Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

User Instructions
OVENS
Istruzioni per l'uso
FORNI
Instruções para o utilizador
FORNOS
Οδηγίες χρήσης
ΦΟΥΡΝΙΕΣ
Instrucciones de uso
HORNOS EMPOTRABLES
Pokyny pro uživatele
TROUBY
Návod na použitie
RÚRY
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy
EN
2
IT
20
PT
38
GR
56
ES
75
CS
93
SK
111

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover HOC5S587INWIFI

  • Página 1 User Instructions OVENS Istruzioni per l'uso FORNI Instruções para o utilizador FORNOS Οδηγίες χρήσης ΦΟΥΡΝΙΕΣ Instrucciones de uso HORNOS EMPOTRABLES Pokyny pro uživatele TROUBY Návod na použitie RÚRY CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Summary Safety Indications General Instructions Product description Display description Connectivity Cooking Modes General notes on cleaning Maintenance Troubleshooting Installation EN 2...
  • Página 3: Safety Indications

    Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power be- fore putting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Página 4 and cause the glass to shatter. • The oven must be switched off before removing the removable parts. After cleaning, reassemble them according the instruc- tions. • Only use the meat probe recommended for this oven. • Do not use a steam cleaner or high pressure spray for cleaning operations.
  • Página 5 suitably qualified professional considering the polarity of the oven and of the power source. The disconnection must be achieved incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules • IF THE OVEN IS PROVI ED BY THE MANUFACTURER WITH PLUG: The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation.
  • Página 6 the appliance and invalidate the guarantee. • Any excess of spilled material should be removed before clean- ing. • A long power supply failure during an occurring cooking phase may cause a malfunction of the monitor. ln this case contact customer service.
  • Página 7: General Instructions

    General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from its packaging, check that it has not been damaged during trans- portation.
  • Página 8 The grounding wire connected to the oven’s earth terminal must be connected to the earth ter- minal of the power supply. WARNING Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the conti- nuity of the power supply’s earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has defective continuity.
  • Página 9: Product Description

    Product description 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Grids 4. Trays 5. Fan (if present) 6. Oven door 7. Lateral wire grids (if present: only for flat cavity) 8. Serial number ACCESSORIES Drip tray Metal grid Collects residues that drip when cooking food Holds baking trays and plates.
  • Página 10: Display Description

    Display description 1. Thermostat selector knob WARNING : the first operation to carry out 2. Thermostat signal lamp after the oven has been installed or following 3. End of cooking the interruption of power supply (this is re- 4. Cooking time cognizable the display pulsating and showing 5.
  • Página 11 HOW TO FUNCTION HOW TO ACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED DEACTIVATE Child Lock function is Child Lock function activated by touching is deactivated by Set (+) for a minimum touching touchpad of 5 seconds. From this Set (+) again for a moment on all other minimum of 5 seconds.
  • Página 12: Connectivity

    Connectivity WIRELESS PARAMETERS Technology Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frequency Band(s) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximum Power [mW] PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT • Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W How to activate wireless network port: •...
  • Página 13 Oven enrollment on app ON THE SMARTPHONE Step 1 • Download hOn app. Step 2 • Log in or sign up. Step 3 • Add new appliance. Step 4 • Scan the QR code or insert the serial num- ber. Write here your serial number for future reference.
  • Página 14 ON THE APPLIANCE Step 5 • Turn the cooking functions knob on a program (No “light” or “0”). Step 6 • Turn the functions knob to the WI-FI RESET program and wait 30 seconds. Step 7 • When the WiFi LED starts blinking, you can proceed with pairing within 5 minutes.
  • Página 15: Remote Control Mode

    Step 2 • The WiFi LED switches on. Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com...
  • Página 16: Cooking Modes

    Cooking Modes T °C T °C Symbol Function range fault LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few min- utes without the protein content of the food being changed or altered.
  • Página 17: General Notes On Cleaning

    General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended damp sponge. through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning op- ACCESSORIES erations. Never use abrasive detergents, steel Clean accessories with a wet, soapy sponge wool or sharp objects for cleaning, so as to not before rinsing and drying them: avoid using irreparably damage the enamelled parts.
  • Página 18: Hydro Easy Clean Function

