Εύρος συχνοτήτων 87,5 - 108,0 MHz 522 –...
Página 109
ΧΡΉΣΉ ΤΑΥΤΌΠΌΙΉΣΉ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ ΠΡΌΒΛΉΜΑΤΩΝ Ελέγξτε τις συνδέσεις καλωδίων πριν ελέγξετε τη λίστα ελέγχου. Συμβουλευτείτε τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της εταιρείας σας εάν οποιοδήποτε πρόβλημα επιμένει μετά τον έλεγχο της λίστας ελέγχου. Σύμπτωμα Αιτία Λύση Γυρίστε το διακόπτη ανάφλεξης στη Η ανάφλεξη του θέση...
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларация за съответствие Blaupunkt Competence Center Car Multi- media-Evo Sales GmbH декларира, че това устройство съответства на основните изисквания и другите приложими регламенти на Директива 2014/53/ЕС. Декларацията за съответствие можете да намерите в интернет на адрес www.blau- punkt.com...
Página 111
ИНСТАЛИРАНЕ Забележка: ПРЕДЕН/ЗАДЕН МОНТАЖ В РАМКА DIN • Изберете място за инсталиране на устройството, където то няма да пречи Устройството може да се монтира отпред на нормалните шофьорски дейности на (стандартен преден монтаж върху DIN водача. рамка) или отзад (монтаж на задна DIN •...
Página 112
ИНСТАЛИРАНЕ 5. С помощта на двата доставени 7. Свържете отново кабелите и антената. ключа освободете разделителите в Внимавайте да не смачкате никой от монтажния джоб на устройството, за проводниците или кабелите. да можете да го извадите. Пъхнете 8. Пъхнете устройството в монтажния ключовете...
Página 113
ИНСТАЛИРАНЕ 10. Свържете отново кабела към Монтаж на устройството върху отрицателния (-) полюс на акумулатора фабричните подпори за монтаж на радио. на автомобила. След това поставете Подравнете отворите за винтове на отново външната рамка и предния подпората с отворите за винтове в панел...
Página 114
ИЗПОЛЗВАНЕ НА СВАЛЯЩИЯ СЕ ПРЕДЕН ПАНЕЛ СВАЛЯНЕ НА ПРЕДНИЯ ПАНЕЛ Натиснете бутона за освобождаване на предния панел и свалете панела. Предпазни мерки по време на употреба Не бива да изпускате предния панел да падне на земята. По време на монтаж или демонтаж на предния...
Página 115
СВЪРЗВАНЕ НА КАБЕЛИТЕ 1. Този плейър може да се захранва само от катодно заземена електрическа инсталация 12V DC. 2. Не свързвайте клемата на акумулатора, докато плейърът не е напълно инсталиран. 3. Уверете се, че жълтият проводник е свързан към положителния (+) полюс на акумулатора.
Página 117
УПОТРЕБА ОСНОВНО ОБСЛУЖВАНЕ бутон SEL (или DISP), за да смените режима на MM. С въртене на копчето VOL можете да Функция за включване/изключване настроите също така и минутите. След това С натискане на бутон PWR/MOD ще включите натиснете отново бутон SEL (или DISP), за да устройството.
Página 118
УПОТРЕБА Ръчно записване на радиостанции в радио режим, за да излъчи ТА станцията, и извикване на първоначално независимо от избрания режим RADIO/USB/ конфигурирани станции AUX/BT. Ако силата на звука е по-ниска от Настройка на станция с помощта на бутон силата на звука, необходима за функцията TA, или...
Página 119
Изберете позиция Bluetooth и намерете Натиснете бутон SHF – всички файлове ще устройството Bluetooth в телефона. Изберете бъдат възпроизвеждани на случаен принцип. „BLAUPUNKT” и въведете паролата „0000”, ако Натиснете го отново, за да изключите тази се изисква парола. След успешно сдвояване функция.
УПОТРЕБА ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Изисквания за захранването Постоянно напрежение 12 V, отрицателно заземяване Размери на основата за 182 (шир.) x 125 (дълб.) x 53 (вис.) монтаж Максимална изходна мощност 4 x 40 W Консумация на ток 10 A (макс.) РАДИО Честотен обхват 87,5 - 108,0 MHz 522 –...
