Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

Hochentaster
Pole saw
PS 20 eM
Échenilloir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf Garten PS 20 eM

  • Página 1 Hochentaster Pole saw PS 20 eM Échenilloir...
  • Página 3 3 mm...
  • Página 7 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Originalbetriebsanleitung) English .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ..........8 Zur Verringerung eines Verletzungsrisi- Zu Ihrer Sicherheit ...........9 kos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ..........10 Kopfschutz tragen! Bestimmungsgemäße Verwendung.......16 Typenschild............16 Bedienelemente.............16 Inbetriebnahme............16 Augen- und Gehörschutz tragen! Montage..............17 Betrieb ..............17 Bei der Arbeit mit dem Gerät rutsch- Wartung ..............20 festes Schuhwerk tragen.
  • Página 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Bedeutung der Symbole ¾ Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung [1]Positionsnummer Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung Positionsnummern sind im Text mit eckigen sorgfältig und handeln Sie danach. Klammern [ ] gekennzeichnet. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Illustrationskennzeichnung WARNUNG! Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille . Das Tragen persönli- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und cher Schutzausrüstung, wie Sicherheitshandschu- gut beleuchtet . Unordnung oder unbeleuchtete he, Augenschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das...
  • Página 11 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu außerhalb der Reichweite von Kindern auf . hohen Temperaturen aus . Feuer oder Tem- Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug peraturen über 130 °C können eine Explosion benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder hervorrufen.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Spannung stehenden Astes damit, dass fehlerhaften Gebrauchs der Kettensäge. Er kann dieser zurückfedert . Wenn die Spannung in den durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nach- Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast folgend beschrieben, verhindert werden: den Benutzer treffen und/oder die Ketten säge der...
  • Página 13 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Der Schalldruckpegel ist in Abhängigkeit von der Nutzung und den zu verrichtenden Tätigkeiten so ¾ Es wird empfohlen einen Kurs über die weit zu reduzieren, dass keine Beeinträchtigungen Benutzung, Wartung des Hochentasters der Gesundheit des Bedieners entstehen. Der sowie einen Erste-Hilfe-Kurs zu besuchen .
  • Página 14 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Verwenden Sie niemals ein Gerät ¾ Vermeiden Sie Sägearbeiten in Büschen, mit beschädigten oder fehlenden da hierbei kleine Äste in der Sägekette Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen . hängenbleiben und unkontroliert Lassen Sie diese von einer dazu qualifizierten umhergesschleudert werden können . Fachkraft oder Fachwerkstatt reparieren oder ¾...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der häufige Gebrauch von vibrierenden ¾ Warten Sie immer den Stillstand des Werkzeugen kann bei Personen, deren Schneidwerkzeuges ab und berühren Sie keine Durchblutung beeinträchtigt ist (z . B . Raucher, sich bewegenden gefährlichen Teile, bevor Sie Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen . den Bedienstiel vom Gerät entfernen . Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen ¾...
  • Página 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienelemente Bedienelemente P Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt - als Hochentaster zum Entasten oder zum Zurück- 1 Ein-/Ausschalter am Handgriff schneiden von Ästen an hohen Bäumen. 2 Einschaltsperrschalter - zur Verwendung entsprechend der in dieser Betriebs- 3 Handgriff anleitung gegebenen Beschreibungen und Sicher- 4 Ölfüllstandsanzeige...
  • Página 17: Montage

    Montage Montage Hinweis Achten Sie auf den Sitz der Führungs­ schraube auf der Rückseite der Sägeschie­ WARNUNG ! ne in der Führungsnut B [1]. Gefahr von Verletzungen Schieben Sie die Sägeschiene so nah wie möglich Î an das Kettenrad heran. ÂUnsachgemäß...
  • Página 18 Betrieb Das Gerät verfügt über einen 5-fach (je nach Achtung ! Ausführung) verstellbaren Arbeitswinkel. Dadurch Gerät darf nur mit ausreichend Sägekettenöl können Sie problematische und schwer zugängliche betrieben werden. Stellen bequem erreichen. ¾ Prüfen Sie die Ölmenge anhand der Drücken Sie den Arretierknopf und halten Sie ihn Î...
  • Página 19 Betrieb Arbeiten mit dem Hochentaster Es wird vorgeschrieben, vor jedem Gebrauch oder nach einem Herunterfallen des Hochentaster diesen WARNUNG ! sorgfältig auf Verschleiß und evtl. Beschädigungen zu überprüfen. Sollte eine Beschädigung festgestellt Gefahr von Verletzungen oder werden, sind diese umgehend von Ihnen oder einer Sachschäden autorisierten Servicestelle zu beseitigen.
  • Página 20: Wartung

    Wartung Bedienstiel mit fest verbautem Akku Reinigung entfernen N Reinigen Sie das Elektrogerät regelmäßig nach Î Gerät ausschalten. jedem Gebrauch, abhängig von den Einsatzbe- Î Drücken Sie den Einrastknopf [A] am dingungen. Wenn das Gerät nicht gereinigt wird, Î Be dienstiel 1 . kann es zu Materialschäden und Fehlfunktionen Ziehen Sie den Bedienstiel aus der Aufnahme der kommen.
  • Página 21: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Lagerung Lagern Sie den Bedienstiel und den Hochentaster Î getrennt voneinander. Führen Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten vor Lagern Sie den Bedienstiel an einem kühlen und Î Î der Lagerung durch. trockenen Ort. Empfoh lene Lagertemperatur Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort, ca.
  • Página 22: Garantie

    Garantie Garantie Umweltgerechte Entsorgung In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen oder dem Importeur herausgegebenen Garantie- müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem zugeführt werden. Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos, Akkus/Batterien: sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, Ursache sein sollte.
  • Página 23: Meaning Of The Symbols

    Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols.........23 To reduce the risk of injury, read the For your safety............24 operating instructions! Safety information..........25 Wear head protection! Intended use ............30 Identification plate..........30 Operating controls ..........30 Start-up ..............30 Wear safety goggles and ear de- fenders! Assembly ...............31 Operation ...............31...
  • Página 24: For Your Safety

    Meaning of the symbols ¾ For your safety Before using your device for the first Illustration label time, read these operating instructions Illustrations are numbered with letters and identi- carefully and observe the instructions. fied in the text. Please store away these operating instruc­ tions for later use or future owners.
  • Página 25: Safety Information

    Safety information Safety information Work area safety c) Prevent unintentional start-up . Ensure that the power tool is switched off before connect- a) Keep your work area clean and well lit . Clut- ing it to the power supply and/or the power tered or dark areas invite accidents. pack, picking it up or carrying it .
  • Página 26 Safety information Safety information g) Use power tools, accessories, insertion tools, ¾ Only hold the chainsaw by the insulated etc . in accordance with these instructions . handles because the chain may come into Take the work conditions and the activity to contact with hidden power cables .
  • Página 27 Safety information Safety information Jamming of the saw chain at the top edge of the It is therefore mandatory always to use this device guide bar may knock the bar back quickly towards with the additional personal protective equipment, the user. as illustrated and described in this operating man- Each of these reactions may lead to you losing con- ual, and to follow the safety instructions.
  • Página 28 Safety information Safety information Protection of yourself and others ¾ Check the tool for fault-free operation, especially that the cutting bar is correctly ¾ Completion of a course on use and servicing seated and the chain correctly tensioned . of the pole saw and a first aid course is ¾...
  • Página 29 Safety information Safety information ¾ If you are setting the tool down, always ¾ The specified vibration emission values: • Were measured according to a standardised ensure that the motor is turned off. testing procedure. ¾ Every time you move to a different location, • Make it possible to estimate the power tool turn the motor off and fit the protective cover. emissions and compare these with different ¾...
  • Página 30: Intended Use

    Safety information Safety information ¾ Only use the power packs intended for this ¾ Switch the device off and wait until the cutting purpose in power tools . Use of other power tool comes to a standstill before removing the packs can result in injuries and fires. operating arm . ¾...
  • Página 31: Assembly

    Assembly Position the bar with the longitudinal hole on the CAUTION! Î threaded bar A 3 . The power pack is permanently installed in Note the operating arm. Ensure that the chain tensioning plate points forwards C [1]. Note Power pack charging must be carried out ac- Check for correct seating of the guide screw Î...
  • Página 32 Operation The device can be set in any of 5 different working Attention! angles. This allows you to easily reach problematic Only operate the tool with sufficient chain oil. and difficult­to­access positions in the garden. ¾ Check the oil volume via the oil level indicator. Press and hold the locating button 1 .
  • Página 33 Operation Working with the pole saw Correct seating of the cutting bar Î Installation/direction of running, and a fault-free Î WARNING! (sharp) saw chain Saw chain tension (check and readjust the chain Î Risk of injuries or material damage several times if a new chain has been fitted) ¾...
  • Página 34: Servicing

    Servicing Servicing Transport and storage WARNING! WARNING! Risk of injuries due to the cutting tool. Risk of injuries or material damage. ¾ Before transport or storage, switch off ¾ Maintain the pole saw in good working the device and wait until the cutting tool condition.
  • Página 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the operating arm. Problem Possible cause Remedy Chain is too tight Adjust the chain tension...
  • Página 36: Signification Des Symboles

    Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ........36 Pour réduire le risque de blessures, Pour votre sécurité ..........37 lire la notice d'utilisation ! Consignes de sécurité .......... 38 Porter un casque de protection ! Utilisation conforme ..........
  • Página 37: Pour Votre Sécurité

    Signification des symboles Pour votre sécurité Avant d'utiliser l'appareil pour la pre- 3 Résultat de la procédure mière fois, lisez attentivement la pré- Vous trouverez ici le résultat d'une séquence sente notice d'utilisation et observez les d'étapes de la procédure. instructions qu'elle contient.
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité sur le lieu du travail Sécurité des personnes a) Veillez à garder votre zone de travail propre et a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous bien éclairée . Le désordre et un éclairage insuf- faites et utilisez l'outil électrique de manière fisant du périmètre de travail peuvent provoquer raisonnable .
  • Página 39 Consignes de sécurité Consignes de sécurité c) Retirez la fiche de la prise et/ou enlevez d) Toute utilisation erronée peut entraîner une l'accumulateur amovible avant de déposer fuite du liquide contenu dans l'accumulateur . l'appareil, de le soumettre à des opérations Évitez tout contact avec ce liquide . En cas de de réglage ou de changer d'accessoire .
  • Página 40 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Portez des lunettes de protection . Il Causes et prévention d'un recul brutal : est recommandé d'employer d'autres Un recul brutal peut survenir lorsque la pointe du équipements de protection pour la tête, les rail de guidage touche un objet ou que le bois se mains, les jambes et les pieds .
  • Página 41 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales spécifiques ¾ Portez l'échenilloir en le saisissant par la poignée lorsque la chaîne à scier est aux tronçonneuses immobilisée . Toujours mettre en place le ¾ Suivez toutes les instructions à la lettre couvercle de protection avant de transporter lorsque vous débarrassez la tronçonneuse ou de ranger l'échenilloir .
  • Página 42: Durant L'utilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des lequel l’accumulateur est monté à demeure . enfants ni par des personnes dont les facultés Durant l'utilisation physiques, sensorielles et intellectuelles sont ¾ En cas d'interruption du travail, ne laissez limitées ou ne disposant pas de suffisamment jamais l'appareil sans surveillance et rangez- d'expérience ou des connaissances requises .
  • Página 43 Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Ne travaillez jamais sur ou dans les arbres . sans exagérer la pression de la main. 3. Limitez l'utilisation d'outils à fortes vibrations ¾ Ne sciez pas de pièces en bois sous tension . par jour et répartissez-les sur plusieurs jours.
  • Página 44: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales ¾ Utilisez uniquement l'outil électrique avec les accumulateurs qui lui sont destinés . L'utilisation ¾ Les pièces de rechange doivent satisfaire aux d'autres accumulateurs peut provoquer des exigences définies par le fabricant. Utilisez blessures et présenter un risque d'incendie. donc exclusivement des pièces de rechange ¾...
  • Página 45: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessures Documentations complémentaires ¾ Le montage et le démontage des Mettez uniquement l'appareil en service pièces est uniquement autorisé après la à condition de disposer des notices coupure du moteur et le démontage du d'utilisation fournies avec le chargeur manche de commande dans lequel est et le manche de commande et d'avoir...
  • Página 46: Fonctionnement

    Fonctionnement Tension de la chaîne à scier E F Appoint d'huile pour chaîne à scier G Remarque PRUDENCE ! La chaîne à scier ne doit pas fléchir, mais il Risque de glissement en cas de devrait être possible de la décoller d'env. renversement d'huile 3 millimètres du rail de scie F.
  • Página 47 Fonctionnement Raccordement de l'échenilloir et du manche Travail avec l'échenilloir de commande I AVERTISSEMENT ! Appuyez sur le bouton de verrouillage [A] du Î Risque de blessures ou de dommages manche de commande et insérez ce dernier dans matériels le support de l'échenilloir jusqu'à ce que le bouton ¾...
  • Página 48: Maintenance

    Maintenance Avant chaque utilisation ou après une chute de Retirez entièrement le manche de commande du Î support de l'échenilloir [B] 2 . l'échenilloir, il est prescrit de vérifier soigneusement l'état d'usure et les éventuels dommages. Si des Maintenance dommages sont constatés, ils doivent être immédia- tement réparés par vous-même ou par un centre de service agréé.
  • Página 49: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Entreposage Nettoyez régulièrement la rainure de guidage Î d'huile (rainure de guidage de la chaîne à scier) sur le rail de scie à l'aide d'une brosse souple. Avant tout entreposage, procédez aux travaux de Î Après l'utilisation, pulvérisez de l'huile d'entretien nettoyage et de maintenance.
  • Página 50: Garantie