    Hydro Easy Clean Function The HYDRO EASY CLEAN procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven. 1. Pour 300 ml of water into the HYDRO EASY CLEAN container at the bottom of the oven. 2.
  • Página 19: Troubleshooting

    Waste management and environmental protection This appliance is labelled in SAVING AND RESPECTING THE ENVIRON- accordance with European Di- MENT rective 2012/19/EU regarding Where possible, avoid pre-heating the oven electric and electronic appli- and always try to fill it. Open the oven door as ances (WEEE).
  • Página 20 Sommario Indicazioni di Sicurezza Avvertenze Generali Descrizione del Prodotto Descrizione del display Connettività Modalità di cottura Pulizia e manutenzione del forno Manutenzione Risoluzione dei Problemi Garanzie Installation IT 20...
  • Página 21: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura, l’umidità può condensarsi all’interno del vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l’accensione prima di mettere gli alimenti all’interno del forno.
  • Página 22: Se Il Forno È Fornito Dal Produttore Con Spina

    in sicurezza, comprendendo i rischi che derivano dall’uso dello stesso. • Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere ef- fettuate dai bambini senza sorveglianza. • Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o raschietti metallici affi- lati per pulire le porte in vetro del forno, dato che possono graf- fiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
  • Página 23 La presa deve essere adatta al carico indicato sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e in funzione. Il condut- tore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere ese- guita da un professionista adeguatamente qualificato. In caso di incompatibilità...
  • Página 24 ma della pulizia. • L’interruzione prolungata dell’alimentazione durante una fase di cottura potrebbe causare un guasto del monitor. In tal caso contattare il servizio clienti. • L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una por- ta a scopo ornamentale per evitarne il surriscaldamento. •...
  • Página 25: Avvertenze Generali

    Avvertenze Generali Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
  • Página 26 ATTENZIONE Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della rete elettrica ad un elettricista qualificato. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collega- mento ad una messa a terra con una continuità...
  • Página 27: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del Prodotto 1. Pannello di controllo 2. Posizioni dei ripiani (griglia metallica laterale se inclusa) 3. Griglie 4. Vassoi 5. Ventola (se presente) 6. Sportello del forno 7. Griglie metalliche laterali (se presenti: solo per cavità piane) 8. Numero di serie ACCESSORI Vassoio di gocciolamento Griglia metallica...
  • Página 28: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo PULIZIA PRELIMINARE Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno mor- bido leggermente inumidito. Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così...
  • Página 29 FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI DISATTIVA COSA FA A COSA SERVE Tenere premuto per Tenere premuto per 5 5 secondi il tasto (+), secondi il tasto (+). Da Da questo momento questo momento tutle le lo schermo visualizza funzioni sono riabilitate. alternativamente Da questo momento il BLOCCO...
  • Página 30: Connettività

    Connettività PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza 2401÷2483 2402÷2480 (MHz) Potenza massima (mW) INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE • Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate: 2,0 W Come attivare la porta di rete wireless: •...
  • Página 31 Arruolamento del forno sull’app SU SMARTPHONE Fase 1 • Scaricare l’app hOn. Fase 2 • Accedere o effettuare l’arruolamento. Fase 3 • Aggiungere un nuovo elettrodomestico. Fase 4 • Effettuare la scansione del codice QR o in- serire manualmente il numero di serie. Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti.
  • Página 32 SULL’ELETTRODOMESTICO Fase 5 • Ruotare la manopola delle funzioni di cottura su un programma (non sulla lampadina né su 0). Fase 6 • Ruotare la manopola delle funzioni sul pro- gramma Wi-Fi RESET e attendere 30 secondi. Fase 7 • Quando il LED Wi-Fi comincia a lampeggiare, è possibile procedere all’accoppiamento entro 5 minuti.
  • Página 33 Fase 2 • Il LED Wi-Fi si accende. Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seg- uente indirizzo Internet: www.candy-group.com...
  • Página 34: Modalità Di Cottura