Página 121
УПОТРЕБА ИДЕНТИФИЦИРАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проверете кабелните съединения, преди да преминете към контролния списък. Консултирайте се с най-близкия представител на фирмата, ако след преглед на контролния списък някой от проблемите все още е налице. Симптом Причина Решение Завъртете ключа на автомобила в положение...
Condițiile de garanție pot fi descărcate de pe site-ul www.blaupunkt.com În cazul în care este necesară o reparare în ca- drul garanției, informații despre partenerii de service care oferă astfel de servicii în țara dvs., pot fi găsite pe site-ul www.blaupunkt.com...
Página 123
INSTALARE Notă: MONTAJ FAȚĂ/SPATE PE CADRUL DIN • Alegeți un astfel de loc de instalare a dis- pozitivului în care dispozitivul nu va per- Dispozitivul poate fi instalat în varianta față turba activitățile normale de conducere ale (montare frontală standard pe cadrul DIN) șoferului.
Página 124
INSTALARE 5. Folosind două chei furnizate, eliberați cla- ri și antena. Aveți grijă să nu presați firele petele aflate în buzunarul de montaj al sau cablurile. dispozitivului pentru a permite scoaterea 8. Introduceți dispozitivul în buzunarul de acestuia. Introduceți cheile la adâncimea montaj până...
Página 125
INSTALARE pentru „instalarea panoului frontal”). Vedere laterală a orificiilor pentru Demontarea dispozitivului șuruburi marcate cu literele T și N 1. Verificați dacă contactul este oprit, apoi deconectați cablul de la polul negativ (-) de Șurub Suport original pe bateria vehiculului. pentru instalarea radioului 2.
UTILIZAREA PANOULUI FRONTAL DETAȘABIL DETAȘAREA PANOULUI FRONTAL MONTAREA PANOULUI FRONTAL Apăsați butonul de eliberare de pe panoul Instalarea panoului frontal constă în introdu- frontal și detașați panoul. cerea panoului în carcasă și verificarea dacă a fost încastrat corect. Nerespectarea încastrării corespunzătoare poate duce la funcționarea incorectă...
Página 127
CONECTAREA FIRELOR SCHEMA CONEXIUNILOR PRIZA DE ANTENĂ IEȘIRE AUDIO RCA P (ROȘU) L (ALB) CONECTOR INTERIOR FIX ISO CONECTOR A CONECTOR B 1. DIFUZOR DREAPTA SPATE (+) (violet) 2. DIFUZOR DREAPTA SPATE (-) (violet/negru) 3. DIFUZOR DREAPTA FAȚĂ (+) (gri) 4.
Página 129
UTILIZARE UTILIZARE DE BAZĂ ind butonul VOL puteți, de asemenea, seta minutele. Apoi, apăsați din nou tasta SEL Funcție pornire/oprire (sau DISP), pentru confirmare. Apăsarea tastei PWR/MOD duce la pornirea Resetarea dispozitivului dispozitivului. Ținând apăsată această tasta Tasta RESET poate fi utilizată în următoarele opriți dispozitivul.
Página 130
UTILIZARE butonul VOL, pentru a selecta tipurile PTY tului programat (1-6) pentru a asculta direct semnalul emis de postul respectiv și salvat la dorite. Apoi apăsați butonul rotativ VOL pen- tasta atribuită. tru căutare. UTILIZAREA RDS (RADIO DATA SYSTEM) Funcționare USB După...
Página 131
UTILIZARE Funcția fișiere +10/-10 nat convorbirea, apăsați tasta , pentru a Țineți apăsată tasta 10+/10- timp de 2 secun- închide apelul. de pentru a sări peste +10/-10 fișiere pen- Reapelarea numărului tru redare. În opțiunea BT: Apăsați tasta AS/PS, pentru Căutare piese a selecta din nou ultimul număr de telefon, Apăsați tasta AS/PS, pentru a afișa „NUM...
UTILIZARE INFORMAȚII GENERALE Cerințe privind alimentarea Curent continuu 12 V, minus conectat la masă Dimensiunile suportului de montaj 182 (lăț.) x 125 (adânc.) x 53 (înălț.) Putere maximă de ieșire 4 x 40 W Consum de curent 10 A (maxim) RADIO Interval de frecvențe 87,5 –...
