Powerfix Profi Z31780 Instrucciones De Montaje, De Uso Y De Seguridad
Powerfix Profi Z31780 Instrucciones De Montaje, De Uso Y De Seguridad

Powerfix Profi Z31780 Instrucciones De Montaje, De Uso Y De Seguridad

Soporte de amoladora angular de mano
Ocultar thumbs Ver también para Z31780:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

EInhand-WInkElSchlEIfERStändER
EInhand-WInkElSchlEIfERStändER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SuPPORt dE tROnÇOnnaGE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
SOPORtE dE aMOladORa anGulaR
dE ManO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
SuPORtE PaRa REBaRBadORa
anGulaR
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 271117
anGlE GRIndER Stand
Assembly-, Operation and Safety Notes
StandaaRd VOOR haakSE SlIJPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SuPPORtO PER SMERIGlIatRIcE
anGOlaRE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powerfix Profi Z31780

  • Página 1 EInhand-WInkElSchlEIfERStändER EInhand-WInkElSchlEIfERStändER anGlE GRIndER Stand Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly-, Operation and Safety Notes SuPPORt dE tROnÇOnnaGE StandaaRd VOOR haakSE SlIJPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies SOPORtE dE aMOladORa anGulaR SuPPORtO PER SMERIGlIatRIcE dE ManO anGOlaRE Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad...
  • Página 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly-, Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina...
  • Página 3 20 19 25 24...
  • Página 4 60 mm 90 mm 130 mm...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise .......................Seite Montage ............................Seite Bedienung .............................Seite 10 Reinigung und Pflege ......................Seite 10 Entsorgung ...........................Seite 10 DE/AT/CH...
  • Página 7: Einleitung

    In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- Bedienungsanleitung lesen! sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Tragen Sie eine Schutzbrille, Warn- und Sicherheitshinweise Gehörschutz, Schutzhandschuhe beachten! und Atemmaske. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Entsorgen Sie Verpackung und Lebensgefahr! Produkt umweltgerecht! Brandgefahr!
  • Página 8: Lieferumfang

    Unterlegscheibe (Befestigungsschraube 1 x Schraubgriff (Schraubhalter) hinterer Halter) 1 x Führungsschraube (Schraubhalter) Befestigungsschraube (hinterer Halter) 1 x Führung (Schraubhalter) Innensechskantschraube (Befestigung 1 x Klammer Haltebolzen) 3 x quadratische Mutter (Führungsschiene) Grundplatte 1 x Anschlag (Schraubhalter) Sattel 1 x Anschlag (hinterer Halter) Unterlegscheibe (Innensechskantschraube Sattel) 2 x Befestigungsschraube (hinterer Halter) Innensechskantschraube (Befestigung Sattel)
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    allgemeine Stellen Sie sicher, dass Tisch und Ständer einen Sicherheitshinweise sicheren Stand haben. VORSIcht! VERlEtZunGSGEfahR! lEBEnS- und Achten Sie darauf, dass Sie während der Arbeit unfallGEfahR fÜR nicht mit der Trennscheibe in Berührung kommen. klEInkIndER und kIndER! Verwenden Sie stets die Schutzabdeckung Lassen Sie Kinder niemals der Trennscheibe.
  • Página 10: Montage

    Beschädigungen. Gewindegröße M6, M8 oder M10 verfügt. Benutzen Sie die Scheibe nicht, wenn Sie Legen Sie sich dann die entsprechenden irgendwelche Dellen, Kerben oder andere Halteschrauben , Unterlegscheiben Beschädigungen feststellen. Sie kann explodieren. sowie die zugehörigen Muttern Greifen Sie nie in den Arbeitsbereich der Trennscheibe, solange diese nicht zum Stillstand Abstandshalter und Kunststoffhülsen...
  • Página 11: Bedienung

    berühren kann (siehe Abbildung E). drücken Sie ihn auf das Werkstück. Schrauben Sie die passende Halteschraube Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen und durch den vorderen Haltebolzen üben Sie gleichmäßigen Druck auf das Befestigen Sie den vorderen Haltebolzen Werkstück aus. indem Sie die Mutter Halteschraube anziehen (d.h.
  • Página 12 Introduction Proper use ............................Page 12 Description of parts and features .....................Page 12 Included items ............................Page 13 Technical data ............................Page 13 Safety advice General safety advice ........................Page 13 assembly ............................Page 15 Operation ............................Page 16 cleaning and care ........................Page 16 disposal ............................Page 16 GB/IE...
  • Página 13: Introduction

    the following icons / symbols are used in this instruction manual: Never leave children unsupervised Read instruction manual! with the packaging materials or the device. Wear protective glasses, hearing Observe caution and safety notes! protection, protective gloves and dust protection mask. Caution –...
  • Página 14: Included Items

