1
• Position the toy inside the crib/cot. Make sure the
attachment strap is on the outside of the crib/cot
• Slide the end of the attachment strap down through the
slot on the back of the toy
• Pull the end of the attachment strap up and fasten to the
peg on the back of the toy
Note: This toy should be snug against the crib/cot rail and
spindles. Use the strap slot that provides the tightest fit.
• If you have excess strap, slide the free end of the
attachment strap up through the opening near the top of
the attachment strap
4
• Positionner le jouet à l'intérieur du lit. S'assurer que la
sangle se trouve à l'extérieur du lit
• Glisser l'extrémité de la sangle dans la fente au dos du
jouet
.
2
• Tirer l'extrémité de la sangle vers le haut et accrocher
à la cheville au dos du jouet
Remarque : Le jouet doit se trouver parfaitement accolé
aux montants et à la barre du lit. Utiliser la fente de la
sangle qui procure l'ajustement le plus serré.
• Si nécessaire, glisser l'extrémité libre de la sangle dans la
fente située près du haut de la sangle
• Halten Sie das Produkt in das Kinderbett. Achten Sie
darauf, dass sich der Befestigungsriemen auf der
Außenseite des Kinderbetts befindet
• Führen Sie das Ende des Befestigungsriemens durch den
auf der Rückseite des Produkts befindlichen Schlitz
• Ziehen Sie das Ende des Befestigungsriemens nach
oben und über den auf der Rückseite des Produkts
befindlichen Stift
.
3
Hinweis: Dieses Produkt muss fest und sicher an
Geländer und Gitterstäben befestigt werden. Verwenden
Sie den Befestigungsriemen-Schlitz, mit dem sich das
Produkt am strammsten befestigen lässt.
• Steht ein Teil des Riemens über, schieben Sie das lose
Ende des Befestigungsriemens durch den oben am
Befestigungsriemen befindlichen Schlitz
2
1
3
.
2
.
3
.
1
.
.
3
.
4
1
.
.
4
• Plaats het product aan de binnenkant van de wieg of
het ledikant. Het bevestigingsriempje moet zich aan de
buitenkant van de wieg of het ledikant bevinden
• Schuif het riemuiteinde door het gleufje aan de
achterkant van het product
• Vervolgens het riemuiteinde omhoogtrekken en vastmaken
aan het pennetje achter op het product
NB: Het product moet stevig vastzitten tegen de reling en
spijlen. Vastzetten in het riemgleufje waarmee het product
het strakst vast komt te zitten.
• Schuif het vrije riemuiteinde door de opening aan de
4
bovenkant van het riempje
• Posizionare il giocattolo all'interno della culla/lettino.
Verificare che la fascetta di collegamento sia posizionata
esternamente al lettino/culla
• Far passare l'estremità della fascetta di collegamento
attraverso la fessura posteriore del giocattolo
• Tirare l'estremità della fascetta di collegamento e fissarla
alla fessura del perno posteriore del giocattolo
1
.
Nota: Il giocattolo deve essere stretto contro la sponda
e le sbarre della culla/lettino. Usare l'asola che fissa in
modo ottimale il giocattolo al lettino.
• Se dovesse avanzare un pezzo di fascetta, inserire
l'estremità libera della fascetta nell'apertura in cima alla
fascetta di collegamento
• Colocar el juguete dentro de la cuna. Comprobar que la
cinta de sujeción queda en la parte exterior de la cuna
• Introducir la cinta por la ranura de la parte posterior del
juguete
2
• Tirar de la cinta hacia arriba y abrocharla a la clavija de la
parte posterior del juguete
Atención: el juguete debe colocarse bien ajustado contra
la barandilla y los barrotes de la cuna. Abrochar la cinta
por la ranura más ajustada posible.
• Si sobra cinta, pasar el extremo suelto por la ranura de la
parte superior de la cinta de sujeción
• Anbring legetøjet på indersiden af sengen. Sørg for, at
fastgørelsesremmen er på sengens yderside
• Før enden af fastgørelsesremmen ned gennem rillen bag
på legetøjet
• Træk enden af fastgørelsesremmen op, og fastgør den til
tappen bag på legetøjet
Bemærk: Legetøjet skal sidde tæt op ad sengekant og
tremmer. Brug den rille, som får produktet til at sidde
.
2
bedst fast.
• Hvis remmen er for lang, kan du føre den løse ende af den
gennem åbningen øverst på fastgørelsesremmen
• Colocar o brinquedo na parte de dentro do berço.
Verificar se a correia fica virada para fora do berço/cama
de grades
• Fazer deslizar a correia através da ranhura da parte de
trás do brinquedo
• Puxar a extremidade da correia e prender ao pino da
parte de trás do brinquedo
Atenção: Este brinquedo deve estar bem encostado às
grades do berço/cama de grades. Usar a ranhura que
permitir encostar melhor o brinquedo ao berço.
• Se houver correia em excesso, fazer deslizar a ponta livre
da correia através da abertura perto do cimo da correia
12
.
2
.
4
1
.
.
4
.
.
3
.
2
3
.
1
.
.
2
.
3
1
.
.
3
.
2
.
3
1
.
.
4
1
.
.
4
.
4