Página 133
UTILIZARE IDENTIFICAREA ȘI SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR Verificați conexiunile prin cablu înainte de a verifica lista de control. Consultați reprezentan- tul cel mai apropiat al companiei, dacă mai persistă vreo problemă după verificarea listei de control. Simptom Cauză Soluționare Mutați cheia de contact în poziția Contactul autovehicu- „ACC”...
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Декларация соответствия Blaupunkt Competence Center Car Multime- dia-Evo Sales GmbH заявляет, что данное устройство соответствует основным требованиям и другим, соответствующим положениям Директивы 2014/53/ЕС. Декларация соответствия размещена в Интернете по адресу www.blaupunkt.com Декларация соответствия Директиве 2014/53/ЕС Декларация соответствия Директиве...
Página 135
УСТАНОВКА Внимание: ПЕРЕДНЯЯ/ЗАДНЯЯ УСТАНОВКА НА РАМКЕ НА DIN • Выберите место для установки устройства, в котором устройство не будет мешать нормальным действиям водителя, связанным Устройство может быть установлено в с вождением. переднем варианте (стандартное переднее • Перед окончательным подключением крепление на рамке DIN) или сзади (на задней устройства...
Página 136
УСТАНОВКА 5. С помощью двух входящих в комплект соответствующие защелки за приборной поставки ключей следует освободить панелью, чтобы надежно вставить защелки, расположенные в монтажном монтажный карман. кармане устройства, чтобы можно 7. Повторно подсоедините жгут кабелей было его вынуть. Вставьте ключи на и...
Página 137
УСТАНОВКА Задняя установка на рамке DIN(метод Б) резьбовой конец крепежного винта к задней части устройства, а длинный резьбовой конец - к приборной панели. Следуйте следующим инструкциям, если 10. Подсоедините кабель к отрицательному у вас автомобиль марки Nissan или Toy- полюсу (-) на аккумуляторе в автомобиле. ota.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СЪЕМНОЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ СНЯТИЕ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ Нажмите кнопку фиксатора на передней панели и снимите панель. Меры предосторожности во время использования Не роняйте переднюю панель. Во время сборки или разборки передней панели не нажимайте слишком сильно на дисплей или кнопки управления. Не...
Página 139
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРОВОДОВ 1. Данная автомагнитола может питаться только от электросети с катодным заземлением 12 В постоянного тока. 2. Не подключайте клемму аккумулятора, пока магнитола не будет полностью установлена. 3. Убедитесь, что желтый провод подключен к положительному (+) полюсу аккумулятора. 4. Замена предохранителя: Убедитесь, что параметры...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОСНОВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ установить время. Затем нажмите кнопку SEL (или DISP), чтобы изменить режим на Функция включения/выключения MM. Вращая ручку VOL, вы также можете Нажатие кнопки PWR/MOD включает установить минуты. Затем снова нажмите устройство. Нажмите и удерживайте эту кнопку SEL (или DISP) для подтверждения. Перезапуск...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Ручное сохранение радиостанций и дорожной информации (TA) устройство вызов предварительно настроенных временно переключится в режим радио для радиостанций прослушивания радиостанции TA независимо Настройка станций с помощью кнопки от выбранного режима RADIO/USB/AUX/ или . Нажмите и придерживайте BT. Если уровень громкости ниже уровня, номерную...
Página 143
Нажмите кнопку SHF - все файлы будут Выберите Bluetooth и выполните поиск воспроизводиться в случайном порядке. устройства Bluetooth в телефоне. Выберите Нажмите ее еще раз, чтобы отключить эту «BLAUPUNKT» и введите пароль «0000», функцию. если требуется пароль. После успешного сопряжения появится значок BT. Выбор каталога...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Требования относительно Постоянный ток напряжением 12В, электропитания отрицательное заземление на массу Размеры монтажного 182 (шир.) х 125 (гл.) х 53 (выс.) основания: Максимальная выходная мощность 4 x 40Вт Потребляемый ток 10 A (макс.) РАДИО Диапазон частот 87,5 - 108,0 МГц 522 –...
Página 145
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫЯВЛЕНИЕ И РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Проверьте кабельные соединения перед проверкой контрольного списка. Обратитесь к ближайшему дилеру, если после проверки контрольного списка есть какие-то проблемы. Признак Причина Способ устранения Переместите ключ зажигания в Не включено положение «ACC», если питание зажигание подключено к вспомогательной Отсутствует...