    Garantie Problème Cause possible Solution L'accumulateur est déchargé Chargez l'accumulateur. Déclenchement par surintensité de cou- Si l'erreur se reproduit, adressez-vous à un Impossible de rant atelier spécialisé mettre l’appareil en Température de l'accumulateur trop élevée Laissez l'accumulateur se refroidir ou se ré- marche.
  • Página 51: Significato Dei Simboli

    Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Significato dei simboli ..........51 Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Per la vostra sicurezza ..........52 re le istruzioni per l’uso! Avvertenze sulla sicurezza ........53 Indossare una protezione per la Utilizzo a norma .............59 testa! Targhetta..............59 Elementi di comando ..........59 Messa in funzione..........59 Indossare protezioni per gli occhi e...
  • Página 52: Per La Vostra Sicurezza

    Significato dei simboli ¾ Per la vostra sicurezza Prima del primo utilizzo dell’apparecchio [1]Numero di posizione leggere attentamente le presenti istruzio- All’interno del testo i numeri di posizione sono ni per l’uso e attenersi a quanto qui inseriti tra parentesi quadre [ ]. riportato.
  • Página 53: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Sicurezza sul posto di lavoro c) Evitare una messa in funzione accidentale . Assicurarsi che l'elettroutensile sia spento a) L'area di lavoro deve essere pulita e ben illu- prima di collegarlo all'alimentazione elettrica minata . Zone di lavoro scarsamente illuminate o e/o di collegare la batteria, prima di prender- in disordine possono causare infortuni.
  • Página 54 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza e) Gli elettroutensili devono essere trattati con Assistenza cura . Controllare che le parti mobili funzio- a) Far riparare l’elettroutensile esclusivamente nino correttamente e non s'inceppino e che da personale tecnico qualificato ed esclusi- non vi siano parti rotte o danneggiate tali da vamente con pezzi di ricambio originali .
  • Página 55 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Segare solo legno . Non utilizzare la motosega Avvertenze generali sulla sicurezza per mo- per lavori diversi da quelli per la quale è stata toseghe concepita . Esempio: non usare la motosega ¾ Seguire tutte le istruzioni quando si libera per tagliare metallo, plastica, strutture in la motosega dagli accumuli di materiale, muratura o materiale da costruzione non in...
  • Página 56 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Afferrare l’elettroutensile soltanto nei ¾ Scollegare sempre la macchina punti di presa isolati, in quanto l’apparato dall'alimentazione elettrica se si lascia la falciante può venire a contatto con linee di macchina incustodita e durante la rimozione corrente nascoste o con il proprio cavo di di un inceppamento .
  • Página 57 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Indossare una retina in caso di capelli lunghi . ¾ Utilizzare solo catena e guide approvate dal costruttore . ¾ Prestare particolare attenzione quando si procede all'indietro . Pericolo di inciampare! ¾ Fare attenzione al contraccolpo della motosega ed evitare di toccare la punta della ¾...
  • Página 58 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ I valori di emissione di vibrazioni indicati: ¾ Questa potatrice ad asta è stata concepita • Sono stati misurati con un metodo di prova a per la cura di alberi in ambito privato . Dato il norma.
  • Página 59: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma Elementi di comando Elementi di comando P Questo apparecchio è destinato esclusivamente - a essere utilizzato come potatrice ad asta per pota- 1 Interruttore di accensione/spegnimento sull'impugnatura re rami su alberi alti. 2 Interruttore di blocco accensione - a essere utilizzato secondo le descrizioni ed avver- 3 Impugnatura tenze sulla sicurezza fornite nelle presenti istruzio-...
  • Página 60: Montaggio

    Montaggio Montaggio Nota Controllare la stabilità della vite di guida sul retro della guida della sega nella scanalatura AVVERTENZA! di guida B [1]. Rischio di lesioni. Spingere la guida della sega il più vicino possibile Î alla ruota per catena. ÂPezzi montati in modo non conforme Collocare la catena intorno alla guida e alla ruota possono causare lesioni gravissime e...
  • Página 61 Funzionamento L'apparecchio dispone di 5 posizioni di regolazione Avviso! per l'angolo di lavoro (a seconda della versione). In L’apparecchio deve essere azionato soltanto con questo modo è possibile raggiungere comodamente una quantità sufficiente di olio per catene. i punti problematici e difficilmente accessibili. ¾...
  • Página 62 Funzionamento Lavorare con la potatrice ad asta Presenza di danni all'apparecchio come ad es. Î crepe sulla guida della sega AVVERTENZA! Fissaggio corretto della guida della sega Î Direzione di montaggio/scorrimento, nonché per- Î Rischio di lesioni o danni materiali fette condizioni della catena della sega (affilata) ¾...
  • Página 63: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione Trasporto e rimessaggio AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di lesioni in caso di contatto con Rischio di lesioni o danni materiali. l'utensile di taglio. ¾ Tenere la potatrice ad asta in buone ¾ Prima di ogni trasporto e del condizioni operative. Una manutenzione rimessaggio, spegnere l'apparecchio e non eseguita correttamente, l’impiego attendere l'arresto dell'utensile di taglio.
  • Página 64: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere l'asta di comando. Problema Possibile causa Rimedio Catena troppo tesa...
  • Página 65: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........65 Ter vermindering van het verwon- Voor uw veiligheid..........66 dingsrisico de gebruikshandleiding Veiligheidsaanwijzingen.........67 lezen! Draag hoofdbescherming! Beoogd gebruik .............73 Typeplaatje ............73 Bedieningselementen ..........73 Ingebruikname ............73 Draag oog- en gehoorbescherming! Montage..............74 Gebruik ..............74 Onderhoud.............77 Tijdens de werkzaamheden met de...
  • Página 66: Voor Uw Veiligheid

    Betekenis van de symbolen ¾ Voor uw veiligheid Lees voor het eerste gebruik van uw [1]Positienummer apparaat deze gebruikshandleiding Positienummers zijn in de tekst met vierkante zorgvuldig en handel daarnaar. Bewaar haakjes [ ] aangegeven. deze gebruikshandleiding voor later gebruik of de volgende eigenaar.
  • Página 67: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid op de werkplek b) Draag persoonlijke beschermingsmidde- len en altijd een veiligheidsbril . Het dragen a) Houd uw werkgebied schoon en goed ver- van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals licht . Rommelige of onverlichte werkomgevingen veiligheidshandschoenen, oogbescherming, kunnen leiden tot ongevallen. antislipveiligheidsschoenen, veiligheidshelm of b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in gehoorbescherming, afhankelijk van de aard...
  • Página 68 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen d) Bewaar elektrisch gereedschap dat niet wordt f) Stel een accu niet bloot aan brand of hoge gebruikt buiten het bereik van kinderen . Laat temperaturen . Brand of temperaturen boven het elektrische gereedschap niet gebruiken 130 C kunnen een explosie veroorzaken. door personen, die er niet mee vertrouwd g) Volg alle instructies voor het laden en laad de zijn of deze instructies niet hebben gelezen .
  • Página 69 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Reken er bij het zagen van een onder ¾ Houd de zaag met beide handen vast met spanning staande tak op, dat deze terugveert . uw duim en vingers om de handgrepen van Wanneer de spanning in de houtvezels vrijkomt, de kettingzaag .
  • Página 70 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Om veiligheidsredenen mogen kinderen of Wissel uw werkpositie regelmatig. Een langdurig andere personen, die de gebruiksaanwijzing gebruik van het apparaat kan tot door trillingen niet kennen, het apparaat niet gebruiken . veroorzaakte doorbloedingsproblemen van de handen leiden. U kunt de gebruiksduur echter door Plaatselijke voorschriften kunnen de geschikte veiligheidshandschoenen of regelmatige minimumleeftijd van de gebruiker bepalen.
  • Página 71 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Schakel het apparaat uit en verwijder de ¾ Gebruik geen ladders, omdat dit kan leiden tot accu of verwijder de bedieningssteel waarin verlies van het evenwicht of tot verlies van de de accu vast gemonteerd is, alvorens het controle over het apparaat .
  • Página 72: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen 1. U lichaam, vooral uw handen, bij koud weer ¾ Laat de machine afkoelen, voor het warm houden. wegleggen/opbergen . 2. Pauzeer regelmatig en beweeg hierbij uw han- ¾ Plaats altijd de beschermende afdekking na den, voor het stimuleren van de doorbloeding. gebruik en wanneer niet in gebruik .
  • Página 73: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Bedieningselementen Bedieningselementen P Dit apparaat is uitsluitend bestemd - als snoeizaag op steel voor het verwijderen of 1 Aan-/uitschakelaar op de handgreep snoeien van takken aan hoge bomen. 2 Vergrendelingsschakelaar - voor gebruik overeenkomstig de in deze gebruiks- 3 Handgreep handleiding gegeven beschrijvingen en veiligheids- 4 Oliepeilindicator...
  • Página 74: Montage

    Montage Montage Schuif de zaagrail zo dicht mogelijk tegen het Î kettingwiel. Leg de zaagketting om de zaagrail en het aandrijf- WAARSCHUWING! Î wiel A 4 . Gevaar van verwondingen. Aanwijzing Let op de correcte looprichting van de ÂOnjuist gemonteerde delen kunnen bij zaagketting B [2] .
  • Página 75 Gebruik De machine heeft een in 5 standen instelbare werk- Let op! hoek (afhankelijk van de uitvoering). Hierdoor kunt Apparaat mag alleen met voldoende u problematische en moeilijk bereikbare plaatsen zaagkettingolie worden gebruikt. comfortabel bereiken. ¾ Controleer de oliehoeveelheid aan de hand van Druk op de vergrendelknop en houd deze inge- Î...
  • Página 76 Gebruik Werken met de snoeizaag op steel Het is voorgeschreven vóór elk gebruik of na het vallen van de snoeizaag op steel, deze zorgvuldig WAARSCHUWING! op slijtage en eventuele beschadigingen te controle- ren. Mocht een beschadiging worden geconstateerd, Gevaar van verwondingen of materiële moet deze direct door een geautoriseerd service- schade punt worden verholpen.
  • Página 77: Onderhoud

    Onderhoud Bedieningssteel met vast gemonteerde accu Reiniging verwijderen N Reinig het apparaat na elk gebruik, afhankelijk Î Apparaat uitschakelen. van de gebruiksomstandigheden. Wordt het ap- Î Druk de vergrendelknop [A] op de paraat niet gereinigd, kunnen materiaalschade en Î bedieningssteel 1 in. storingen ontstaan.
  • Página 78: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Opslag Sla de bedieningssteel op een koele en droge Î locatie op. Aanbevolen opslagtemperatuur Voer reinigings- en onderhoudswerkzaamheden ca. 0 - 23 °C. Î uit voor de opslag. Houd het apparaat en in het bijzonder zijn plastic Î...
  • Página 79: Garantie

    Garantie Garantie Milieuvriendelijke verwijdering In elk land gelden de door ons bedrijf of door de Elektrische gereedschappen, accessoires en importeur aangegeven garantiebepalingen. Sto- verpakkingen moeten milieuvriendelijk worden ringen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in gerecycled. het kader van de garantie, indien een materiaal- of Accu's/batterijen: productiefout hiervan de oorzaak is.
  • Página 80: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ............80 Se till att noga läsa igenom bruks- För din säkerhet.............81 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ..........82 skaderisken! Använd huvudskydd! Avsedd användning ..........87 Märkskylt ...............87 Manöverelement ............87 Användning............87 Använd ögon- och hörselskydd! Säkerhetsanvisningar ..........87 Montering...............88 Användning............88 Bär skor som inte glider vid arbete...
  • Página 81: För Din Säkerhet

    Symbolförklaring ¾ För din säkerhet Läs bruksanvisningen noga innan du Bildmärkning använder din maskin första gången och Bilderna i bruksanvisningen är märkta med bok- följ dess anvisningar. Förvara bruksanvis­ stäver som anges i texten. ningen för framtida bruk eller för nästa ägare.
  • Página 82: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhet på arbetsplatsen c) Undvik att starta maskinen oavsiktligen . Försäkra dig om att elmaskinen är avstängd a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst . Oord- innan du ansluter den till strömförsörjningen ning och mörka arbetsplatser kan medföra att och/eller batteriet, och innan du lyfter upp olyckor inträffar.
  • Página 83 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för kedjesågar f) Se till att klippaggregatet är vasst och rent . Noggrant skötta skärredskap med vassa skär ¾ Håll kroppsdelar på avstånd från sågkedjan fastnar inte så ofta och är lättare att styra. när sågen är igång . Förvissa dig om att g) Använd elmaskiner, tillbehör, arbetsredskap sågkedjan inte rör vid något innan sågen o .s .v .
  • Página 84 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Inandning av materialpartiklar Orsaker till kast och hur du undviker detta: Sågen kan kasta om styrskenans spets kommer ¾ Kontakt med olja i kontakt med ett föremål eller om träet böjs och sågkedjan fastnar i snittet. Därför är det ett oavvisligt krav att maskinen alltid Vid kontakt med skenans spets kan i vissa fall en används tillsammans med den personliga skydds- oväntad reaktion bakåt inträffa så...
  • Página 85 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Din och andras säkerhet ¾ Maskinen får inte användas om skyddsanordningar och kåpor är skadade ¾ Vi rekommenderar att du går på en kurs om eller saknas . De måste repareras eller eventuellt stångsågens användning och underhåll samt bytas av en kvalificerad fackman eller på...
  • Página 86: Efter Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Använd inga stegar eftersom man då kan verktyg per dag och fördela arbetet på flera dagar. Gör ett arbetsschema som begränsar förlora balansen eller kontrollen över vibrationsbelastningen. maskinen . 4. Se till att maskinen vibrerar så lite som möjligt ¾...
  • Página 87: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Reparationer får uteslutande utföras av ¾ Kontrollera regelbundet att alla kvalificerad fackman eller en fackverkstad. förskruvningar sitter ordentligt . Adresser till fackverkstäder finns på vår ¾ Låt alltid utföra underhållsarbetena vid rätt webbplats. tidpunkt . Därmed säkerställs att elmaskinens ¾ Denna stångsåg är avsedd till privat säkerhet upprätthålls.
  • Página 88: Montering

