Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

CZAJNIK ELEKTRYCZNY
PL
ELECTRIC KETTLE
GB
WASSERKOCHER
D
RUS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
UA
ELEKTRINIS VIRDULYS
LT
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
LV
RYCHLOVARNÁ KONVICE
CZ
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
SK
H
ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ
FIERBATOR ELECTRIC
RO
HERVIDOR ELÉCTRICO
E
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
F
BOLLITORE ELETTRICO
I
NL
ELEKTRISCHE WATERKOKER
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
GR
I N S T R U K C J A
68194
O R Y G I N A L N A
68193
68194
68195
68193
68195
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUND 68193

  • Página 1 68193 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ELECTRIC KETTLE 68194 WASSERKOCHER ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК 68195 ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК ELEKTRINIS VIRDULYS ELEKTRISKĀ TĒJKANNA RYCHLOVARNÁ KONVICE RÝCHLOVARNÁ KANVICA ELEKTROMOS VÍZFORRALÓ FIERBATOR ELECTRIC HERVIDOR ELÉCTRICO BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE BOLLITORE ELETTRICO ELEKTRISCHE WATERKOKER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ 68193 68194 68195 I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 68193 68194 68194 68195 68195 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. podstawa 1. base 1. Grundgestell 2. czajnik 2. kettle 2. Wasserkocher 3. pokrywa 3. lid 3. Deckel 4. kabel zasilający z wtyczką 4. power cord with plug 4.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Uwaga! Gorąca powierzchnia. Zachować ostrożność. Ryzyko poparzeń. Bezpieczny kontakt z żywnością Read the operating instruction Caution! Hot surfaces. Keep hands away. Risk of scalding. Safe contact with food Bedienungsanleitung durchgelesen Achtung! Heiße Oberfl...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Página 6: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Czajnik elektryczny służy do podgrzewania i gotowania wody. Dzięki wysokiej mocy możliwe jest szybkie zagotowanie wody. Odłączalna podstawa zapewnia wygodne i bezpieczne użytkowanie czajnika. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domo- wego. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca produktu zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać...
  • Página 7 tak, aby nie stanowił przeszkody w trakcie obsługi produktu. Ułożenie kabla zasilającego nie może powodować ryzyka potknięcia. Gniazdko zasilające powinno znajdować się w takim miejscu, aby zawsze była możliwość szybkiego odłączenia wtyczki kabla zasilającego pro- dukt. Podczas odłączania wtyczki kabla zasilającego zawsze należy ciągnąć za obudowę wtyczki, nigdy za kabel.
  • Página 8 Czajnik przed pierwszym użyciem należy umyć zgodnie ze wskazówkami z rozdziału dot. konserwacji produktu. Sprawdzić czy czajnik ma poprawnie zainstalowany fi ltr. Model 68193 Unieść pokrywę chwytając za uchwyt z tworzywa. Czajnik napełnić wodą tak, aby jej poziom znajdował się na pomiędzy wskaźnikami minimum i maksimum. Zakryć pokrywę czajnika.
  • Página 9: Dane Techniczne

    Produkt transportować w opakowaniu fabrycznym. Chronić przed nadmiernymi wstrząsami w trakcie transportu. Nie stawiać niczego na produkcie w trakcie transportu. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 68193 68194 68195 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Częstotliwość...
  • Página 10: Product Characteristics

    PRODUCT CHARACTERISTICS Electric kettle is designed for water heating and boiling. Thanks to its high power it is possible to boil water quickly. Detachable base ensures convenient and safe usage of the kettle. The product is intended only for home use. Correct, reliable and safe operation of the product depends on proper operation, therefore: Before starting product operation, please read this manual and keep it.
  • Página 11: Product Operation

    Wash the kettle before fi rst use in accordance with the instructions in the product maintenance section. Check if the kettle has a correctly installed fi lter. Model 68193 Lift the lid by grasping the plastic handle. O R I G I N A L...
  • Página 12 Fill the kettle with water so that the water level is between the minimum and maximum indicators. Close the kettle lid. Fully unwrap the base’s power cord and plug it into the socket. Check that the product switch is in the “off ” position - O. Place the kettle on the base so that the kettle rests on the base with its whole circumference.
  • Página 13: Technical Details