    Modalità di cottura Manopola T° Intervallo commu- preim- Funzione di T° tatore postata LAMPADA: accende la luce interna. SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così sconge- lare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani.
  • Página 35: Pulizia E Manutenzione Del Forno

    Pulizia e manutenzione del forno La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se Se sporca, la guarnizione può essere pulita con questo viene pulito ad intervalli regolari. Atten- una spugna leggermente inumidita. dere che il forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali.
  • Página 36: Funzione Aquactiva

    Funzione Aquactiva La procedura di pulizia “HYDRO EASY CLEAN” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno di grasso e di pezzi di cibo rimasti. 1- Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’HYDRO EASY CLEAN sul fondo del forno.
  • Página 37: Risoluzione Dei Problemi

    Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente Questo apparecchio è con- Quando si acquista un nuovo apparecchio, quel- trassegnato in conformità alla lo vecchio potrebbe essere restituito al rivendi- Direttiva europea 20 12/19/EU tore che deve acquisirlo gratuitamente su base sulle apparecchiature elettriche singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo ed elettroniche (WEEE).
  • Página 38: Installation

    Resumo Instruções de segurança Indicações De Carácter Geral Descrição do produto Descrição do visor Conetividade Modos de cozedura Limpeza e manutenção do forno Manutenção Resolução de problemas Installation PT 38...
  • Página 39: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança • Durante a cozedura, a humidade pode condensar no inte- rior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depois de ter ligado a energia, an- tes de colocar a comida dentro do forno.
  • Página 40: Se O Forno For Fornecido Pelo Fabricante Com Ficha

    • A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por cri- anças não supervisionadas. • Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores metáli- cos afiados para limpar o vidro da porta do forno, pois podem arranhar a superfície e fazer com que o vidro se parta. •...
  • Página 41 mento. O condutor de terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional com qualifi- cação adequada. No caso de incompatibilidade entre a toma- da e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado.
  • Página 42 • O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decora- tiva para evitar sobreaquecimento. • Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte de trás da cav- idade. A prateleira deve ser inserida completamente na cavidade.
  • Página 43: Indicações De Carácter Geral

    Indicações De Carácter Geral Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno. Mantenha este manual de instruções à...
  • Página 44: Instalação

    AVISO Antes de ligar o forno à alimentação elétrica, solicite a um eletricista qualificado para verificar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação do forno ao terminal de terra ou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
  • Página 45: Descrição Do Produto

    Descrição do produto 1. Painel de controlo 2. Posições de prateleira (grelha de arame lat- eral, se incluída) 3. Grades 4. Tabuleiros 5. Ventilador (se presente) 6. Porta do forno 7. Grades de arame laterais (se presentes: ap- enas para cavidade plana) 8.
  • Página 46: Descrição Do Visor

    Descrição do visor 1. Minder minuto ATENÇÃO: a primeira operação que deve ser 2. Ajuste do Relógio levada a cabo após a instalação do forno ou 3. tempo de cozimento após um corte de energia (facilmente detecta- 4. Trinco para crianças do no display onde pisca 12:00) é...
  • Página 47 FUNÇÃO COMO ACTIVAR COMO DESLIGAR O QUE FAZ PARA QUE SERVE A função de segurança A função de segurança para crianças fica acti- para crianças é desacti- vada se tocar um mín- vada quando se toca imo de 5 segundos na pelo menos 5 segundos tecla (+).
  • Página 48 Conetividade PARÂMETROS WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frequência [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Potência máxima [mW] INFORMAÇÃO SOBRE O PRODUTO PARA EQUIPAMENTOS EM REDE • O consumo de potência do produto com a rede em standby, se todas as portas de rede estiverem ligadas e todas as portas de rede wireless estiverem ativadas: 2,0 W Como ativar a porta de rede wireless: •...
  • Página 49 Inscrição do forno na aplicação NO SMARTPHONE Passo 1 • Descarregue a aplicação hOn. Passo 2 • Faça login ou registe-se. Passo 3 • Adicione um novo aparelho. Passo 4 • Digitalize o código QR ou insira o número de série.
  • Página 50 NO APARELHO Passo 5 • Rode o botão das funções de cozedura num programa (Sem “luz” ou “0”). Passo 6 • Rode o botão de funções para o programa WI- FI RESET e aguarde 30 segundos. Passo 7 • Quando o LED WiFi começa a piscar, pode continuar com o emparelhamento dentro de 5 minutos.
  • Página 51 Passo 2 • O LED WiFi acende-se. A Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de rádio está em conformidade com a Dire- tiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração UE de conformidade está disponível no seguinte endereço Internet: www.candy-group.com...
  • Página 52: Modos De Cozedura