    Montering Obs ! Sätt fast sågkedjan A B C D Batteriet är delvis laddat vid leveransen. Ladda Lossa låsskruven A 1 och ta av skyddet A 2 . Î upp batteriet helt innan det används första gången Sätt sågskenan med långa hål på den gängade Î...
  • Página 89 Användning VAR FÖRSIKTIG ! Maskinens arbetsvinkel kan ställas in i 5 lägen (beroende av utförande) så att du bekvämt når pro- Miljöskador blematiska och svårtillgängliga ställen. ¾ Eftersom sågkedjeoljan kommer ut i Tryck på låsknappen och håll den intryckt 1 . Î...
  • Página 90 Användning Arbeta med stångsågen Arbetsteknik L M VARNING ! FARA ! Risk för person- eller sakskador. Risk för skärskador på grund av kast ¾ Håll stångsågen så som visas i bild K ÂVi en kast slungas sågen plötsligt och under arbetet. okontrollerat mot användaren.
  • Página 91: Underhåll

    Underhåll Underhåll Transport och förvaring VARNING ! VARNING ! Risk för personskador på grund av skärredskapet. Risk för person- eller sakskador. ¾ Stäng alltid av maskinen och vänta tills ¾ Håll stångsågen i ett gott skick. Ett klippaggregatet står helt stilla innan du osakkunnigt underhåll, användning av transporterar den eller ställer undan den för inkompatibla reservdelar och borttagning eller...
  • Página 92: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta bort styrstången före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Kedjespänning för hög Ställ in kedjespänning Sågkedjan blir För hög friktion på...
  • Página 93: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ............93 Læs brugervejledningen for at ned- For din sikkerhed ...........94 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........95 Bær hovedbeskyttelse! Forskriftsmæssig anvendelse ......100 Typeskilt...............100 Betjeningselementer ..........100 Ibrugtagning............100 Bær øjen- og høreværn! Montage...............101 Drift ..............101 Bær skridsikkert skotøj ved arbejdet Vedligeholdelse ...........104 med apparatet.
  • Página 94: For Din Sikkerhed

    Symbolforklaring ¾ For din sikkerhed Læs denne brugervejledning omhygge- Illustrationsmærkning ligt før første brug af apparatet, og følg Illustrationer er mærket med bogstaver og er den nøje. Opbevar denne brugervejledning markeret i teksten. til senere brug eller senere ejere. ADVARSEL! 1 Nummer på...
  • Página 95: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Arbejdspladssikkerhed d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, før elværktøjet tændes . Et værktøj eller en a) Hold altid dit arbejdsområde rent og godt be- nøgle, der sidder i en roterende del af apparatet, lyst . Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan kan medføre skader.
  • Página 96 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Brug og behandling af det batteridrevne ¾ Bær øjenbeskyttelse . Der anbefales yderligere beskyttelsesudstyr til hørelse, værktøj hoved, hænder, ben og fødder . Passende a) Oplad kun batterierne med opladere, som beskyttelsesbeklædning reducerer risiko anbefales af producenten . En oplader, som er for skader som følge af omkringflyvende beregnet til en bestemt type batterier, udgør en spånmateriale og kortvarig berøring af savkæden.
  • Página 97 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Et tilbageslag er en konsekvens af forkert eller fejlag- Skift regelmæssigt din arbejdsposition. En længere tig brug af kædesaven. Det kan undgås med egnede brug af maskinen kan medføre vibrationsrelaterede forholdsregler, som efterfølgende beskrevet: kredsløbsforstyrrelser i hænderne. Du kan dog for- længe brugstiden med egnede beskyttelseshand- ¾...
  • Página 98 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Afbryd brugen af apparatet, hvis der er Under brugen personer (specielt børn) eller husdyr i ¾ Lad aldrig apparatet være uden opsyn under nærheden . arbejdsafbrydelser, og opbevar det på et ¾ Dette apparat må ikke anvendes af børn sikkert sted .
  • Página 99 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Brug kun savkæder og skinner godkendt af ¾ De anførte vibrationsemissionsværdier: • Blev målt med en standardiseret testmetode. producenten . • Tillader en vurdering af elværktøjets emissio- ¾ Pas på eventuelle kædetilbageslag og ner og en sammenligning mellem forskellige undgå...
  • Página 100: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Brug kun de dertil beregnede batterier i ¾ Udskift alle nedslidte eller beskadigede elværktøjerne . Brug af andre batterier kan advarselsskilte på apparatet . medføre kvæstelser og brandfare. ¾ Selv når alle sikkerheds- og ¾ Kontrollér regelmæssigt alle betjeningsforskrifter følges, består der en skrueforbindelsers fastgørelse .
  • Página 101: Montage

    Montage Fastgørelse af savkæde A B C D FORSIGTIG! Batteriet er fast installeret i Løsn låseskruen A 1 og fjern afdækningen Î betjeningsskaftet. A 2 . Sæt savskinnen med langhullet på gevind- Î bolten A 3 . Oplad batteriet i henhold til anvisningerne i den Henvisning Î...
  • Página 102 Drift Apparatet er udstyret med en 5-dobbelt (afhængigt FORSIGTIG! af model) indstillelig arbejdsvinkel. På den måde Miljøskader kan du let nå problematiske og svært tilgængelige steder. ¾ Da savkædeolien kommer ud i miljøet under Tryk på låseknappen og hold den nede 1 . brug, bør der bruges en speciel biologisk Î...
  • Página 103 Drift Arbejde med teleskopsaven Monterings-/ løberetning, samt fejlfri (skarp) Î savkæde ADVARSEL! Savkædens spænding (kontrollér og efterjuster Î ved en ny kæde) Fare for kvæstelser eller materielle skader Kædesmøringsfunktion Î ¾ Hold teleskopsaven i arbejdsstilingen Arbejdsteknik L M som vist på figur K. ¾...
  • Página 104: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Transport og opbevaring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for kvæstelser forårsaget af Fare for kvæstelser eller materielle skader. skæreværktøj. ¾ Hold teleskopsaven i en god ¾ Sluk apparatet, og vent til driftstilstand. Ikke korrekt skæreværktøjet står stille inden enhver vedligeholdelse, brug af ikke konforme transport og opbevaring.
  • Página 105: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et specialværksted. ¾ Stands motoren og fjern betjeningsskaftet inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Kædespænding for høj Indstil kædespænding Savkæde bliver For meget friktion på...
  • Página 106: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ........106 Les bruksanvisningen for å redusere For din sikkerhet ..........107 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser ..........108 Bruk hodebeskyttelse! Riktig bruk............113 Typeskilt............... 113 Betjeningselementer ..........113 Igangsetting ............113 Bruk vernebriller og hørselsvern! Sikkerhetsinstrukser ..........113 Montering.............
  • Página 107: For Din Sikkerhet

    Symbolenes betydning ¾ For din sikkerhet Før bruk av apparatet må du lese nøye Illustrasjonsmerking gjennom denne bruksanvisningen og Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og alltid følge instruksene i den. Ta vare på merket i teksten. denne bruksanvisningen for senere bruk og for neste eier.
  • Página 108: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Arbeidsplassikkerhet d) Fjern innstillingsverktøyet eller skrunøkkelen før du slår på elektroverktøyet . Et verktøy eller a) Hold alltid arbeidsområdet rent og godt en nøkkel som befinner seg i en roterende appa- opplyst . Uorden eller ubelyst arbeidsområde kan ratdel kan medføre personskader.
  • Página 109 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk og behandling av det batteridrevne ¾ Bruk vernebriller . Ytterligere verneutstyr for hørsel, hode, hender, bein og føtter anbefales . verktøyet Passende verneklær reduserer faren for a) Batteriene må kun lades opp med ladere som personskader pga. sponmaterialet som slynges godkjennes av produsenten .
  • Página 110 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for beskjæringssag Et tilbakeslag er følgen av en feil eller feilaktig bruk av kjedesagen. Det kan forhindres ved hjelp av egnede ¾ Hold alle kroppsdeler på avstand fra forsiktighetstiltak slik det er beskrevet nedenfor: skjæreverktøyet . Ikke forsøk å fjerne grener ¾...
  • Página 111 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Dette apparatet må ikke brukes av barn ¾ Hold maskinen alltid fast med begge hendene . eller personer som har nedsatte kroppslige, ¾ Hold også en sikkerhetsavstand til sensoriske eller sjelelige evner eller med skjæreverktøyet ved arbeidene . manglende erfaring og kunnskaper .
  • Página 112 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Etter bruk Informasjon om vibrasjoner: ¾ Innvirkning fra vibrasjoner kan føre til skader ¾ Slå av apparatet, fjern betjeningsskaftet fra på nerver og forstyrrelser i blodsirkulasjonen apparatet og kontroller det for skader . Obs, i hender og armer . fare! Skjæreverktøyet har etterløp! ¾...
  • Página 113: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Betjeningselementer Betjeningselementer P Denne maskinen er utelukkende beregnet - til bruk som beskjæringssag til beskjæring eller kut- 1 På-/avbryter på håndtak ting av grener på høye trær 2 Sperrebryter - til bruk i henhold til de beskrivelsene og sikkerhet- 3 Håndtak sinstruksene som er angitt i denne bruksanvisnin- 4 Oljenivåindikator...
  • Página 114: Montering

    Montering Montering Instruks Kontroller at sagkjedet har riktig kjøreret­ ning B [2] . ADVARSEL! Kontroller posisjonen på sagskinnen samt sag- Î Fare for personskader kjedet på apparatet C . Plasser dekslet D 1 , og trekk det til med låses- ÂFeil monterte deler kan føre til alvorlige Î...
  • Página 115 Bruk Obs! Fylle på sagkjedeolje G ¾ Kontroller at det låses riktig FORSIKTIG! Informasjon Sklifare på grunn av oljesøl Som tilbehør finnes et midtgrep for betje­ ¾ Unngå å søle olje. ningsskaftet. Informasjon og monteringsan­ visninger finner du i bruksanvisningen til ¾...
  • Página 116: Vedlikehold

    Vedlikehold Beskjæring av trær M FORSIKTIG! Instruks ¾ Sag aldri tre som står under spenning. Beskjær trestammen nedenfor og opp. ¾ Sag ikke kratt eller busker. Skjær grenen 10-15 cm fra der hvor grenen Î starter, nedenfra og opp til 1/3 av grendiame- teren 1 .
  • Página 117: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Rengjøring Transport Rengjør elektroverktøyet regelmessig etter bruk Sikre apparatet tilstrekkelig godt slik at det ikke Î Î avhengig av bruksforholdene. Hvis apparatet ikke sklir utilsiktet når du transporterer det på eller i et rengjøres, kan det oppstå materielle skader og kjøretøy.
  • Página 118: Garanti