    Transport the product in the factory packaging. Protect it against excessive shocks during transport. Do not put anything on the product during its transport. TECHNICAL DETAILS Parameter Measuring unit Value Catalogue number 68193 68194 68195 Rated voltage [V~] 220 - 240 220 - 240...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Wasserkocher dient zum Wassererwärmen und -kochen. Durch seine hohe Leistung wird das Wasser schnell gekocht. Das abschaltbare Grundgestell ermöglicht einen bequemen und sicheren Kochergebrauch. Das Gerät ist nur für den Haushaltsge- brauch bestimmt. Der korrekte, zuverlässige und sichere Werkzeugbetrieb setzt eine fachmännische Bedienung voraus, deshalb: diese Anleitung vor Arbeitsbeginn gründlich lesen und sicher aufbewahren.
  • Página 15 beschädigtem Stecker oder Stromkabel niemals weiter gebrauchen. Beschädigten Geräte- stecker oder das Stromkabel nicht eigenhändig reparieren, sondern nur gegen ein mangel- freies Element erneuern lassen. Hinweise zum Gerätegebrauch Achtung! Das Gerät dient nur zum Wassererwärmen und -kochen. Es ist verboten, andere Flüssigkeiten oder Stoff...
  • Página 16 Modell 68193 Heben Sie den Deckel an, indem Sie den Kunststoff griff greifen. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser, so dass der Wasserstand zwischen der Minimal und Maximalstandanzeige liegt. De- cken Sie den Wasserkocherdeckel ab. Rollen Sie das Netzkabel der Basis vollständig ab und stecken Sie es in eine Steckdose.
  • Página 17: Technische Daten

    Gerät in der Betriebsstellung, nicht stapelweise lagern. Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen. Gerätetransport in Originalverpackung. Gegen übermäßige Vibrationen beim Transport schützen. Keine Gegenstände während des Transportes auf dem Gerät abstellen. TECHNISCHE DATEN Parameter Wert Katalog-Nr. 68193 68194 68195 Nennspannung [V~] 220 - 240 220 - 240...
  • Página 18: Инструкция По Технике Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Электрический чайник используется для нагрева и кипячения воды. Высокая мощность позволяет быстро кипятить воду. Съемное основание обеспечивает удобное и безопасное использование чайника. Изделие предназначено только для до- машнего использования. Его правильная, надежная и безопасная работа зависит от надлежащей эксплуатации, поэтому: Перед...
  • Página 19 шнура питания всегда беритесь за корпус вилки, а не за шнур.Если шнур питания или вилка повреждены, немедленно отключите их от электросети и обратитесь в автори- зованный сервисный центр производителя для замены. Не используйте устройство с поврежденной вилкой или шнуром питания. Их нельзя ремонтировать; в случае по- вреждения...
  • Página 20 Перед первым использованием вымойте чайник в соответствии с инструкциями, приведенными в разделе «Техническое обслуживание». Проверьте, правильно ли установлен фильтр в чайнике. Модель 68193 Поднимите крышку, держа за пластиковую ручку. Наполните чайник водой так, чтобы уровень воды находился между минимальной и максимальной отметками. Закройте...
  • Página 21: Технические Характеристики

    Перевозить изделие в заводской упаковке. Защищать от сильных ударов во время транспортировки. Во время перевозки на изделие ничего не ставить. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 68193 68194 68195 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Номинальная...
  • Página 22: Інструкція З Техніки Безпеки

    ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Електричний чайник використовується для нагріву та кип›ятіння води. Висока потужність дозволяє швидко кип›ятити воду. Підстава, що знімається, забезпечує зручне та безпечне використання чайника. Виріб призначений тільки для домашнього використання. Його правильна, надійна і безпечна робота залежить від належної експлуатації, тому: Перед...
  • Página 23 їх від електромережі та зверніться до авторизованого сервісного центру виробника для заміни. Не використовуйте пристрій з пошкодженою вилкою або шнуром живлення. Їх не можна ремонтувати; у разі пошкодження замініть їх новими, без дефектів. Рекомендації щодо користування виробом Увага! Виріб використовується тільки для нагрівання та кип›ятіння води. Забороняєть- ся...
  • Página 24 Модель 68193 Підніміть кришку, тримаючи за пластикову ручку. Наповніть чайник водою так, щоб рівень води знаходився між мінімальною і максимальною відмітками. Закрийте кришку чайника. Повністю розмотайте шнур живлення з підставки і вставте його в електричну розетку. Переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні «вимкнено» - O.
  • Página 25: Технічні Характеристики