    Washer (fastening bolt vice rear jaw) 1 x Vice adjustment thread (vice) Fastening bolt (vice rear jaw) 1 x Rotary adjustment knob (vice) Hexagonal socket head screw (fastening of 1 x Guide bolt (vice) mounting piece) 1 x Guide (vice) Base plate 1 x Clip Saddle...
  • Página 15 Packaging materials present a suffocation hazard. Position this protective guard on the grinder in Children often underestimate danger. Always such a way that the lower part of the rotating keep the product out of reach of children. This cutting disc is uncovered and the grinder’s pro- product is not a toy.
  • Página 16: Assembly

    assembly the top hole of the mount . Note that later the rubber buffers of these screws must lie cautIOn! danGER Of fIRE! Assemble against the angle grinder housing. note: First insert these screws so that the rubber and use the product on a fire-resistant surface only. buffers lie directly against the mount the following tools are required for Now push the plastic locating pieces...
  • Página 17: Operation

    off again. Check again that all the screws, bolts and fixings are firmly seated. Operation Place the workpiece on to the base plate against the rear stop and secure it with the vice note: Ensure that the workpiece lies against the base plate cautIOn! danGER Of InJuRY! Ensure that the length of the workpiece is at least half...
  • Página 18 Introduction Utilisation conforme ........................... Page 18 Description des pièces ........................Page 18 Fourniture ............................Page 19 Caractéristiques ..........................Page 19 consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ..................... Page 19 Montage ............................Page 21 utilisation ............................Page 22 nettoyage et entretien ......................
  • Página 19: Introduction

    ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Ne laissez jamais les enfants sans Lire le mode d‘emploi ! surveillance avec le matériel d’emballage et l’appareil. Porter des lunettes protectrices, une Respecter les avertissements et les protection auditive et un masque consignes de sécurité...
  • Página 20: Fourniture

    Vis de fixation (blocage arrière) 1 x Agrafe Vis à six pans creux (fixation écrou de blocage) 3 x Écrous carrés (rail de guidage) Plateau de base 1 x Butée (blocage de vis) Selle 1 x Butée (blocage arrière) Rondelle (vis à six pans creux de la selle) 2 x Vis de fixation (blocage arrière) Vis à...
  • Página 21 d’emballage. Il existe un risque d’étouffement être utilisé avec une meuleuse d’angle équipée par le matériel d’emballage. Les enfants sous- d’un capot protecteur adéquat en métal autour estiment souvent les dangers. Toujours tenir les du disque. enfants à l’écart du produit. Ce produit n’est Positionner le capot protecteur de manière à...
  • Página 22: Montage

    Respecter les instructions de coupe des fabricants à travers le boulon de blocage arrière (voir de l’outil électrique et des disques à tronçonner. ill. B). Uniquement utiliser une meuleuse d’angle Fixer le boulon de blocage arrière , en conçue pour des disques à tronçonner avec un serrant l’écrou respectif de la vis diamètre de 115 ou 125 mm.
  • Página 23: Utilisation

    Monter l’écran de protection . Monter l’écran Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de de protection sur la tige en métal et le l’administration municipale concernant les fixer au moyen de l’écrou (voir ill. C). possibilités de mise au rebut des articles usés. Insérer ensuite la tige en métal dans l’orifice respectif du blocage...
  • Página 24 Inleiding Doelmatig gebruik ........................... Pagina 24 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 24 Leveringsomvang ..........................Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 25 Algemene veiligheidsinstructie ....................... Pagina 26 Montage ............................Pagina 27 Bediening ............................. Pagina 28 Reiniging en onderhoud ....................Pagina 28 afvoer .............................
  • Página 25: Inleiding

    In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt: Laat kinderen nooit zonder toezicht Lees de gebruiksaanwijzing! hanteren met het verpakkingsmateriaal en het apparaat. Draag een veiligheidsbril, gehoorbe- Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- scherming, veiligheidshandschoenen ties in acht nemen! en een stofmasker. Let op voor elektrische schokken! Dank de verpakking en het apparaat Levensgevaar!
  • Página 26: Leveringsomvang