VYHLÁSENIE O ZHODE Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Blaupunkt Competence Cen- ter Car Multimedia-Evo Sales GmbH vyhlasu- je, že zariadenie sp ňa podstatné a ostatné požiadavky, a príslušné ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode je dostupné na stránkach webového sídla www.blaupunkt.com Vyhlásenie o zhode so smernicou 2014/53/EÚ...
Página 147
MONTÁŽ Pozor: PREDNÁ/ZADNÁ MONTÁŽ NA RÁMIKU DIN • Zariadenie namontujte na takom mieste, na ktorom nebude zavadzať vodičovi pri Zariadenie sa dá namontovať v prednom va- vykonávaní normálnych činností súvisia- riante (štandardná montáž spredu na rámi- cich so šoférovaním. ku DIN) alebo v zadnom variante (montáž •...
Página 148
MONTÁŽ 5. Pomocou dvoch dodaných kľúčov vodiče, káble alebo hadičky. uvoľnite klapky, ktoré sa nachádzajú v 8. Zariadenie vsuňte do montážneho puzd- montážnom puzdre zariadenia tak, aby sa ra, až kým nebude osadené na správnom zariadenie dalo vytiahnuť. Kľúče vsuňte mieste.
Página 149
MONTÁŽ Demontáž zariadenia 1. Skontrolujte, či je vypnuté zapaľovanie, a Náhľad zboku na otvory na skrutky následne odpojte kábel záporného pólu označené písmenami T a N (-) od akumulátora vozidla. 2. Zložte kovovú lištu upevnenú k zadnej Skrutka Továrenská strane zariadenia (ak bola použitá). vzpera na montáž...
Página 153
POUŽÍVANIE ZÁKLADNÁ OBSLUHA Resetovanie zariadenia Tlačidlo RESET môžete použiť v nasledujúcich Tlačidlo zapnúť/vypnúť situáciách: Zariadenie zapnete stlačením tlačidla PWR/ a. Niektoré tlačidlá nefungujú. MOD. Keď toto tlačidlo stlačíte a podržíte, za- b. Na displeji sa zobrazil symbol chyby. Pozor: keď stlačíte tlačidlo RESET, celá pamäť riadenie sa vypne.
POUŽÍVANIE Práca USB gnálu vysielaného z tejto stanice a uloženého pod priradeným tlačidlom. Keď k zariadeniu pripojíte USB kľúč, auto- maticky sa spustí prehrávanie skladby. Ak je OBSLUHA RDS (RADIO DATA SYSTEM) už USB kľúč pripojený k zariadeniu: Krátko stláčajte tlačidlo PWR/MOD, kým sa na disple- Alternatívne frekvencie (AF) ji nezobrazí...
Página 155
POUŽÍVANIE Vyhľadávanie skladieb Opätovné vytočenie Stláčajte tlačidlo AS/PS, kým sa nezobrazí V prípade BT: Stlačením tlačidla AS/PS „NUM SCH”. Skladbu môžete vybrať aj priamo opätovne vyberiete posledné volané telefón- numerickými tlačidlami: 0~9 (BND = 7, ne číslo. Stlačením tlačidla zrušíte opätov- = 9, DISP = 0).
POUŽÍVANIE VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Požiadavky týkajúce sa el. zdroja (napá- Jednosmerný prúd 12 V, uzemnený jania) záporný pól Rozmery montážneho podstavca 182 (šírka) x 125 (h bka) x 53 (výška) Maximálny výstupný výkon 4 x 40 W Príkon 10 A (max.) RÁDIO Frekvenčný...
Página 157
POUŽÍVANIE IDENTIFIKÁCIA A RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred vykonaním kontroly podľa kontrolného zoznamu skontrolujte všetky káblové spojenia. Ak sa počas kontroly vykonanej podľa kontrolného zoznamu, a po vykonaní navrhovaných riešení, objavené problémy nepodarilo vyriešiť, kontaktujte najbližšieho zástupcu výrobcu. Príznak Príčina Riešenie Pretočte kľúčik v spínacej skrinke na polohu „ACC“, ak je napájanie zaria- Nie je zapnuté...
IZJAVA O SKLADNOSTI Izjava o skladnosti Blaupunkt Competence Center Car Multime- dia-Evo Sales GmbH izjavlja, da je ta naprava v skladu s temeljnimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU. Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletu na naslovu www.blaupunkt.com...