    Перевозити виріб у заводському пакованні. Захищати від сильних ударів під час транспортування. Під час перевезення на виріб нічого не ставити. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер за каталогом 68193 68194 68195 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Номінальна...
  • Página 26: Saugumo Instrukcijos

    PRODUKTO APRAŠYMAS Elektrinis virdulys naudojamas šildant ir verdant vandenį. Didelio galingumo dėka galima greitai užvirti vandenį. Nuimamas pagrin- das užtikrina patogų ir saugų virdulio naudojimą. Produktas skirtas naudoti tik namuose. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl: Prieš...
  • Página 27 Prieš pirmąjį naudojimą, virdulys turi būti valomas pagal skyriuje apie gaminio techninę priežiūrą pateiktas instrukcijas. Patikrinti, ar fi ltras virdulyje tinkamai įdėtas. Modelis 68193 Pakelkite dangtį, laikydami plastikinę rankeną. Užpildyti virdulį vandeniu, kad jo lygis būtų tarp minimalių ir didžiausių rodiklių. Uždengti virdulio dangtelį.
  • Página 28 Valdymo skydas (taikoma tik 68194 ir 68195 modeliams) Virdulyje įrengtas, leidžiantis nustatyti darbo parametrus, produkto funkcijas pagerinantis valdymo skydas. 68194 modelio atveju valdymo skydelis yra rankenoje, o modelio 68195 - produkto pagrinde. Skydas valdomas naudojant mygtukus, rodmenys matosi displėjuje. I/O jungiklio mygtukas įjungia ir išjungia virdulį. Mygtukais, pažymėtais „+”...
  • Página 29: Techniniai Duomenys

    Transportuoti produktą gamyklinėje pakuotėje. Apsaugoti nuo pernelyg didelių smūgių transportavimo metu. Transportavimo metu nedėti nieko ant produkto. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 68193 68194 68195 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nominalus dažnis...
  • Página 30: Produkta Apraksts

    PRODUKTA APRAKSTS Elektriskā tējkanna ir paredzēta ūdens uzsildīšanai un vārīšanai. Ierīces liela jauda ļauj ātri uzvārīt ūdeni. Atslēdzams paliktnis nodrošina ērtu un drošu tējkannas lietošanu. Produkts ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecībā. Pareiza, uzticama un droša produkta darbība ir atkarīga no tā pareizas ekspluatācijas, tāpēc: Pirms sākt lietot produktu, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
  • Página 31 Pirms pirmās lietošanas reizēs nomazgājiet tējkannu atbilstoši norādījumiem nodaļā, kas attiecas uz ierīces tehnisko apkopi. Pārliecinieties, ka tējkannai ir pareizi uzstādīts fi ltrs. Modelis 68193 Paceliet vāku, turot to aiz plastmasas roktura. Piepildiet tējkannu ar ūdeni tā, lai tā līmenis atrastos starp minimālā un maksimālā līmeņa atzīmēm. Aizveriet tējkannas vāku.
  • Página 32 Visā ūdens vārīšanas laikā būs redzams tējkannas apgaismojums. Pēc ūdens uzvārīšanas tējkanna automātiski izslēdzas. Slēdzis automātiski maina pozīciju uz “izslēgts — O” un izslēdzas apgaismojums. Paceliet tējkannu no pamatnes, turot to tikai aiz roktura. Nav jāatver vāks, lai piepildītu ūdeni. Atslēdziet barošanas kabeļa kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas.
  • Página 33: Tehniskie Dati

    Transportējiet produktu oriģinālajā iepakojumā. Aizsargājiet to no pārmērīgiem triecieniem transportēšanas laikā. Nelieciet neko uz produkta tā transportēšanas laikā. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 68193 68194 68195 Nominālais spriegums [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Nominālā...
  • Página 34: Bezpečnostní Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Rychlovarná konvice slouží k ohřevu a vaření vody. Díky vyššímu výkonu je možné rychlé uvaření vody. Odpojitelná základna zajišťuje pohodlné a bezpečné používání konvice. Výrobek je určen pouze pro domácí použití. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz zařízení závisí na jeho správném používání, a proto: Před zahájením používání...
  • Página 35: Obsluha Spotřebiče