    Modos de cozedura Indicador T °C T °C Função de função predef. intervalo LUZ: Acende a luz do forno DESCONGELAR: Quando o indicador é definido para esta posição. A ven- toinha promove a circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congelado para que o mesmo descongele em alguns minutos sem alterar o teor de proteína dos alimentos.
  • Página 53: Limpeza E Manutenção Do Forno

    Limpeza e manutenção do forno O ciclo de vida do equipamento pode ser au- ACESSÓRIOS mentado com a limpeza regular do mesmo. Limpar os acessórios com uma esponja húmida Aguardar que o forno arrefeça antes de realizar e embebida em detergente e enxaguar os mes- algum tipo de operação de limpeza manual.
  • Página 54 Função de limpeza fácil Hydro Easy Clean O procedimento de limpeza fácil HYDRO EASY CLEAN usa o vapor para ajudar a remover a gordura e partículas de comida que ficam no forno. 1. Verter 300 ml de água para o recipiente de limpeza fácil HYDRO EASY CLEAN na parte inferior do forno.
  • Página 55: Resolução De Problemas

    Gestão de resíduos e gestão ambiental protecção Este aparelho está classificado istir serviços de recolha ao domicílio. de acordo com a Diretiva Euro- • quando compra um novo aparelho, o antigo peia 2012/19/UE relativa aos pode ser devolvido ao comerciante que terá Resíduos de Equipamentos a obrigação de o transportar gratuitamente Elétricos e Eletrónicos (REEE).
  • Página 56 Зміст Ενδείξεις ασφαλείας Γενικές οδηγίες Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή πίνακα ελέγχου Ασυρματοι παραμετροι Τρόποι λειτουργίας ψησίματος Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου Συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Installation GR 56...
  • Página 57: Ενδείξεις Ασφαλείας

    Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του φούρνου ή επάνω στο τζάμι της πόρτας. Αυτό είναι ένα φυσιολογικό φαινόμενο. Για να μειώσετε το φαινόμενο αυτό, περιμένετε 10-15 λεπτά μετά από το άναμμα του φούρνου πριν βάλετε τρόφιμα μέσα στον φούρνο.
  • Página 58 σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, χωρίς εμπειρία ή γνώση του προϊόντος, μόνο εάν επιβλέπονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την λειτουργία της συσκευής, με ένα ασφαλή τρόπο και με επίγνωση των πιθανών κινδύνων. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να εκτελείται από...
  • Página 59 δεν πρέπει να διακόπτεται από τον ασφαλειοδιακόπτη. Ο ασφαλειοδιακόπτης που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμος όταν έχει τοποθετηθεί η συσκευή στη θέση της. Η σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας πρέπει να πραγματοποιείται από επαγγελματία με τα κατάλληλα προσόντα, λαμβάνοντας...
  • Página 60 καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. • Εάν έχει πάθει ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας του ρεύματος, θα πρέπει να αντικαθίσταται με ένα καλώδιο ή μία ειδική δέσμη διαθέσιμη από τον κατασκευαστή ή επικοινωνώντας με την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης. Ο τύπος του καλωδίου τροφοδοσίας...
  • Página 61 ή οποιοδήποτε άλλο προστατευτικό, όταν είναι σε άμεση επαφή με το θερμό σμάλτο, υπάρχει κίνδυνος να λιώσει και να καταστρέψει το σμάλτο των εσωτερικών τοιχωμάτων. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην αφαιρείτε το λάστιχο της πόρτας του φούρνου. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ξαναγεμίζετε το κάτω μέρος της κοιλότητας με...
  • Página 62: Γενικές Οδηγίες