    Garanti Problem Mulig årsak Feilretting Batteriet er utladet. Du må lade opp batteriet. Ta kontakt med et fagverksted hvis dette skjer Utløsning pga. overstrøm på nytt. Maskinen lar seg ikke skrus på. La det oppladbare batteriet kjøle seg ned eller Batteriets temperatur for høy eller for lav.
  • Página 119: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ........119 Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ........120 pienentämiseksi! Turvaohjeet ............121 Käytä päänsuojainta! Määräystenmukainen käyttö........126 Tyyppikilpi ............126 Hallintalaitteet ............126 Käyttöönotto ............126 Käytä silmien- ja kuulonsuojaimia! Kokoaminen............127 Käyttö ..............127 Käytä luistamattomia työjalkineita. Huolto ..............129 Kuljettaminen ja säilyttäminen ......130 Vianetsintä...
  • Página 120: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Kuvakkeiden selitykset ¾ Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen laitteen 1 Toimintavaiheen numero käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaises- Toimintavaiheet on numeroitu. Numero on sekä ti. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta kuvassa että tekstissä. tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Varoitusten luokittelu VAROITUS! Perehdy kaikkiin turvaohjeisiin, käyttöohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin, jotka liittyvät tähän Tässä...
  • Página 121: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Turvaohjeet Työalueen turvallisuus d) Poista sähkölaitteesta säätötyökalu tai ruuvitaltta, ennen kuin kytket sen päälle . Pyörivään terään a) Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna . Epä- osuva työkalu tai avain saattaa aiheuttaa tapaturman. järjestys ja huonosti valaistu työalue saattavat e) Vältä...
  • Página 122 Turvaohjeet Turvaohjeet Akkukäyttöisen sähkötyökalun käsittely ¾ Käytä silmiensuojainta . Suosittelemme käyttämään myös muita kuuloa, päätä, a) Lataa akku vain valmistajan hyväksymällä käsiä, sääriä ja jalkoja suojaavia suojaimia . laturilla . Laturia saa käyttää vain sille tarkoitetun Asianmukainen suojavaatetus pienentää akun lataamiseen. Muunlaisten akkujen lataami- nen aiheuttaa tulipalon vaaran.
  • Página 123 Turvaohjeet Turvaohjeet Takapotku aiheutuu ketjusahan väärästä tai virheel- Vaihda työasentoasi säännöllisesti. Laitteen pitkäai- lisestä käyttötavasta. Voit välttää takapotkun toimi- kainen käyttö saattaaa johtaa tärinästä aiheutuviin malla oikein: käsien verenkiertohäiriöihin. Voit kuitenkin pidentää käyttöaikaa käyttämällä suojakäsineitä ja pitämällä ¾ Pidä sahasta kiinni kaksin käsin ja säännöllisesti taukoja.
  • Página 124 Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Älä ota laitetta käyttöön, jos lähellä on muita ¾ Pidä laitteesta kiinni aina molemmin käsin . ihmisiä (erityisesti lapsia) tai eläimiä . Huolehdi ¾ Pidä myös työskennellessäsi turvallinen myös, että lapset eivät leiki laitteella. etäisyys leikkuriin . ¾...
  • Página 125 Turvaohjeet Turvaohjeet Työskentelyn lopettaminen Ohjeita tärinän varalle: ¾ Tärinä saattaa vaurioittaa hermostoa ¾ Kytke laite pois päältä, irrota käyttövarsi ja ja aiheuttaa käsien ja käsivarsien tarkasta laite vaurioiden varalta . Huomio: verenkiertohäiriöitä . vaara! Leikkuri pysähtyy viiveellä! ¾ Kylmällä ilmalla työskennellessäsi käytä lämmintä ¾...
  • Página 126: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Hallintalaitteet Hallintalaitteet P Tämä kone on hyväksytty käytettäväksi ainoastaan - oksasahana korkeiden puiden oksien karsimiseen 1 Kädensijan virtakytkin tai poistamiseen. 2 Päällekytkennän estokytkin - käytettäväksi tässä käyttöohjeessa olevien ku- 3 Kädensija vausten ja turvaohjeiden mukaisesti. 4 Öljytason näyttö Tätä...
  • Página 127: Kokoaminen

    Kokoaminen Kokoaminen Huomaa Huomioi sahaketjun oikea pyörimissuun­ ta B [2] . VAROITUS! Tarkista terälevyn ja teräketjun asento laitteessa C . Î Tapaturmavaara Paikoita suoja D 1 ja kiristä tämä säätöruuvilla D 2 . Î ÂVäärin asennetut osat saattavat laitetta Sahaketjun kiristäminen E F käytettäessä...
  • Página 128 Käyttö Teräketjuöljyn lisääminen G Laitteen kytkeminen päälle J VARO! VAROITUS! Laitteesta vuotanut öljy aiheuttaa Tapaturman tai esinevahinkojen vaara liukastumisvaaran. ¾ Pidä laitteesta käytön aikana napakasti ¾ Huolehdi, että öljyä ei pääse valumaan yli. kiinni molemmin käsin. Tartu toisella kädellä kädensijaan ja toisella kädellä ¾...
  • Página 129: Huolto

    Huolto Oksan sahaaminen M VARO! Huomaa ¾ Älä sahaa jännityksessä olevaa puuta. Poista puun rungon oksat alhaalta ylös. ¾ Älä sahaa pensaikkoa. Sahaa oksaa alapuolelta 10 - 15 cm etäi- Î syydeltä tyvestä 1/3 oksan paksuudesta 1 . Sahaa oksa poikki ylhäältä alaspäin hiukan ensim- Î...
  • Página 130: Kuljettaminen Ja Säilyttäminen

    Kuljettaminen ja säilyttäminen Puhdistaminen Säilyttäminen Puhdista sähkölaite säännöllisesti jokaisen käytön Puhdista- ja huolla laite ennen sen varastointia. Î Î jälkeen käyttöolosuhteista riippuen. Laitteen puh- Säilytä laite kuivassa paikassa lasten ulottumatto- Î distamatta jättäminen saattaa aiheuttaa materiaa- missa. livahinkoja ja toimintahäiriöitä. Huolehdi, että...
  • Página 131: Vianetsintä

    Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturman tai esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita laite pienkonehuoltoon. ¾ Kytke moottori pois päältä ja irrota käyttövarsi ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Korjaava toimi Ketju on liian kireällä Säädä ketjun kireyttä Teräketju kuume- Liikaa kitkaa puutteellisen voitelun vuoksi Lisää...
  • Página 132: Significado De Los Símbolos

    Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significado de los símbolos ........ 132 Para reducir un riesgo de lesiones, Para su seguridad ..........133 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ........134 miento. Usar protección para la cabeza. Uso previsto............140 Placa de características ........
  • Página 133: Para Su Seguridad

    Significado de los símbolos ¾ Para su seguridad Antes de la primera utilización del [1]Número de posición aparato, lea detenidamente estas Los números de posición se marcan en el texto instrucciones de funcionamiento y actúe con corchetes [ ]. en consecuencia. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su Identificación de ilustración posterior uso o futuro propietario.
  • Página 134: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo b) Use siempre equipamiento de protección personal y gafas de protección . El uso de equi- a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien pamiento de protección personal, como guantes iluminada .
  • Página 135: Servicio Técnico

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad e) Trate las herramientas eléctricas con cuidado . g) Siga todas las instrucciones para la carga y Compruebe si las piezas móviles funcionan no cargue nunca la batería o la herramienta perfectamente y no se atascan, y si existe de batería fuera del rango de temperatura in- alguna pieza rota o dañada que pueda me- dicado en las instrucciones de funcionamien- noscabar el funcionamiento de la herramienta to .
  • Página 136: Indicaciones De Seguridad Generales Para Motosierras

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Cuando corte una rama que esté bajo tensión, ¾ Evite una postura corporal anómala . Esto evita el tenga en cuenta que la misma se desplazará contacto accidental con la punta y permite un mejor hacia atrás .
  • Página 137 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para motosierra de ¾ No ponga el aparato en marcha si se encuentran personas (especialmente niños) altura o animales cerca . Evite también que los niños ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos jueguen con el aparato.
  • Página 138 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Compruebe que el aparato funcione ¾ No trabaje nunca en solitario . Asegúrese de perfectamente, sobre todo que la espada que está en contacto auditivo, visual o de de sierra se asiente de forma correcta y la otro tipo con otra persona que pueda prestar cadena de sierra esté...
  • Página 139 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad 4. Conseguirá que el aparato vibre lo menos Indicaciones de seguridad generales posible efectuando su mantenimiento periódi- ¾ Las piezas de repuesto han de co y comprobando que sus piezas estén bien corresponderse con los requisitos apretadas.
  • Página 140: Ubicación

    Uso previsto Uso previsto Elementos de control Elementos de control P Este aparato está destinado exclusivamente para: - podar o recortar ramas en árboles altos al utilizarse 1 Interruptor de conexión/desconexión en el asa como motosierra de altura. 2 Interruptor de bloqueo de conexión - utilizarse de acuerdo con las descripciones e indi- 3 Asa caciones de seguridad reflejadas en estas instruc-...
  • Página 141: Montaje

    Montaje Montaje Indicación Controle el asiento del tornillo de guía en la parte trasera del carril de sierra en la ranura ¡ADVERTENCIA! de guía B [1]. Riesgo de lesiones Empuje la espada para acercarla a la rueda de Î cadena lo máximo posible. ÂLas piezas montadas de forma inade- Coloque la cadena de sierra alrededor del carril cuada pueden provocar lesiones muy...
  • Página 142 Funcionamiento Ajuste del ángulo dHe trabajo H ¡PRECAUCIÓN! Riesgo medioambiental ¡ADVERTENCIA! ¾ El aceite de la cadena de sierra se libera al Riesgo de lesiones por la herramienta de medio ambiente durante el funcionamiento, corte. y por ello deberían utilizarse aceites ¾...
  • Página 143 Funcionamiento Desconexión del aparato J Si nota vibraciones o ruidos mecánicos, deje de trabajar con el aparato y diríjase a un servicio técnico Suelte el interruptor de conexión/desconexión del asa. autorizado. Si se presenta frecuentemente este peli- Î 3 El aparato está desconectado. gro, recomendamos cursar una formación.
  • Página 144: Limpieza

    Mantenimiento Extraiga completamente el mango de manejo del Tras cada utilización del aparato, rocíe aceite de Î Î alojamiento de la motosierra de altura [B] 2 . conservación por la cadena, para garantizar una larga vida útil de la motosierra de altura. Para ello, Mantenimiento a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente.
  • Página 145: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo. Problema Causa posible Solución...
  • Página 146: Significado Dos Símbolos

    Índice Índice Significado dos símbolos AVISO! Significado dos símbolos ........146 Para redução de um risco de feri- Para sua segurança ..........147 mentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ........148 Usar proteção para a cabeça! Utilização correta ..........154 Placa de características ........154 Elementos de comando ........154 Colocação em funcionamento ......154 Usar proteção ocular e auricular!
  • Página 147: Para Sua Segurança

    Significado dos símbolos ¾ Para sua segurança Antes da primeira utilização do seu [1]Número de posição aparelho, leia o presente manual de Os números de posição estão assinalados com instruções atentamente e proceda em parêntesis retos no texto [ ]. conformidade.
  • Página 148: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança no local de trabalho b) Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção . O uso de a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem equipamento de proteção individual, como luvas iluminada .
  • Página 149 Instruções de segurança Instruções de segurança d) Mantenha ferramentas elétricas não utilizadas f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a fora do alcance das crianças . Não permita a altas temperaturas . O fogo ou temperaturas utilização da ferramenta elétrica por pessoas superiores a 130 °C podem causar explosão.
  • Página 150 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Ao cortar um ramo sob tensão, tenha em ¾ Evite uma postura corporal anormal . Deste conta que este pode saltar para trás . Quando a modo, evita-se um contacto involuntário com a tensão das fibras de madeira é...
  • Página 151 Instruções de segurança Instruções de segurança Instruções de segurança para podadora em ¾ Não coloque o aparelho em funcionamento em presença de pessoas (especialmente altura crianças) ou animais que se encontrem nas ¾ Mantenha todas as partes do corpo afastadas proximidades imediatas .
  • Página 152 Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Leia e observe o manual de instruções do ¾ Não serre peças de madeira sob tensão . carregador e do cabo de comando no qual o ¾ Nunca trabalhe sozinho . Mantenha contacto acumulador está...
  • Página 153 Instruções de segurança Instruções de segurança 3. Limite a utilização de ferramentas de vibração monte sempre a cobertura de proteção . forte por dia e reparta-as por vários dias. Faça Instruções gerais de segurança um plano de trabalho que limite a exposição à vibração.
  • Página 154: Utilização Correta

    Utilização correta Utilização correta Elementos de comando Elementos de comando P Este aparelho foi concebido, exclusivamente - como podadora em altura para podar ou cortar ra- 1 Interruptor para ligar/desligar na pega mos em árvores altas. 2 Botão de bloqueio de arranque - para utilização de acordo com as descrições e ins- 3 Pega truções de segurança referidas no presente ma-...
  • Página 155: Montagem

    Montagem Montagem Nota Preste atenção ao assento do parafuso de guia na parte detrás da lâmina na ranhura AVISO ! de guia B [1]. Perigo de ferimentos Desloque a lâmina o mais possível para a roda da Î corrente. ÂPeças montadas incorretamente podem Coloque a corrente de serra em volta da lâmina e causar ferimentos muito graves e mor- Î...
  • Página 156 Operação Ajustar o ângulo de trabalho H CUIDADO! Danos ambientais AVISO ! ¾ Como o óleo da corrente, durante Perigo de ferimentos devido à ferramenta o funcionamento, é libertado para o de corte. ambiente, devem ser usados óleos de ¾ Execute ajustes no aparelho somente correntes especiais biodegradáveis e de com o motor desligado e a ferramenta origem vegetal.
  • Página 157: Técnicas De Trabalho L M

    Operação Desligar o aparelho J Se se verificarem vibrações ou ruídos mecânicos, suspenda o trabalho e entre em contato com um ser- Solte o interruptor para ligar/desligar na pega. viço de assistência autorizado. Se esse perigo ocor- Î 3 O aparelho está desligado. rer com frequência, recomendamos uma formação.
  • Página 158: Manutenção

    Manutenção Manutenção Após a utilização, pulverize a corrente com óleo Î de manutenção para garantir um longo tempo de vida útil. Se possível, utilize um lubrificante AVISO ! ecológico. Perigo de ferimentos ou danos materiais. Transporte e armazenamento ¾ Mantenha a podadora em altura em bom estado de funcionamento.
  • Página 159: Eliminação De Anomalias

    Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e remova o cabo de comando.
  • Página 160: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επεξήγηση των συμβόλων ........160 Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Για την ασφάλειά σας ...........161 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ..........162 οδηγίες χρήσης! Φοράτε προστασία της κεφαλής! Προβλεπόμενη χρήση .........168 Πινακίδα τύπου ............168 Στοιχεία χειρισμού..........168 Θέση σε λειτουργία ..........168 Φοράτε...
  • Página 161: Για Την Ασφάλειά Σας

    Επεξήγηση των συμβόλων ¾ Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευ- [1]Αριθμός θέσης ής σας, διαβάστε προσεκτικά τις παρού- Οι αριθμοί θέσεων επισημαίνονται στο κείμενο σες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει με αγκύλες [ ]. αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης...
  • Página 162: Ασφάλεια Ατόμων

    Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Ασφάλεια στο χώρο εργασίας b) Φοράτε μέσα ατομικής προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση μέσων ατομικής a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και προστασίας, όπως προστατευτικών γαντιών, προ- καλά φωτισμένο. Η αταξία ή οι μη φωτισμένοι στασίας για τα μάτια, αντιολισθητικών υποδημάτων χώροι εργασίας μπορεί να προκαλέσουν ατυχή- ασφαλείας, προστατευτικού κράνους ή προστασίας ματα.
  • Página 163 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας d) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά ερ- f) Μην εκθέτετε τον συσσωρευτή στη φωτιά ή σε γαλεία σε σημεία μη προσβάσιμα για τα παιδιά. υψηλές θερμοκρασίες. Φωτιά ή θερμοκρασίες Μην αφήνετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό άνω των 130°C μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. εργαλείο άτομα, τα οποία δεν είναι εξοικειωμέ- g) Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτί- να με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες ζετε ποτέ τον συσσωρευτή ή το εργαλείο χωρίς οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν καλώδιο εκτός του εύρους θερμοκρασίας που χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα. καθορίζεται στις οδηγίες χρήσης. Λανθασμένη e) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία με προσοχή. φόρτιση...
  • Página 164 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την ¾ Αποφεύγετε αφύσικες στάσεις του σώματος. κοπή χαμόκλαδων και μικρών δέντρων. Το Έτσι, αποφεύγετε μια ακούσια επαφή με τη μύτη της λεπτό υλικό μπορεί να πιαστεί στην αλυσίδα του λάμας και καθιστάτε δυνατό τον καλύτερο έλεγχο του πριονιού και να σας χτυπήσει ή να σας κάνει να αλυσοπρίονου...
  • Página 165 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας για κονταροπρίονα ¾ Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή, εάν κοντά σας υπάρχουν άνθρωποι (κυρίως ¾ Κρατάτε όλα τα μέρη του σώματος μακριά από παιδιά) ή ζώα. Φροντίζετε, επίσης, ώστε τα το εργαλείο κοπής. Μην προσπαθείτε, όσο παιδιά να μην παίζουν με τη συσκευή. κινείται το αλυσοπρίονο, να απομακρύνετε ¾ Διακόψτε τη χρήση της μηχανής, εάν υλικό κοπής ή να συγκρατήσετε το προς παρατηρήσετε κοντά σας ανθρώπους (κυρίως κοπή υλικό. Απομακρύνετε το πιασμένο παιδιά) ή κατοικίδια ζώα. αλυσοπρίονο μόνο όταν η συσκευή έχει ¾ Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να απενεργοποιηθεί. Μια στιγμή απροσεξίας κατά χρησιμοποιείται από παιδιά και άτομα με τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή...
  • Página 166 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συναρμολογηθεί ¾ Μην εργάζεστε ποτέ επάνω ή μέσα σε δέντρα. πλήρως, σύμφωνα με τα προβλεπόμενα. ¾ Μην πριονίζετε ξύλινα μέρη υπό τάση. ¾ Ελέγξτε εάν η συσκευή λειτουργεί ¾ Μην εργάζεστε ποτέ μόνοι σας. Βεβαιωθείτε απρόσκοπτα, κυρίως την ορθή έδραση της ότι διατηρείτε οπτική ή ακουστική επαφή ράγας-οδηγού και εάν το αλυσοπρίονο έχει με ένα δεύτερο άτομο, ώστε να μπορείτε σε τεντωθεί σωστά. περίπτωση ανάγκης να ζητήσετε βοήθεια. ¾ Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του ¾ Κατά την αποθήκευση της συσκευής, φορτιστή και της λαβής χειρισμού στην οποία απενεργοποιείτε πάντα το μοτέρ. είναι ενσωματωμένος ο συσσωρευτής. ¾ Σε κάθε αλλαγή τοποθεσίας, σβήνετε το μοτέρ και τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα. Κατά τη διάρκεια χρήσης ¾ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον. ¾ Κατά τη διακοπή των εργασιών, μην αφήνετε ¾ Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα από τον ποτέ ανεπιτήρητη τη συσκευή. Φυλάξτε τη σε κατασκευαστή αλυσοπρίονα και ράγες-οδηγούς. ασφαλές μέρος.
  • Página 167 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 3. Περιορίζετε τη χρήση εργαλείων υψηλής δό- νησης ανά ημέρα και κατανέμετε τις εργασίες ¾ Τα ανταλλακτικά πρέπει να πληρούν τις με αυτά σε περισσότερες ημέρες. Κάνετε ένα αξιώσεις που έχει ορίσει ο κατασκευαστής. πρόγραμμα εργασίας που περιορίζει την έκθε- Χρησιμοποιείτε, συνεπώς, μόνο γνήσια ση σε κραδασμούς. 4.
  • Página 168: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού P Αυτό το μηχάνημα είναι εγκεκριμένο μόνο για χρήση - ως κονταροπρίονο για το κόψιμο κλαδιών σε ψηλά 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη χειρολα- δέντρα. βή - σύμφωνα με τις περιγραφές και τις υποδείξεις 2 Διακόπτης φραγής ενεργοποίησης ασφαλείας...
  • Página 169: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση Υπόδειξη Φροντίζετε ώστε η πλάκα σύσφιξης αλυσίδας να δείχνει προς τα μπροστά C [1]. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Υπόδειξη Κίνδυνος τραυματισμών Βεβαιωθείτε ότι η βίδα οδηγού στο πίσω μέρος της ράγας-οδηγού είναι τοποθετημένη ÂΛάθος τοποθετημένα εξαρτήματα μπορεί στην αυλάκωση οδηγού B [1]. να...
  • Página 170 Λειτουργία Ρύθμιση γωνίας εργασίας H ΠΡΟΣΟΧΗ ! Ζημιές στο περιβάλλον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ¾ Επειδή, κατά τη λειτουργία, το Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο λάδι της αλυσίδας του πριονιού κοπής. καταλήγει στο περιβάλλον, θα ¾ Οι ρυθμίσεις στη συσκευή πρέπει να πρέπει να χρησιμοποιούνται ειδικά γίνονται...
  • Página 171 Λειτουργία Απενεργοποίηση συσκευής J Μετά την αποκατάσταση της έμφραξης και την εκ νέου συναρμολόγηση, πρέπει να πραγματοποιηθεί Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ μια δοκιμαστική λειτουργία. Εάν εντοπιστούν δονή- Î απενεργοποίησης στη χειρολαβή. σεις ή μηχανικοί θόρυβοι, σταματήστε την εργασία 3 Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. και...
  • Página 172: Συντήρηση

    Συντήρηση Αφαίρεση λαβής χειρισμού με σταθερά ενσω- Καθαρίζετε τη συσκευή και κυρίως τις οπές αερι- Î ματωμένο συσσωρευτή σμού μετά από κάθε χρήση με ένα στεγνό πανί ή, σε περίπτωση έντονων ακαθαρσιών, με μια βούρτσα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Καθαρίζετε την αλυσίδα πριονιού προσεκτικά μετά Î Î Πατήστε...
  • Página 173: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε τη λαβή χειρισμού. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πολύ υψηλή τάνυση της αλυσίδας Ρυθμίστε...
  • Página 174: A Szimbólumok Jelentése

    Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........174 A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......175 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók ...........176 használati útmutatót! Viseljen fejvédőt! Rendeltetésszerű használat ........182 Adattábla .............182 Kezelőelemek ............182 Üzembe helyezés ..........182 Viseljen szem­...
  • Página 175: Az Ön Biztonsága Érdekében

    A szimbólumok jelentése ¾ Az Ön biztonsága érdekében Készülékének első használata előtt 3 Eredmény olvassa el gondosan ezt a használati Itt olvashatja el a kezelési lépések sorozatának útmutatót, és cselekedjen az ebben eredményét. foglaltak szerint. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra vagy a [1]Tételszám következő...
  • Página 176: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Munkahelyi biztonság b) Viseljen személyi védőfelszerelést és min- dig vegyen fel védőszemüveget. A személyi a) Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munka- védőfelszerelés, például védőkesztyű, szem- területet . A rendetlenség vagy a munkaterület védő, csúszásbiztos védőcipő, védősisak vagy elégtelen megvilágítása balesetekhez vezethet. hallásvédő viselése az elektromos kéziszerszám b) Az elektromos kéziszerszámmal tilos éghető fajtájától és használatától függően csökkenti a folyadékokat, gázokat vagy porokat tartalma- sérülések kockázatát.
  • Página 177 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók d) A nem használt elektromos kéziszerszámokat f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy túl gyermekek számára nem hozzáférhető helyen magas hőmérsékletnek. A tűz és a 130 °C fölötti kell tárolni . Ne engedje, hogy olyan személyek hőmérséklet robbanást okozhat. használják az elektromos kéziszerszámot, g) Tartsa be a töltéssel kapcsolatos valamennyi akik nem ismerik azt és nem olvasták el eze- utasítást, és soha ne töltse az akkumulátort ket az utasításokat.
  • Página 178 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Legyen különösen óvatos az aljnövényzet ¾ Mindig a gyártó által előírt pótsínt és és a fiatal élő fák vágásakor. A vékony anyag fűrészláncokat használja. A nem megfelelő elakadhat a fűrészláncban, és így megütheti pótsín és fűrészlánc láncszakadáshoz és/vagy magát vagy elveszítheti az egyensúlyát. visszacsapódáshoz vezethet. ¾ Tartsa be a kenésre, láncfeszességre, ¾...
  • Página 179 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Magassági gallyazó fűrészekre vonatkozó ¾ Szakítsa meg a készülék használatát, ha más személyek (különösen gyermekek) vagy biztonsági tudnivalók háziállatok vannak a közelben . ¾ Tartsa távol a testrészeit a vágószerszámtól . Forgó ¾ Ezt a készüléket nem kezelhetik gyermekek fűrészlánc mellett ne kísérelje meg eltávolítani a és korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi nyesedéket vagy megfogni a levágandó...
  • Página 180 Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használat közben ¾ A készülék lerakásakor mindig legyen kikapcsolva a motor . ¾ A munka megszakítása esetén ne hagyja ¾ Minden helyváltoztatás előtt kapcsolja le a őrizetlenül a készüléket és tárolja biztonságos motort, és helyezze fel a védőburkolatot. helyen . ¾ A készüléket tilos nedves és/vagy párás ¾ Munka közben ügyeljen a rejtett tárgyakra . környezetben használni . ¾...
  • Página 181: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók 5. Munka közben rendszeresen változtassa ¾ A javításokat kizárólag szakképzett testhelyzetét. szakemberrel vagy szakszervizben végeztesse 6. Ha gyakrabban használja a gépet, vegye fel a el . A szakszervizek címeit weboldalunkon találja. kapcsolatot szakkereskedőjével, és szükség ¾ Ezt a magassági gallyazó fűrészt házi esetén szerezzen be rezgéscsökkentő tartozé- környezetben való...
  • Página 182: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Kezelőelemek Kezelőelemek P A készülék kizárólag - magassági gallyazó fűrészként magas fák gallya- 1 BE/KI kapcsoló a fogantyún zására vagy visszavágására szolgál. 2 bekapcsolásgátló kapcsoló - az ebben a használati útmutatóban megadott le- 3 fogantyú írások és biztonsági tudnivalók szerinti használatra 4 olajszintjelző...
  • Página 183: Szerelés

    Szerelés Szerelés Tolja rá a vezetőlemezt a lánckerékre, amennyire Î csak tudja. Helyezze fel a fűrészláncot a vezetőlemezre és a FIGYELMEZTETÉS ! Î hajtókerékre A 4 . Sérülésveszély Tudnivaló Ügyeljen a fűrészlánc helyes forgásirányá­ ÂA szakszerűtlenül beszerelt alkatrészek ra B [2] . súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat- Ellenőrizze a vezetőlemez és a fűrészlánc elhe- nak a készülék használata közben!
  • Página 184 Üzemeltetés A készülék (kiviteltől függően) 5 különböző állít- Figyelem! ható munkaszöggel rendelkezik. Így kényelmesen A készüléket csak megfelelő mennyiségű hozzáférhet a problémás vagy nehezen elérhető fűrészláncolajjal használja. helyekhez. ¾ Ellenőrizze az olajmennyiséget az Nyomja meg és tartsa lenyomva a rögzítő- Î...
  • Página 185 Üzemeltetés Munkavégzés a magassági gallyazó fűrésszel fűrészlánc beépítési, illetve futásiránya, valamint Î kifogástalan (éles) állapota FIGYELMEZTETÉS ! fűrészlánc feszessége (új lánc esetén többször Î kell ellenőrizni és beállítani) Sérülések vagy anyagi károk veszélye lánckenés működése Î ¾ Tartsa a magassági gallyazó fűrészt Munkavégzés technikája L M munkahelyzetben a K ábrán látható...
  • Página 186: Karbantartás

    Karbantartás Karbantartás Szállítás és tárolás FIGYELMEZTETÉS ! FIGYELMEZTETÉS ! Sérülésveszély a vágószerszám miatt. Sérülések vagy anyagi károk veszélye. ¾ Szállítás és tárolás esetén mindig ¾ Őrizze meg a magassági gallyazó kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, fűrészt jó üzemi állapotban. A nem amíg leáll a vágószerszám.
  • Página 187: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort, és távolítsa el a nyelet. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Túl nagy a láncfeszesség. Állítsa be a láncfeszességet.
  • Página 188: Spis Treści

    Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........188 W celu zredukowania ryzyka obra- Bezpieczeństwo...........189 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........190 Nosić kask ochronny! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....196 Tabliczka znamionowa.........196 Elementy obsługowe ...........196 Uruchomienie ............196 Nosić okulary ochronne i nauszniki ochronne! Montaż...
  • Página 189: Bezpieczeństwo

    Znaczenie symboli ¾ Bezpieczeństwo Przed pierwszym uruchomieniem Oznaczenie ilustracji urządzenia uważnie przeczytać niniejszą Ilustracje oznaczono w tekście literami alfabetu. instrukcję obsługi i stosować się do niej. Zachować niniejszą instrukcję obsługi 1 Numer czynności w celu późniejszej konsultacji lub na Kolejność wykonywanych czynności została wypadek sprzedaży urządzenia.
  • Página 190: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy b) Stosować środki ochrony indywidualnej i zawsze nosić okulary ochronne. Stosowa- a) Zadbać o czystość i dobre oświetlenie strefy nie środków ochrony indywidualnej, takich jak roboczej . Nieporządek lub nieoświetlone strefy rękawice ochronne, okulary ochronne, antypo- robocze mogą doprowadzić do wypadków. ślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub b) Nie używać elektronarzędzia w miejscach nauszniki ochronne, w zależności od rodzaju zagrożonych wybuchem, w których znajdują...
  • Página 191 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa d) Przechowywać nieużywane elektronarzędzia f) Nie narażać akumulatorów na działanie ognia w miejscach niedostępnych dla dzieci. Zadbać lub zbyt wysokiej temperatury . Ogień lub o to, aby elektronarzędzie nie było używane temperatura powyżej 130 stopni Celsjusza może przez osoby, które się z nim nie zapoznały lub spowodować wybuch. nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro- g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania narzędzia stanowią zagrożenie, gdy są używane i nigdy nie ładować akumulatora lub narzędzia przez osoby niedoświadczone. akumulatorowego poza zakresem temperatur e) Dbać o elektronarzędzia. Sprawdzać, czy podanym w instrukcji obsługi.
  • Página 192 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Podczas cięcia naprężonej gałęzi należy liczyć Odbicie to skutek niewłaściwego lub błędnego uży- się z możliwością jej sprężynowania. Jeśli cia piły łańcuchowej. Można mu zapobiec, stosując dojdzie do tego podczas cięcia, naprężona gałąź odpowiednie, opisane poniżej środki ostrożności: może uderzyć użytkownika i/lub spowodować ¾ Trzymać piłę mocno obiema rękoma – kciuk utratę...
  • Página 193 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa W przypadku uszkodzeń zlecić ich usunięcie Poziom ciśnienia akustycznego musi być zmniej- w serwisie przed uruchomieniem urządzenia. szony, w zależności od zastosowania i wykonywa- nych czynności, w takim stopniu, aby nie nastąpiło Ochrona użytkownika i innych osób pogorszenie stanu zdrowia operatora. Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy może prze- ¾...
  • Página 194 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Nie używać urządzeń, jeżeli uszkodzony ¾ Nie pracować przy słabym oświetleniu jest włącznik oraz nie jest możliwe ich i w złych warunkach atmosferycznych. włączenie i wyłączenie. Naprawę włącznika ¾ Nie używać urządzenia do prac, do których zlecić wykwalifikowanemu specjaliście lub nie jest ono przeznaczone . w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Uchwyty urządzenia muszą być zawsze ¾ Nie używać urządzenia z uszkodzonymi lub suche, czyste i wolne od oleju lub smaru . brakującymi zabezpieczeniami bądź osłonami.
  • Página 195 Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Częste używanie narzędzi wibrujących może ¾ Zawsze zaczekać, aż narzędzie tnące się spowodować uszkodzenie nerwów u osób zatrzyma. Nie dotykać poruszających się, z upośledzonym krążeniem krwi (np. u palaczy, niebezpiecznych części przed odłączeniem diabetyków). W razie zauważenia jakiegokolwiek kija teleskopowego od urządzenia. negatywnego wpływu urządzenia na zdrowie ¾ Zabezpieczenia wolno zdjąć tylko po należy natychmiast przerwać pracę i udać wyłączeniu silnika i odłączeniu kija się do lekarza. Z uwagi na to w przypadku teleskopowego . długotrwałego i regularnego użytkowania ¾ Zadbać o to, aby otwory wentylacyjne były zaleca się dokładne kontrolowanie stanu wolne od zabrudzeń. dłoni i palców. W przypadku wystąpienia ¾ Nie czyścić urządzenia wodą. któregokolwiek z powyższych objawów należy ¾ Odstawiać urządzenie w bezpiecznym niezwłocznie udać się do lekarza. Przestrzegać miejscu . poniższych wskazówek, aby zmniejszyć ¾ Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci. niebezpieczeństwo: ¾ Przed odstawieniem i/lub przechowaniem 1.
  • Página 196: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elementy obsługowe Elementy obsługowe P Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie - do okszesywania lub podcinania gałęzi wysokich 1 Włącznik/wyłącznik na rękojeści drzew; 2 Przycisk blokady włączania - do użytku zgodnie z opisem i zasadami bezpie- 3 Rękojeść czeństwa podanymi w tej instrukcji eksploatacji.
  • Página 197: Montaż

    Montaż Montaż Wskazówka Zwrócić uwagę na osadzenie śruby prowa­ dzącej z tyłu szyny piły w rowku prowadzą­ OSTRZEŻENIE! cym B [1]. Niebezpieczeństwo obrażeń Przysunąć szynę piły do koła łańcuchowego tak Î blisko, jak to możliwe. ÂNieprawidłowo zamontowane części Założyć łańcuch tnący na szynę piły i koło napę- mogą...
  • Página 198 Eksploatacja Kąt roboczy urządzenia można zmieniać w pię- Uwaga! ciu położeniach (w zależności od wersji). Funkcja Urządzenie może być używane tylko ta umożliwia łatwą obsługę w trudno dostępnych z wystarczającą ilością oleju do łańcucha tnącego. miejscach. ¾ Sprawdzić ilość oleju za pomocą wskaźnika Nacisnąć...
  • Página 199 Eksploatacja Prace z użyciem podkszesywarki wysięgniko- Przed każdym użyciem lub po upuszczeniu podkrzesywarki wysięgnikowej należy ją obowiązkowo dokładnie sprawdzić pod kątem zużycia i ewentualnych uszkodzeń. Jeśli zosta- nie stwierdzone jakiekolwiek uszkodzenie, musi ono zostać OSTRZEŻENIE! natychmiast usunięte przez użytkownika lub autoryzowany Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. punkt serwisowy.
  • Página 200: Konserwacja

    Konserwacja Konserwacja Po zakończeniu pracy spryskać łańcuch tnący Î olejem pielęgnacyjnym, aby zapewnić długi okres eksploatacji. W miarę możliwości użyć w tym celu OSTRZEŻENIE! środka smarnego bezpiecznego dla środowiska. Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. Transport i przechowywanie ¾ Utrzymywać podkrzesywarkę wysięgnikową w dobrym stanie technicznym.
  • Página 201: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i odłączyć kij teleskopowy. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Za duże naprężenie łańcucha Ustawić...
  • Página 202: Význam Symbolů

    Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Význam symbolů ..........202 Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ..........203 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ..........204 Používejte ochranu hlavy! Použití v souladu s určením ........209 Typový štítek............209 Bezpečnostní pokyny ..........209 Ovládací prvky .............210 Noste ochranu očí...
  • Página 203: Pro Vaši Bezpečnost

    Význam symbolů ¾ Pro vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si pečlivě Značení obrázků přečtěte tento návod k použití a řiďte se Obrázky jsou značeny písmeny a následně všemi v něm uvedenými pokyny. Tento uváděny v textu. návod k použití uschovejte pro pozdější použití...
  • Página 204: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Bezpečnost na pracovišti obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu (v zá- vislosti na druhu a způsobu používání elektrické- a) Pracovní prostor udržujte v čistém a dobře ho přístroje), snižuje nebezpečí zranění. osvětleném stavu. Nepořádek na pracovišti c) Vyvarujte se neúmyslného uvedení do provo- nebo neosvětlený pracovní prostor může zapříči- zu. Před připojením do elektrické sítě a/nebo nit úrazy. k akumulátoru, uchopením nebo přenášením b) S elektrickým přístrojem nepracujte v prostře- se ujistěte, že je elektrický přístroj vypnutý.
  • Página 205 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny f) Žací nástroje udržujte v ostrém a čistém stavu. Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily Pečlivě udržované žací nástroje s ostrými řeznými ¾ Při běžící pile se žádnou částí těla hranami se méně vzpřičují a snáz se ovládají. nepřibližujte k pilovému řetězu. Před zapnutím g) Elektrické přístroje, příslušenství, nástavce pily zkontrolujte, že se pilový řetěz ničeho atd. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte ohled na pracovní podmínky a prová- nedotýká. Chvíle nepozornosti při práci s děnou činnost. Používání elektrických přístrojů řetězovou pilou může vést k zachycení oděvu k jinému než...
  • Página 206 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Příčiny a prevence zpětného rázu: Zbytková nebezpečí při použití přístroje: Ke zpětnému rázu může dojít v případě, že se hrot I při odborném použití hrozí vždy určitá zbytková vodicí lišty dotkne nějakého předmětu nebo se nebezpečí, která není možné zcela vyloučit. dřevo ohne a sevře pilový řetěz v řezu. ¾...
  • Página 207 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Pilový řetěz a pilová lišta tvoří žací ústrojí. Před použitím Pro daný přístroj je dovoleno používat jen ¾ Před zahájením práce se seznamte s výrobcem schválená žací ústrojí. Při párování přístrojem, jeho funkcemi a ovládacími prvky. komponent, které k sobě nepatří, může dojít ¾ Nepoužívejte přístroje, jejichž vypínač je ke zranění osob a neopravitelnému poškození vadný a neumožňuje řádné vypnutí nebo přístroje. Je zakázáno kombinovat a používat zapnutí. Vypínač nechte opravit kvalifikovaným řetězy a lišty různých výrobců.
  • Página 208 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Udržujte rukojeti přístroje v suchém a čistém Časté používání vibračního nářadí může u stavu, rukojeti nesmí být znečištěné olejem a/ osob s postiženým krevním zásobením (např. nebo tukem . u kuřáků, diabetiků) způsobit poškození nervů. Zpozorujete-li neobvyklé změny, ihned ukončete ¾ Nepoužívejte přístroj k prořezávání křovin, práci a vyhledejte lékaře. U dlouhodobých a drobné větve mohou uvíznout v pilovém pravidelných uživatelů proto doporučujeme řetězu a mohou se nekontrolovaně vymrštit důkladně sledovat stav rukou a prstů. Objevíte-li do okolí. některý z výše uvedených příznaků, vyhledejte ¾ Zajistěte, aby byl váš postoj v každé pracovní bez odkladu lékaře. Pro snížení souvisejících pozici pevný a stabilní. nebezpečí dodržte následující pokyny: ¾ Před zapnutím přístroje zkontrolujte, že se 1. Udržujte své tělo a především ruce v teple, pilový řetěz ničeho nedotýká. zejména při chladném počasí. ¾...
  • Página 209: Použití V Souladu S Určením

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Nečistěte přístroj vodou. ¾ Tento odvětvovač je určen k péči o stromy v soukromém sektoru . Vzhledem k fyzickému ¾ Odstavte přístroj na bezpečném místě. ohrožení uživatele nebo jiných osob je stroj ¾ Uskladněte přístroj mimo dosah dětí. zakázáno používat k jiným než určeným účelům. ¾ Nechte přístroj vychladnout, až pak ho ¾ V elektrických přístrojích používejte jen odstavte a/nebo uskladněte. předepsané akumulátory. Použití jiných ¾...
  • Página 210: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Ovládací prvky Montáž Ovládací prvky P VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění 1 Vypínač na držadle 2 Zapínací pojistka ÂNeodborně smontované díly mohou 3 Držadlo způsobit při použití přístroje těžké nebo 4 Indikátor naplnění oleje smrtelné zranění osob! 5 Ochranný kryt ÂTento přístroj je dovoleno uvést do pro- 6 Pilová...
  • Página 211: Provoz

    Provoz Plnění oleje na pilové řetězy G Upozornění Dodržte správný směr běhu řetězu B [2] . VAROVÁNÍ ! Zkontrolujte pozici pilové lišty s pilovým řetězem Î Nebezpečí uklouznutí na rozlitém oleji na přístroji C . Umístěte kryt D 1 a utáhněte ho pomocí zajišťo- ¾...
  • Página 212 Provoz Pozor ! VAROVÁNÍ ! ¾ Dejte pozor na správnou aretaci ¾ Neřežte dřevo pod napětím (napružené větve). Upozornění ¾ Neřežte keře a křoviny. Jako příslušenství lze zakoupit volitenou střední rukojeť pro ovládací násadu. Upozornění Informace a pokyny pro montáž najdete v Odvětvovač...
  • Página 213: Údržba

    Údržba Vypněte přístroj, počkejte, než se žací nástroj Prořez stromů M Î Upozornění zastaví, a vyjměte ovládací násadu. Kmen stromu odvětvujte zdola nahoru. Očistěte přístroj, především větrací otvory, po Î každém použití suchou utěrkou, při silném znečiš- Nařízněte větev 10­15 cm od základny do 1/3 tění...
  • Página 214: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte ovládací násadu. Problém Možná příčina Náprava Řetěz je příliš napnutý. Upravte napnutí...
  • Página 215: Význam Symbolov