    Konvici před prvním použitím umyjte podle pokynů v kapitole o údržbě spotřebiče. Zkontrolujte, zda je v konvici správně instalován fi ltr. Model 68193 Úchopem za plastový držák nadzvedněte víko. Konvici naplňte vodou tak, aby hladina dosahovala nad rysku minimum a pod rysku maximum. Uzavřete víko konvice.
  • Página 36 Pro napuštění vody není nutné otevírat víko. Vypojte kolík napájecího kabelu z elektrické zásuvky. Po použití nechte spotřebič vychladnout. Upozornění! Konvice a víko jsou po zahřátí vody velmi horké. Nedotýkejte se kovových dílů konvice a víka. Doporučujeme pou- žívat ochranné tepelně odolné rukavice. Upozornění! Ručním přepnutím vypínače na „vypnuto“...
  • Página 37: Technické Údaje

    Produkt skladujte a přepravujte v originálním balení. Chraňte před nadměrnými nárazy během přepravy. V průběhu přepravy by nemělo být na výrobku nic položeného. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 68193 68194 68195 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Jmenovitá...
  • Página 38: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Rýchlovarná kanvica je určená na ohrievanie a varenie vody. Vďaka vysokému výkonu je možné rýchlo uvariť vodu. Odpojiteľná základňa zaisťuje pohodlné a bezpečné používanie kanvice. Výrobok je určený iba pre domáce použitie. Správna, spoľahlivá a bezpečná práca závisí od správnej prevádzky, preto: Pred použitím výrobku sa oboznámte s celým návodom na uvedenie do prevádzky a návod si uchovajte.
  • Página 39: Používanie Výrobku

    Kanvicu pred prvým použitím umyte v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v kapitole o údržbe výrobku. Skontrolujte, či má kanvica správne namontovaný fi lter. Model 68193 Zdvihnite veko uchopením plastového držiaka. Do kanvice vlejte vodu, pričom hladina vody sa vždy musí nachádzať medzi ukazovateľmi minimálnej a maximálnej úrovne.
  • Página 40 Keď kanvicu zdvíhate z podstavca, vždy držte za rúčku. Pri nalievaní vody nemusíte otvárať veko kanvice. Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. Keď výrobok skončíte používať, nechajte ho vychladnúť. Varovanie! Kanvica a veko sú po zohriatí vody veľmi horúce. Nedotýkajte sa kovových častí kanvice ani veka. Odporúčame, aby ste používali ochranné...
  • Página 41 Výrobok prepravujte v továrenskom obale. Chráňte ho pred nadmernými vibráciami počas prepravy. Počas prepravy neukladajte na výrobok žiadne iné predmety. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 68193 68194 68195 Menovité napätie [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Menovitá...
  • Página 42: Biztonsági Utasítások

    A TERMÉK JELLEMZŐI Az elektromos vízforraló víz melegítésére és forralására szolgál. A nagy teljesítményének köszönhetően gyorsan fel tudja forralni a vizet. A leválasztható talp biztosítja a vízforraló kényelmes és biztonságos használatát. A készülék kizárólag háztartási haszná- latra készült. A helyes, meghibásodástól mentes és biztonságos működés a megfelelő üzemeltetéstől függ, ezért: A használatbavétel előtt el kell olvasni a teljes kezelési utasítást, és meg kell őrizni.
  • Página 43: Termék Használata

    A vízforralót az első használat előtt a termék karbantartására vonatkozó fejezetnek megfelelően tisztítsa meg. Ellenőrizze, hogy a vízforraló szűrője megfelelően van-e beszerelve. Modell: 68193 Emelje meg a fedelet a műanyag fogantyúnál fogva. Töltse fel a vízforralót vízzel úgy, hogy a vízszint mindig a minimum és maximum jelzés között legyen. Zárja le a vízforraló fedelét.
  • Página 44 Indítsa el a vízforralót a kapcsológomb „bekapcsolt” - I helyzetbe állításával. A vízforraló forralás közben folyamatosan világítani fog. A vízforraló automatikusan kikapcsol, ahogy a víz felforr. A kapcsológomb automatikusan „kikapcsolt” - O helyzetbe áll és a világítás kikapcsol. A vízforralót kizárólag a fogantyúnál fogva vegye le az alapról. A vízforraló...
  • Página 45: Műszaki Adatok

    A készüléket gyári csomagolásban kell szállítani. Óvni kell a szállítás közbeni túlzott rázkódásoktól. Ne tegyen semmit a termékre szállításkor. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 68193 68194 68195 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Névleges frekvencia...
  • Página 46: Instrucțiuni De Siguranță