Página 159
NAMESTITEV Pozor: MONTAŽA SPREDAJ/ZADAJ NA OKVIR- JU DIN • Izberite mesto namestitve naprave tako, da naprava nikakor ne bo ne ovirala aktivnosti voznika pri upravljanju vozila med vožnjo. Napravo lahko namestite spredaj (standard- • Pred končno namestitvijo naprave poskus- na pritrditev na okvirju DIN) ali zadaj (names- no priključite kable in preverite ustreznost titev na okvirju DIN na hrbtni strani z upora- povezave ter delovanje naprave in sistema.
Página 160
NAMESTITEV 5. Z dvema priloženima ključema sprostite 8. Vstavite napravo v režo za namestitev, da zaklopke v reži za namestitev naprave, da bo pravilno nameščena na pravem mestu. s tem omogočite odstranitev naprave. Po- 9. Uporabite priložen kovinski profil za do- tisnite ključe maksimalno globoko (zare- datno pritrditev hrbtne strani naprave.
Página 161
NAMESTITEV Demontaža naprave 1. Prepričajte se, da je stikalo za vžig v izklo- pnem položaju, nato odklopite kabel od negativnega pola (-) akumulatorja. 2. Odstranite kovinski profil na hrbtni strani naprave (če je bil uporabljen). 3. Pritisnite tipko za sprostitev, da odstranite sprednji panel.
Página 162
UPORABA ODSTRANLJIVEGA SPREDNJEGA PANELA ODSTRANJEVANJE SPREDNJEGA PANELA Pritisnite tipko za sprostitev na sprednjem pa- nelu in odstranite panel. Previdnostni ukrepi pri uporabi Preprečujte padec sprednjega panela. Med nameščanjem ali odstranjevanjem sprednjega panela se ne sme s prekomerno silo pritiskati na prikazovalnik ali tipke. Ne dotikajte se kontaktov na sprednjem pa- nelu in na glavnem delu naprave.
Página 163
PRIKLOP KABLOV 1. Ta predvajalnik se lahko napaja le preko električne napeljave s katodno ozemljitvi- jo 12V DC. 2. Ne priklapljajte sponk akumulatorja, pre- den popolnoma ne namestite predvajal- nika. 3. Prepričajte se, da je rumeni vod povezan s pozitivnim polom akumulatorja (+). 4.
UPORABA OSNOVNA UPORABA (ali DISP), da potrdite. Ponastavitev naprave Vklop/izklop Tipko RESET lahko uporabite v naslednjih pri- S pritiskom na tipko PWR/MOD vklopite nap- merih: ravo. Če pritisnete in pridržite to tipko, se na- a. Nekatere tipke ne delujejo. prava izklopi. b.
UPORABA UPORABA RDS (RADIO DATA SYSTEM) že priklopljen na napravo: Kratko pritiskajte tipko PWR/MOD, dokler se na prikazovalniku Alternativne frekvence (AF) ne prikaže sporočilo USB. V položaju AF v meniju nastavitev (pritisni- Izbira datoteke te in pridržite gumb VOL) Vklop/izklop funk- cije AF.
Página 167
UPORABA BLUETOOTH Seznanjanje naprav Izberite Bluetooth in poiščite napravo Blu- etooth na telefonu. Izberite »Blaupunkt« in vnesite geslo »0000«, če bo potrebno vnes- ti geslo. Po uspešni seznanitvi se na zaslonu pojavi ikona BT.
UPORABA SPLOŠNE INFORMACIJE Zahteve za napajanje Enosmerni tok 12 V, negativni pol priklo- pljen na maso Dimenzije montažnega podstav- 182 (šir.) x 125 (gl.) x 53 (viš.) Maksimalna izhodna moč 4 x 40W Poraba energije 10 A (maksimalno) RADIO Razpon frekvenc 87,5 - 108,0 MHz 522 –...
Página 169
UPORABA IDENTIFIKACIJA IN REŠEVANJE TEŽAV Pred preveritvijo kontrolnega seznama preizkusite kabelsko povezavo. Obrnite se na lokalne- ga zastopnika podjetja, če po preveritvi kontrolnega seznama težava ni prenehala. Simptom Vzrok Rešitev Zasukajte ključ za vžig v položaj »ACC«, če je napajanje priklopljeno Vozilo ni vžgano.