    Obsah Obsah Význam symbolov VAROVANIE! Význam symbolov ..........215 Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť ...........216 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné pokyny .........217 Noste ochranu hlavy! Použitie v súlade s určením.........223 Typový štítok............223 Ovládacie prvky ...........223 Uvedenie do prevádzky ........223 Noste ochranu očí...
  • Página 216: Pre Vašu Bezpečnosť

    Význam symbolov ¾ Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho prístroja si Označenie ilustrácií starostlivo prečítajte tento návod na Ilustrácie sú označené písmenami a sú vyzna- použitie a konajte podľa neho. Tento čené v texte. návod na použitie uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. 1 Číslo kroku činnosti VAROVANIE! Definované...
  • Página 217: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť na pracovisku b) Noste osobné ochranné pracovné prostriedky a vždy ochranné okuliare. V závislosti od druhu a) Pracovnú oblasť udržiavajte čistú a dobre a použitia elektrického náradia znižuje nosenie osvetlenú . Neporiadok alebo neosvetlené pra- osobných ochranných pracovných prostriedkov, covné oblasti môžu viesť k nehodám. ako sú bezpečnostné rukavice, ochrana očí, pro- b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí...
  • Página 218 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Servis e) O elektrické náradie sa starajte svedomito . Kontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bez- a) Vaše elektrické náradie nechajte opravovať chybne a či sa nezasekávajú, či diely nie sú iba kvalifikovanému, odbornému personálu zlomené ani poškodené tak, že je obmedzená a iba s originálnymi náhradnými dielmi. Tým funkcia elektrického náradia . Poškodené diely sa zabezpečí, že ostane zachovaná bezpečnosť nechajte pred použitím stroja opraviť. Pôvo- elektrického náradia. dom mnohých nehôd je zle udržiavané elektrické b) Nikdy neopravujte poškodené...
  • Página 219 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Režte iba drevo. Reťazovú pílu nepoužívajte Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre na práce, na ktoré nie je určená. Príklad: reťazové píly Nepoužívajte reťazovú pílu na rezanie kovu, ¾ Riaďte sa pri odstraňovaní nahromadeného plastu, muriva alebo na rezanie stavebných materiálu z reťazovej píly, pri jej skladovaní alebo materiálov, ktoré nie sú z dreva . Použitie pri vykonávaní prác údržby všetkými pokynmi. reťazovej píly na práce, ktoré sú v rozpore Uistite sa, že je vypnutý spínač a odstránený s určením, môže viesť k nebezpečným situáciám. akumulátor . Neočakávané spustenie prevádzky ¾...
  • Página 220 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Elektrické náradie držte iba za zaizolované ¾ Pri prácach s prerezávačom konárov alebo na plochy rukovätí, pretože rezací nástroj prerezávači konárov vždy noste protišmykovú sa môže dostať do kontaktu so skrytými obuv a dlhé nohavice, ako aj ďalšie, elektrickými vedeniami alebo s vlastným príslušne vhodné osobné ochranné pracovné sieťovým káblom. Kontakt rezacieho nástroja prostriedky (ochranné okuliare, ochranu s vedením pod napätím môže uviesť kovové sluchu, pracovné rukavice, ochranu hlavy atď.). Nosenie osobných ochranných pracovných časti stroja pod napätie a môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
  • Página 221 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Nikdy nepremosťujte ani nemanipulujte so Objavili sa správy, že vibrácie spôsobené spínacími zariadeniami nainštalovanými na mechanicky poháňanými zariadeniami držané stroji (napr. upevnením spínača na rukoväť). rukami vyvolávajú u určitých osôb stav, ktorý sa nazýva Raynaudov syndróm (syndróm ¾ Vždy dávajte pozor na svoje okolie a na bielych prstov) . Syndróm bielych prstov je možné nebezpečenstvá, ktoré možno cievne ochorenie, pri ktorom sa malé krvné nebudete môcť počuť kvôli hluku stroja. cievy na prstoch na rukách a nohách akoby ¾ V okruhu 15 metrov okolo oblasti rezania v záchvate kŕčovite zovrú. Postihnuté oblasti už...
  • Página 222 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Po použití ¾ Predtým, než odstránite ovládaciu násadu, vypnite prístroj a vyčkajte na úplné zastavenie ¾ Vypnite prístroj, odstráňte ovládaciu rezného nástroja . násadu z prístroja a skontrolujte prístroj, ¾ Nahraďte všetky opotrebované alebo či nevykazuje poškodenia. Pozor, poškodené štítky s oznámeniami na prístroji nebezpečenstvo! Rezací nástroj dobieha! novými. ¾ Ak budete na prístroji vykonávať práce ¾ Aj pri dodržiavaní všetkých bezpečnostných údržby a čistiace práce, vypnite ho pokynov a pokynov na obsluhu vždy a odstráňte z prístroja ovládaciu násadu. pretrváva zvyškové riziko poranenia Pozor, nebezpečenstvo! Rezací nástroj a vecných škôd. Vždy si to uvedomujte. dobieha! ¾ Vždy počkajte na úplné zastavenie rezného nástroja a nedotýkajte sa žiadnych pohyblivých, nebezpečných dielov, kým z prístroja neodstránite ovládaciu násadu.
  • Página 223: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Ovládacie prvky Ovládacie prvky P Tento stroj je určený - ako prerezávač konárov, na odstraňovanie koná- 1 Zapínač/vypínač na rukoväti rov alebo na skracovanie konárov vo vysokých 2 Spínač blokovania zapnutia stromoch. 3 Rukoväť - na použitie zodpovedajúco opisom a bezpečnost- 4 Ukazovateľ...
  • Página 224: Montáž

    Montáž Montáž Uložte pílovú reťaz okolo pílovej lišty a hnacieho Î kolesa A 4 . Oznámenie VAROVANIE! Dbajte na správny smer chodu pílovej Nebezpečenstvo poranení reťaze B [2] . Skontrolujte na prístroji polohu pílovej lišty aj s pí- ÂNeodborne namontované diely môžu pri Î...
  • Página 225 Prevádzka Prístroj disponuje 5-násobne (v závislosti od vyho- Pozor! tovenia) nastaviteľným pracovným uhlom. Vďaka Stroj sa smie prevádzkovať iba s dostatočným tomu môžete pohodlne dosiahnuť na problematické množstvom oleja na pílové reťaze. a ťažko prístupné miesta. ¾ Množstvo oleja prekontrolujte na základe Stlačte aretačný...
  • Página 226 Prevádzka Práca s prerezávačom konárov škody na prístroji, ako napr. trhliny na pílovej lište, Î správne uloženie pílovej lišty, Î VAROVANIE! smer montáže/otáčania, ako aj bezchybnosť Î (ostrosť) pílovej reťaze, Nebezpečenstvo poranení alebo vecných napnutie reťaze píly (vykonávajte pri novej reťazi Î škôd kontrolu a dodatočné...
  • Página 227: Údržba

    Údržba Údržba Preprava a skladovanie VAROVANIE! VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranení rezacím Nebezpečenstvo poranení alebo vecných nástrojom. škôd. ¾ Pred každou prepravou a pred každým ¾ Udržiavajte prerezávač konárov v dobrom skladovaním vypnite stroj a vyčkajte na prevádzkovom stave. Nesprávna údržba, zastavenie rezacieho nástroja. použitie nekonformných náhradných ¾...
  • Página 228: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Odstavte pred každou kontrolou alebo pred prácami na prístroji motor a odstráňte ovládaciu násadu. Problém Možná príčina Náprava Napnutie reťaze je príliš vysoké Nastavte napnutie reťaze Pílová...
  • Página 229: Pomen Simbolov

    Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........229 Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ...........230 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ..........231 Uporabljajte zaščitno čelado! Pravilna namenska uporaba ........236 Tipska tablica ............236 Upravljalni elementi ..........236 Prvi zagon............236 Uporabljajte zaščitna očala in zašči- to sluha! Montaža ...............237 Delovanje.............237...
  • Página 230: Za Vašo Varnost

    Pomen simbolov ¾ Za vašo varnost Pred prvo uporabo vaše naprave skrbno Označevanje slik preberite navodila za uporabo in jih Slike so označene s črkami in označene v upoštevajte. Shranite navodila za uporabo besedilu. za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika. 1 Številka akcijskega koraka OPOZORILO! Vrstni red akcijskih korakov je oštevilčen in ozna-...
  • Página 231: Električna Varnost

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila Varnost na delovnem mestu c) Preprečite nenamerni zagon. Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga a) Vzdržujte delovno območje čisto in dobro priključite na električno omrežje in/ali polnilno osvetljeno . Neurejeno ali neosvetljeno delovno baterijo, dvignete ali prenašate . Če imate pri območje lahko povzroči nesrečo. prenašanju električnega orodja prst na stikalu, b) Z električnim orodjem ne delajte v eksploziv- ali če je naprava vklopljena, ko jo priključite na no nevarnem območju, v katerem se nahajajo napajalno napetost, lahko pride do nesreče.
  • Página 232 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Varnostna opozorila za verižne žage g) Uporabljajte električno orodje, opremo, rezal- no orodje itd . ustrezno z navodili za uporabo . ¾ Z deli telesa se ne približujte delujoči rezalni Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejav- verigi . Pred zagonom naprave preverite, da nosti, ki jih morate izvesti . Uporaba električne- veriga ni v dotiku s kakšnim predmetom .
  • Página 233 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Odletavanje delov odrezanega lesa Vzrok in preprečevanje povratnega udara: Do povratnega udara lahko pride, če se konica ¾ Poškodbe sluha meča dotakne predmeta ali če se upogne les in se ¾ Vdihovanje delcev odrezanega lesa rezalna veriga zagozdi v utoru. ¾...
  • Página 234 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Osebna zaščita in zaščita ljudi v okolici ¾ Preden izvajate nastavitve na napravi ali pred čiščenjem izklopite napravo in odstranite ¾ Priporočamo, da obiščete tečaj o uporabi akumulator oz . odstranite upravljalni drog v in vzdrževanju višinske žage ter tečaj o prvi katerem je vgrajen akumulator . pomoči. Pri dolgotrajni neuporabi in za vajo ¾ Prepričajte se, da je naprava v celoti in pred začetkom dela vedno opravite nekaj pravilno sestavljena . preprostih rezov v trdno podrt les, da se ¾...
  • Página 235 Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Nikoli ne delajte sami . Vedno bodite pozorni, ¾ Navedene vrednosti vibracij: • Izmerjene po standardnem postopku preizkusa. da imate klicno ali vizualno povezavo z drugo • Omogoča oceno škodljivih emisij električne- osebo, ki vam v primeru sile lahko ponudbi ga orodja in primerjavo z drugim električnim prvo pomoč.
  • Página 236: Pravilna Namenska Uporaba

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Za električno orodje uporabljajte samo za ¾ Izklopite napravo in počakajte, da se rezila to namenjene akumulatorje . Uporaba drugih zaustavijo, šele nato odstranite upravljalni akumulatorjev lahko povzroči poškodbe ali požar. drog . ¾ Redno preverjajte pravilno privitost vseh ¾ Zamenjajte vse obrabljene ali poškodovane vijačnih povezav. opozorilne tablice na napravi .
  • Página 237: Montaža

    Montaža PREVIDNOST! Napotek Preverite, če je verižna napenjalna plošča Akumulator je fiksno vgrajen v upravljalni zasukana naprej C [1]. drog. Napotek Preverite, če je vodilni vijak na zadnji strani žaginega loka pravilno nameščen v utor B [1]. Akumulator napolnite v skladu z navodili v dopol- Î...
  • Página 238 Delovanje Naprava ima 5-stopenjsko (odvisno od izvedbe) PREVIDNOST! nastavitev delovnega kota. Tako brez težav dose- Okoljska škoda žete težko dostopna mesta. Pritisnite na gumb za zapahnitev in ga pridržite 1 . ¾ Olje za rezalno verigo pri delu zaide v Î...
  • Página 239 Delovanje Delo z višinsko žago Delovna tehnika L M OPOZORILO! NEVARNOST! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. Nevarnost poškodbe z rezili zaradi povratnega udara. ¾ Višinsko žago držite v delovnem položaju, kot je prikazano na sliki C. ÂPri povratnem udaru se žaga nenadoma in nenadzorovano hitro premakne proti ¾...
  • Página 240: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Vzdrževanje Transport in skladiščenje OPOZORILO! OPOZORILO! Nevarnost poškodbe zaradi rezil. Nevarnost poškodbe ali materialne škode. ¾ Pred transportom in skladiščenjem ¾ Višinsko žago vzdržujte v dobrem najprej izklopite napravo in vedno obratovalnem stanju. Neustrezno počakajte, da se rezila popolnoma vzdrževanje, uporaba neustreznih zaustavijo.
  • Página 241: Odprava Motenj

    Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni delavnici. ¾ Pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in zaustavite motor in odstranite upravljalni drog. Težava Možen vzrok Pomoč Napetost verige je prevelika Nastavite napetost verige Prišlo je do prevelikega trenja zaradi Veriga je vroča...
  • Página 242: Značenje Simbola

    Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Značenje simbola ..........242 Pročitajte upute za uporabu kako Za vašu sigurnost ..........243 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........244 Nosite zaštitu za glavu! Namjenska uporaba ..........249 Natpisna pločica ..........249 Upravljački elementi ..........249 Puštanje u rad .............249 Nosite zaštitu za oči i zaštitu sluha! Sigurnosne napomene ........249 Montaža ...............250...
  • Página 243: Za Vašu Sigurnost