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Ceainicul electric este destinat încălzirii și fi erberii apei. Datorită puterii mari este posibil să fi erbeți apa rapid. Baza detașabilă asigură utilizarea comodă și sigură a ceainicului electric. Aparatul este destinat doar utilizării casnice. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură...
  • Página 47 trebuie să le deconectați imediat de la rețea și să contactați un atelier de service autorizat al producătorului pentru înlocuire. Nu folosiți aparatul cu cablu sau ștecher deteriorate. Cablul electric și ștecherul nu pot fi reparate; în cazul defectării, acestea trebuie înlocuite cu altele noi, fără...
  • Página 48 Modelul 68193 Ridicați capacul ținând mânerul din plastic. Turnați apa în ceainicul electric astfel încât nivelul ei să fi e între marcajele de nivel minim și maxim. Închideți capacul ceainicului. Desfășurați complet cablul de alimentare din bază și introduceți ștecherul în priză.
  • Página 49: Date Tehnice

    Țineți produsul în ambalajul individual inclus. Protejați-l împotriva șocurilor excesive în timpul transportului. Nu puneți nimic dea- supra aparatului în timpul transportului. DATE TEHNICE Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog 68193 68194 68195 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Frecvență...
  • Página 50: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Este hervidor eléctrico se usa para calentar y hervir el agua. Gracias a la alta potencia, es posible hervir el agua rápidamente. El soporte desmontable garantiza un uso cómodo y seguro del hervidor. El producto está destinado solo para uso doméstico. El funcionamiento correcto, confi...
  • Página 51: Operación Del Producto

    nunca del cable.Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, desconéctelos in- mediatamente de la red eléctrica y póngase en contacto con el centro de servicio autorizado del fabricante para que los reemplace. No use el producto con un cable de alimentación o un enchufe dañado.
  • Página 52 Lave el hervidor antes de usarlo por primera vez de acuerdo con las instrucciones de la sección de mantenimiento del producto. Compruebe si el hervidor tiene un fi ltro correctamente instalado. Modelo 68193 Levante la tapa agarrando el mango de plástico.
  • Página 53: Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    Transporte el producto en el empaque de fábrica. Proteger contra golpes excesivos durante el transporte. No coloque nada sobre el producto durante el transporte. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 68193 68194 68195 Voltaje nominal [V~] 220 - 240 220 - 240...
  • Página 54: Instructions De Sécurité

    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT La bouilloire électrique est utilisée pour le chauff age et le cuisson de l’eau. Avec une puissance élevée on peut rapidement faire bouillir l’eau. Une base amovible est pour une utilisation pratique et sûre de la bouilloire. Le produit est destiné à un usage domes- tique.
  • Página 55: Utilisation Du Produit

    immédiatement du secteur et contacter un service agréé du fabricant pour le remplacement. Ne pas utiliser le produit avec un cordon d’alimentation endommagé ou la fi che. Le cordon d’alimentation ou la fi che ne peuvent pas être réparés en cas de dommages ces compo- sants doivent être remplacés par de nouveaux exempts de défauts.
  • Página 56 Laver la bouilloire avant la première utilisation conformément aux instructions de la section sur l’entretien du produit. Vérifi ez que le fi ltre de la bouilloire est correctement installé. Modèle 68193 Soulevez le couvercle en saisissant la poignée en plastique.
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    Le produit transporté dans l’usine d’emballage. Protéger contre les vibrations durant le transport. Ne placez rien sur le produit pendant le transport. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue 68193 68194 68195 Tension nominale [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Fréquence nominale...
  • Página 58: Caratteristica Del Prodotto

    CARATTERISTICA DEL PRODOTTO Il bollitore elettrico è utilizzato per il riscaldamento e la cottura dell’acqua. Grazie alla sua elevata potenza, permette di bollire rapidamente l’acqua. La base rimovibile garantisce un utilizzo confortevole e sicuro del bollitore. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
  • Página 59: Uso Del Prodotto

    te dalla rete e contattare il servizio autorizzato del produttore per la sostituzione. Non utiliz- zare il prodotto con il cavo o la spina danneggiati. Il cavo di alimentazione oppure la spina non possono essere riparati; in tal caso provvedere alla sostituzione con componenti nuovi. Raccomandazioni per l’uso del prodotto Attenzione! Il prodotto serve per il riscaldamento e bollitura dell’acqua.
  • Página 60 Modello 68193 Sollevare il coperchio aff errando l’impugnatura in plastica. Riempire il bollitore con acqua in modo che il livello dell’acqua sia compreso tra gli indicatori di minimo e massimo. Coprire il coperchio del bollitore. Srotolare completamente il cavo di alimentazione della base e collegarlo a una presa elettrica.
  • Página 61: Dati Tecnici