    Onderlegplaatje (bevestigingsschroef achterste 1 x geleidingsschroef (schroefhouder) houder) 1 x geleiding (schroefhouder) Aanslag (achterste houder) 1 x klem Binnenzeskantschroef (bevestiging 3 x kwadratische moer (geleiderail) bevestigingsbout) 1 x aanslag (schroefhouder) Grondplaat 1 x aanslag (achterste houder) Zadel 2 x bevestigingsschroef (achterste houder) Onderlegplaatje (binnenzeskantschroef zadel) 2 x onderlegplaatje (achterste houder) Binnenzeskantschroef (bevestiging zadel)
  • Página 27: Algemene Veiligheidsinstructie

    algemene slijpmachine via de bevestigingsgaten aan de veiligheidsinstructie werkbank. Waarborg dat de werkbank en de standaard veilig staan. lEVEnSGEVaaR En GEVaaR VOORZIchtIG! GEVaaR VOOR lEtSEl! VOOR OnGEVallEn VOOR Let op dat u niet in contact komt met de hete klEInE kIndEREn En JOnGE- doorslijpschijf.
  • Página 28: Montage

    Gebruik de schijf niet wanneer deze deuken, haakse slijpmachine over een greephouder met inkepingen of andere schade vertoont. De schijf een schroefdraadmaat M6, M8 of M10 kan exploderen. beschikt. Grijp nooit in het werkbereik van de Leg vervolgens de dienovereenkomstige doorslijpschijf, zolang deze nog niet tot houderschroeven , de...
  • Página 29: Bediening

    werkbank onder de basisplaat niet kan Schakel nu de haakse slijpmachine in en druk raken (zie afb. E). hem op het werkstuk. Schroef de passende houderschroeven Vermijd schokkende bewegingen en oefen een door de voorste bevestigingsbout (zie gelijkmatige druk uit op het werkstuk. afb.
  • Página 30 Introducción Uso adecuado ..........................Página 30 Descripción de las piezas ......................Página 30 Contenido del envío ........................Página 31 Datos técnicos ..........................Página 31 Indicaciones de seguridad ..................Página 31 Indicaciones generales de seguridad ..................Página 32 Montaje ............................Página 33 Manejo ............................Página 34 limpieza y cuidado ......................Página 34 desecho del producto .....................Página 34...
  • Página 31: Soporte De Amoladora

    En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: No deje nunca a los niños sin ¡Lea las instrucciones de uso! vigilancia con el material de embalaje o el aparato. Use gafas de protección, protección ¡Siga las indicaciones de prevención auditiva, guantes de protección y y seguridad! mascarilla.
  • Página 32: Contenido Del Envío

    Tope (soporte roscado) 1 x tornillo de ajuste con tope de goma (corto) Tope (soporte trasero) 2 x pasadores de sujeción Arandela (tornillo de fijación del soporte trasero) 2 x alojamientos de plástico (pasadores de sujeción) Tornillo de fijación (soporte trasero) 2 x tornillos de fijación (soporte roscado) Tornillo hexagonal interior (fijación del pasador 1 x rosca de retención (soporte roscado)
  • Página 33: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales orificios de fijación de la mesa de trabajo. de seguridad Asegúrese de que la mesa y el soporte estén en una posición estable. ¡PElIGRO dE MuERtE Y dE ¡PREcaucIÓn! ¡RIESGO dE lESIOnES! accIdEntES PaRa nIÑOS! Durante el trabajo, procure no entrar en No deje nunca a los niños sin vigi- contacto con la muela de tronzar.
  • Página 34: Montaje

    No utilice la muela si detecta alguna abolladura, Tenga a mano los tornillos de sujeción muesca o algún otro tipo de daño. Podría correspondientes , las arandelas explotar. así como las tuercas pertinentes No introduzca nunca la mano en el área de , los distanciadores y los trabajo de la muela de tronzar si ésta no se ha...
  • Página 35: Manejo

    manera que la muela de tronzar no pueda tope . De lo contrario, la pieza podría tocar la mesa de trabajo situada debajo de la soltarse y salir despedida. placa de fondo (véase la figura E). Ajuste el soporte roscado de manera que Atornille el tornillo de sujeción adecuado la pieza de trabajo se encuentre en el centro...
  • Página 36 Introduzione Uso corrispondente alle norme ...................... Pagina 36 Descrizione dei componenti ......................Pagina 36 Volume di consegna ........................Pagina 37 Dati tecnici ............................Pagina 37 avvisi di sicurezza Avvisi generali di sicurezza ........................Pagina 38 Montaggio ........................... Pagina 39 utilizzo ............................
  • Página 37: Introduzione

    nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli: Non lasciare mai bambini incustoditi Leggere il manuale di istruzioni nei pressi del materiale di imballag- per l’uso! gio e dell’apparecchio. Porti occhiali di protezione, protezione Rispettare le avvertenze e le indica- acustica, guanti di protezione e una zioni per la sicurezza!
  • Página 38: Volume Di Consegna