    Značenje simbola ¾ Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja pažljivo Oznaka ilustracije pročitajte ove upute za uporabu i Ilustracije su numerirane slovima i označene su postupajte u skladu s njima. Sačuvajte u tekstu. ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Página 244: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Sigurnost na radnom mjestu c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Uvje- rite se da je električni uređaj isključen prije a) Područje rada održavajte čistim i dobro osvi- nego ga priključite na opskrbu strujom i/ili na jetljenim . Nered ili neosvijetljena područja rada akumulator, uzmete u ruke ili nosite . Ako vam mogu prouzročiti nezgode. je za vrijeme nošenja električnog uređaja prst na b) Ne koristite električni uređaj u okolini u kojoj prekidaču ili ako uključeni uređaj priključite na postoji opasnost od eksplozije, u kojoj se...
  • Página 245 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene f) Rezni alati moraju biti oštri i čisti. Dobro održa- Sigurnosne napomene za motorne lančane vani rezni alati s oštrim reznim bridovima rjeđe se pile zaglavljuju i njima se lakše rukuje. ¾ Dok je pila u pogonu, držite sve dijelove tijela g) Električni uređaj, pribor, alate itd. koristite u skladu s ovim uputama. Pri tome vodite raču- podalje od lanca pile . Prije pokretanja pile na o uvjetima rada i poslu kojeg treba obaviti . uvjerite se da lanac pile ne dodiruje nikakve Nenamjenska uporaba električnih uređaja može predmete .
  • Página 246 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Udisanje čestica odrezanog materijala Uzroci povratnog udarca i njegovo izbjegavanje: Do povratnog udarca može doći ako vrh vodilice ¾ Kontakt s uljem dodirne neki predmet ili ako se drvo savije, a lanac Stoga je obvezujuće propisano da se ovaj uređaj pile zaglavi u mjestu reza.
  • Página 247 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Samozaštita i zaštita drugih osoba ¾ Prije nego počnete s podešavanjem ili čišćenjem uređaja isključite uređaj i izvadite ¾ Preporuča se pohađanje tečaja o korištenju i akumulator odn . uklonite dršku za rukovanje održavanju rezača visokih grana te pohađanje u kojoj se nalazi fiksno ugrađeni akumulator. tečaja prve pomoći. Nakon duljeg nekorištenja ¾ Uvjerite se da je uređaj u potpunosti i uređaja i za vježbu, prije početka rada biste propisno montiran . uvijek trebali izvoditi jednostavne rezove na ¾ Provjerite funkcionira li uređaj besprijekorno, dobro poduprtom drvu kako biste se opet naročito naliježe li vodilica pile pravilno te je li navikli na rad uređajem.
  • Página 248 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Ne režite dijelove stabala koji su pod 4. Pobrinite se da vibracije uređaja budu što slabije tako da uređaj redovito održavate i da naponom . svi dijelovi budu dobro učvršćeni. Istrošene ¾ Nikad ne radite sami . Uvjerite se da komponente odmah zamijenite. imate verbalnu, vizualnu ili neku drugu 5.
  • Página 249: Namjenska Uporaba

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Popravke smije obavljati isključivo ¾ Redovito provjeravajte jesu li svi vijčani kvalificirani stručnjak ili stručni servis. spojevi čvrsti. Adrese stručnih servisa pronaći ćete na našoj ¾ Pobrinite se da se svi radovi održavanja internetskoj stranici. obave na vrijeme .Na taj će način sigurnost ¾ Ovaj rezač visokih grana predviđen je za električnog uređaja ostati zajamčena. njegu stabala u privatnim vrtovima . Uređaj ¾...
  • Página 250: Montaža

    Montaža Pričvršćivanje lanca pile A B C D Pozor! Akumulator se isporučuje djelomično napunjen. Otpustite zaporni vijak A 1 i skinite pokrov A 2 . Î Prije prve uporabe akumulator napunite do kraja Postavite vodilicu pile tako da uzdužna rupa na- Î kako bi se zajamčila puna snaga akumulatora.
  • Página 251 Namještanje radnog kuta H OPREZ! Zagađenje okoliša UPOZORENJE! ¾ Budući da ulje za podmazivanje lanca Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. pile tijekom rada dospijeva u okoliš, ¾ Uređaj podešavajte samo kada je motor trebalo bi koristiti biološki razgradiva isključen i kada rezni alat miruje. specijalna ulja za podmazivanje lanca pile na biljnoj osnovi.
  • Página 252 Isključivanje uređaja J Propisano je da se prije svake uporabe ili nakon Otpustite sklopku za uključivanje/isključivanje na pada rezača visokih grana isti pažljivo provjeri kako Î ručci. bi se ustanovilo ima li na njemu znakova istroše- 3 Uređaj je isključen. nosti i eventualnih oštećenja. Ako ustanovite da na Napomena uređaju postoji oštećenje, odmah ga uklonite ili se Rezni alat se nakon isključivanja nastavlja...
  • Página 253: Održavanje

    Održavanje Uklanjanje drške za rukovanje s fiksno ugra- Nakon uporabe poprskajte lanac pile uljem za Î đenim akumulatorom N njegu kako bi bio zajamčen dug vijek trajanja. U tu svrhu po mogućnosti koristite maziva koja su Isključite uređaj. neškodljiva za okoliš. Î...
  • Página 254: Uklanjanje Smetnji

    Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Prije svake provjere ili radova na uređaju isključite motor i uklonite dršku za rukovanje. Problem Mogući uzrok Pomoć Zategnutost lanca prevelika Podesite zategnutost lanca Lanac pile postaje Prejako trenje uslijed nedostatnog podma-...
  • Página 255: Значение Символов

    Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Значение символов ...........255 Чтобы снизить риск получения Для Вашей безопасности ........256 травмы, прочтите руководство по Указания по технике безопасности ....257 эксплуатации! Носить каску! Применение по назначению ......264 Паспортная табличка.........264 Элементы управления ........264 Ввод в эксплуатацию .........264 Носить...
  • Página 256: Для Вашей Безопасности

    Значение символов Для Вашей безопасности Перед первым использованием Шаг действия Î устройства внимательно прочтите Предписывает действие. настоящее руководство по эксплуа- тации и действуйте в соответ- 3 Результат действия ствии с ним. Сохраните настоящее Здесь указывается результат последователь- Руководство по эксплуатации для ности шагов действия. последующего...
  • Página 257: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Безопасность на рабочем месте Безопасность людей a) Место работы должно быть чистым и хоро- a) Будьте внимательны, следите за тем, что шо освещенным. Беспорядок или отсутствие Вы делаете, и подходите разумно к работе освещения на рабочем месте может привести с электроинструментом. Не используйте к несчастным случаям. электроинструмент, если Вы устали или b) Не используйте электроинструмент во находитесь под влиянием наркотических взрывоопасном окружении, где имеются веществ, алкоголя или медикаментов. Се- горючие жидкости, газы или пыль. Элек- кундная невнимательность во время исполь- троинструменты...
  • Página 258 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Использование электроинструмента и Использование аккумуляторного инстру- обращение с ним мента и обращение с ним a) Не перегружайте устройство. Используйте a) Заряжайте аккумуляторные батареи только для работы подходящий электроинстру- с помощью зарядных устройств, реко- мент. С подходящим электроинструментом мендованных производителем. Опасность Вы можете работать лучше и безопаснее в пожара при использовании зарядного устрой- указанном рабочем диапазоне. ства, рассчитанного на определенный тип b) Не используйте электроинструмент с...
  • Página 259 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Пилите только древесину. Не используйте Указания по технике безопасности для цепную пилу для работ, для которых она цепных пил не предназначена. Пример: Не используйте ¾ Во время работы пилы держите все цепную пилу для резки металла, пластика, части тела вдали от пильной цепи. кирпичной кладки или строительных Удостоверьтесь перед запуском пилы материалов, изготовленных не из в том, что пильная цепь ни к чему не древесины. Использование цепной пилы не прикасается. Во время работы с цепной по назначению может привести к опасным пилой невнимательность может привести к ситуациям.
  • Página 260 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Указания по технике безопасности для для цепных пил высоторезов ¾ При удалении из пилы накопившегося в ¾ Держите все части тела вдали от режущего ней материала, хранении или выполнении инструмента. Не пытайтесь удалять технического обслуживания следуйте всем обрезанный материал или удерживать указаниям. Убедитесь, то выключатель обрезаемый материал во время работы выключен, а аккумулятор отсоединен. пильной цепи. Извлекайте зажатую Неожиданное включение пилы при извлечении пильную цепь только после выключения застрявшего материала или работ по техническому устройства. Секундная невнимательность обслуживанию может привести к серьезным во...
  • Página 261: Перед Применением

    Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Индивидуальная защита и защита других Перед применением ¾ Рекомендуется посетить обучающий ¾ Перед началом работы ознакомьтесь с курс по использованию и обслуживанию устройством, его функциями и элементами высотореза, а также курсы первой помощи. управления. Чтобы снова вспомнить, как обращаться ¾ Не используйте устройства, если их с устройством после длительного выключатель неисправен и перестал неиспользования, или в качестве включаться или выключаться. Поручите его тренировки перед началом работы следует ремонт квалифицированному специалисту или делать простые разрезы в надежно специализированной мастерской. закрепленной древесине. ¾ Не эксплуатируйте устройство с ¾ По соображениям безопасности детям или поврежденными или отсутствующими лицам, не ознакомившимся с руководством защитными устройствами или крышками. по эксплуатации, использовать устройство...
  • Página 262 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ В радиусе 15 метров вокруг области ¾ Во время работы при низкой температуре резки не должно быть других людей или носите теплую одежду и следите, чтобы животных, так как отлетающие предметы Ваши руки были в тепле и сухими. могут их травмировать. ¾ Делайте перерывы. ¾ Не работайте в условиях плохой Имеются сведения, что вибрация ручных освещенности и в плохих механизированных устройств может метеорологических условиях. вызвать у некоторых людей синдром Рейно (синдром белых пальцев). Синдром белых ¾ Не используйте устройство для работ, для пальцев – это заболевание сосудов, при которых оно не предназначено. котором небольшие кровеносные сосуды ¾ Рукоятки устройства должны быть сухими в пальцах рук и ног судорожно сужаются. и чистыми, на них не должно быть масла и/ Соответствующие участки тела получают или смазки. недостаточно крови и поэтому выглядят ¾ Не пилите в зарослях, так как в этом случае очень бледными. мелкие сучья застревают в пильной цепи и Частая работа с вибрирующими...
  • Página 263 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Указанные значения вибрационной Общие указания по технике безопасности эмиссии: ¾ Запчасти должны соответствовать • Измеряются по стандартизированной мето- требованиям, установленным дике испытаний. производителем. Поэтому используйте • Позволяют оценивать уровень эмиссии только оригинальные запчасти или электроинструмента и выполнять срав- нение различных электроинструментов. одобренные производителем запчасти. При В...
  • Página 264: Применение По Назначению

    Применение по назначению Применение по назначению Элементы управления Элементы управления P Это устройство предназначено исключительно - для использования в качестве высотореза для 1 Выключатель на рукоятке обрезки сучьев или для подрезки ветвей на вы- 2 Кнопка блокировки включения соких деревьях; 3 Рукоятка - для использования в соответствии с описания- 4 Индикатор...
  • Página 265: Сборка

    Сборка Сборка Указание Следите за тем, чтобы пластина для натяжения цепи была направлена вверх ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! C [1]. Опасность травмирования Указание Следите за положением направляющего ÂНенадлежащим образом закреплен- винта на задней стороне пильной шины ные детали во время использования в направляющем пазу B [1]. устройства...
  • Página 266 Эксплуатация Регулировка рабочего угла H ОСТОРОЖНО! Экологический ущерб ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ¾ Поскольку во время эксплуатации Опасность травмирования режущим масло для пильной цепи попадает инструментом. в окружающую среду, необходимо ¾ Выполняйте настройку устройства использовать биологически только при выключенном двигателе и разлагаемые специальные масла для неподвижном...
  • Página 267 Эксплуатация Одновременно с этим нажмите выключа- В руководстве по эксплуатации содержатся Î тель [B] на рукоятке 2 . важные указания по безопасному и правиль- Отпустите кнопку блокировки включения. ному обращению с высоторезом и уменьшению Î 3 Устройство работает. опасности. В случае застревания пильной цепи в...
  • Página 268: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Пилите только с помощью правильно зато- Перед каждым использованием, а также во Î Î ченной и натянутой пильной цепи. время длительной работы проверяйте натя- Всегда режьте с включенной пильной цепью. жение цепи. Î Регулярно проверяйте уровень масла для Î...
  • Página 269: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Хранение Храните штангу управления отдельно от высо- Î тореза. Перед помещение устройства на хранение Храните штангу управления в прохладном и Î Î выполните работы по очистке и техническому сухом месте. Рекомендованная температура обслуживанию. хранения: примерно 0–23 °C. Храните устройство в сухом месте, не до- Не...
  • Página 270: Гарантия

    Гарантия Гарантия Экологически безопасная утилизация В каждой стране действуют положения о гаран- Электроинструменты, принадлежности и упа- тии, изданные нашей компанией или импорте- ковка должны подвергаться повторной пере- ром. В рамках гарантии мы бесплатно устраним работке безопасным для окружающей среды неисправности устройства, если их причиной способом.
  • Página 271 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-26119A...

Tabla de contenido