    Trasportare in imballo del produttore. Proteggere contro le vibrazioni durante il trasporto. Non porre nessun oggetto sul prodotto durante il suo immagazzinaggio. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 68193 68194 68195 Tensione nominale [V~] 220 - 240 220 - 240...
  • Página 62: Veiligheidsvoorschriften

    SPECIFICATIE VAN HET PRODUCT De elektrische waterkoker dient om water op te warmen en te koken. Dankzij zijn sterk vermogen is het mogelijk om het water snel te koken. De afneembare deksel garandeert een makkelijk en veilig gebruik van de waterkoker. Het product is bestemd enkel voor huishoudelijk gebruik.
  • Página 63 altijd aan de behuizing van de stekker en nooit aan de kabel. Indien de voedingskabel en de stekker worden beschadigd, dienen ze onmiddellijk van de voeding te worden ontkoppeld. Neem dan contact met een geauthorisserde technische dienst op om ze te vervangen. Het product met een beschadigde voedingskabel en stekker niet gebruiken.
  • Página 64 Was de ketel voor het eerste gebruik volgens de instructies in het hoofdstuk over het onderhoud van het product. Controleer of de ketel een correct geïnstalleerd fi lter heeft. Model 68193 Til het deksel op door het plastic handvat vast te pakken.
  • Página 65: Onderhoud, Transport En Opslag

    Transporteer het product in de fabrieksverpakking. Bescherm het product tegen overmatige schokken tijdens het transport. Geen voorwerpen op het product plaatsen tijdens het transport. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer 68193 68194 68195 Nominale spanning [V~] 220 - 240 220 - 240...
  • Página 66: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΧΑΡΑΚ ΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο ηλεκτρικός βραστήρας χρησιμοποιείται για τη θέρμανση και το βράσιμο του νερού. Χάρη στην υψηλή ισχύ, μπορείτε το νερό να βράσετε γρήγορα. Η αποσπώμενη βάση εξασφαλίζει την άνετη και ασφαλή χρήση του βραστήρα. Η σωστή, αξιόπιστη και ασφαλής...
  • Página 67 το χειρισμό του βραστήρα. Η τοποθέτηση του καλωδίου ρεύματος δεν πρέπει να προκαλεί κάποιο κίνδυνο πτώσης. Η πρίζα πρέπει να είναι τοποθετημένη σε τέτοιο σημείο ώστε να υπάρχει δυνατότητα άμεσης αποσύνδεσης του βύσματος του καλωδίου τροφοδοσίας. Κατά την αποσύνδεση από το ρεύμα, τραβήξτε κρατώντας το βύσμα και ποτέ το καλώδιο.Εάν προσέξετε...
  • Página 68 προϊόντος. Ελέγχετε αν ο βραστήρας έχει το φίλτρα σωστά συναρμολογημένο. Μοντέλο 68193 Ανυψώνετε το κάλυμμα λαμβάνοντας τη λαβή από πλαστικό. Γεμίζετε το βραστήρα με νερό ώστε η στάθμη του είναι μεταξύ του δείκτη μίνιμουμ και μάξιμουμ. Καλύπτετε το κάλυμμα του βραστήρα.
  • Página 69 Προσοχή! Η χειροκίνητη τοποθέτηση του διακόπτη τελειώνει τη διαδικασία βρασμού νερού. Προσοχή! Α κατά τη διάρκεια βρασμού αλλάζεται η θερμοκρασία σε πιο χαμηλή ή αν ο βραστήρας ανυψώνεται από τη βάση, ο βραστήρας αυτόματα τελειώνει τη διαδικασία βρασμού νερού. Προσοχή! Αν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία χαμηλότερη από τη θερμοκρασία νερού στο βραστήρα, δεν υπάρχει δυνατότητα να ενερ- γοποιείτε...
  • Página 70: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 68193 68194 68195 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 220 - 240 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 Ονομαστική ισχύς 1850 - 2200...
  • Página 71 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 72 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

6819468195

Tabla de contenido