    Dado quadrato (barra di guida) 1 x Barra di metallo Battuta (supporto della vite) 1 x Copertura di protezione Battuta (supporto posteriore) 1 x Vite di aggiustamento dotata di cuscinetto di Disco di posizionamento inferiore (vite di gomma (corta) fissaggio del supporto posteriore) 2 x Bullone di supporto Vite di fissaggio (supporto posteriore) 2 x Dispositivo di ricezione di plastica (bullone di...
  • Página 39: Avvisi Di Sicurezza

    Porti sempre occhiali di protezione, avvisi di sicurezza protezione acustica durante il lavoro con la levigatrice angolare e si metta attEnZIOnE! legga tutti gli avvisi inoltre una rete sui capelli (in casi di capelli di sicurezza e tutte le indicazioni. La non lunghi) se fosse necessario, portando anche osservanza degli avvisi di sicurezza e di tutte una mascherina per facilitare la respirazione...
  • Página 40: Montaggio

    le viti. inferiori sulla piattaforma di base (vedi Verifichi regolarmente se la piantana è immagine A). eventualmente danneggiata. Per mezzo di Fissi l’impugnatura per mezzo della vite vibrazioni si possono allentare le viti durante il inserita e del rispettivo dado sul dispositivo di funzionamento.
  • Página 41: Utilizzo

    dei bulloni di supporto sulla guida immagine C). del dispositivo di supporto (immagine B). Fissi sempre il cavo della levigatrice angolare Fissi dunque il bulloni di supporto per mezzo della staffa attraverso questi dispositivi di ricezione in Accenda la levigatrice angolare per alcuni plastica per mezzo della vite esagonale secondi dopo aver concluso il montaggio per...
  • Página 42 Introdução Utilização correcta .......................... Página 42 Descrição das peças ........................Página 42 Material fornecido .......................... Página 43 Dados técnicos ..........................Página 43 Indicações de segurança Indicações gerais de segurança ....................Página 44 Montagem ..........................Página 45 Operação ............................. Página 46 limpeza e manutenção ....................
  • Página 43: Suporte Para Rebarbadora

    neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos: Nunca deixe as crianças com a em- Ler manual de instruções! balagem e o aparelho sem vigilância. Use uma protecção auditiva, luvas de Considerar as indicações de aviso e protecção, óculos de protecção e de segurança! uma máscara de protecção respiratória.
  • Página 44: Material Fornecido

    Guia (suporte roscado) 2 x Porcas (parafuso de retenção M8 da Porca quadrada (barra de guia) rebarbadora) Encosto (suporte roscado) 2 x Porcas (parafuso de retenção M6 da Encosto (suporte traseiro) rebarbadora) Arruela plana (parafuso de fixação do suporte 1 x Punho traseiro) 1 x Barra de metal 1 x Cobertura de protecção...
  • Página 45: Indicações De Segurança

    Evite o perigo de ferimentos e / ou danos materiais! Indicações de segurança Durante os trabalhos com a aVISO! leia todas as indicações de rebarbadora, use sempre óculos de segurança e instruções. A inobservância das protecção, uma protecção auditiva indicações de segurança e instruções pode ter como e luvas de protecção, assim como, consequência choques eléctricos, incêndios e / ou se necessário, uma rede para o cabelo (no...
  • Página 46: Montagem

    apertados. porcas (ver fig. A). Indicação: Tenha em atenção que, antes Verifique regularmente o suporte para detectar eventuais danos. Devido às vibrações, é possível da montagem, a rebarbadora deve estar já que se soltem parafusos durante o funcionamento. equipada com o disco de corte apropriado, Se detectar algum dano no suporte para visto não ser possível trocar o disco quando a rebarbadora, não o utilize.
  • Página 47: Operação

    espaçador pretendido , com o suporte roscado Indicação: Certifique-se de que a peça a parafuso de retenção e a arruela plana (ver fig. D). trabalhar está bem apoiada sobre placa de Indicação: São fornecidos 3 espaçadores base cuIdadO! PERIGO dE fERIMEntOS! O de comprimentos diferentes.
  • Página 48 OWIM Gmbh & co. kG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z31780 Version:11/2015 IAN 271117...

Tabla de contenido