    Γενικές οδηγίες Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα μας. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα με τον φούρνο σας, θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και να το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. Πριν τοποθετήσετε τον φούρνο, σημειώστε τον σειριακό αριθμό...
  • Página 63 συνδεδεμένο με τον ακροδέκτη της γείωσης της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν συνδέσετε τον φούρνο με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, ζητήστε από ένα πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να ελέγξει την συνέχεια του ακροδέκτη της γείωσης της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία απολύτως ευθύνη για τυχόν ατυχήματα ή άλλα προβλήματα...
  • Página 64: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος 1. Πίνακας Ελέγχου 2. Θέσεις ραφιών (πλευρικό συρμάτινο πλέγμα εάν περιλαμβάνεται) 3. Πλέγματα 4. Δίσκοι 5. Ανεμιστήρας (εάν υπάρχει) 6. Πόρτα φούρνου 7. Πλευρικά συρμάτινα πλέγματα (εάν υπάρχουν: μόνο για επίπεδη κοιλότητα) 8. Σειριακός αριθμός Αξεσουάρ Δοχείο συλλογής Μεταλλική...
  • Página 65: Χρήση Για Πρώτη Φορά

    Χρήση για πρώτη φορά ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τον φούρνο πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα νοτισμένο μαλακό πανί. Πλύνετε όλα τα αξεσουάρ μέσα στον φούρνο και σκουπίστε με ένα διάλυμα ζεστού νερού και κατάλληλου καθαριστικού υγρού. Ρυθμίστε τον άδειο φούρνο στην...
  • Página 66 ΠΩΣ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΩΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΙ ΚΆΝΕΙ ΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η λειτουργία ασφάλειας για Η λειτουργία τα παιδιά ενεργοποιείται παιδική κλειδαριά αγγίζοντας το στοιχείο Set απενεργοποιείται (Ρυθμιση) (+) για τουλάχιστον αγγίζοντας το 7 δευτερόλεπτα. Από αυτή τη touchpad Set (+) ξανά στιγμή...
  • Página 67 ΑΣΥΡΜΑΤΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ Τεχνολογία Wi-Fi Bluetooth Βασικό IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Ζώνη συχνοτήτων [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Μέγιστη ισχύς [mW] ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΔΙΚΤΥΑΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ • Κατανάλωση ενέργειας του προϊόντος σε κατάσταση αναμονής μέσω δικτύου εάν είναι συνδεδεμένες...
  • Página 68 Εγγραφή φούρνου στην εφαρμογή ΣΤΟ SMARTPHONE Βήμα 1 • Λήψη της εφαρμογής hOn. Βήμα 2 • Συνδεθείτε ή εγγραφείτε. Βήμα 3 • Προσθέστε μια νέα συσκευή Βήμα 4 • Σαρώστε τον κωδικό QR ή εισαγάγετε τον σειριακό αριθμό. Γράψτε εδώ τον σειριακό αριθμό σας για μελλοντική αναφορά. GR 68...
  • Página 69 ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Βήμα 5 • Ενεργοποιήστε το κουμπί λειτουργιών μαγειρέματος σε ένα πρόγραμμα (Όχι στο “ελαφρύ” ή στο “0”). Βήμα 6 • Γυρίστε το κουμπί λειτουργιών στο πρόγραμμα WI-FI RESET και περιμένετε 30 δευτερόλεπτα. Βήμα 7 • Όταν η λυνία LED του WiFi αρχίσει να αναβοσβήνει, μπορείτε...
  • Página 70 Βήμα 2 • Η λυχνία LED του WiFi ανάβει. Με το παρόν, ο Όμιλος Candy Hoover Group Srl δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στο διαδίκτυο στην ακόλουθη διεύθυνση: www.candy-group.com...
  • Página 71 Τρόποι λειτουργίας ψησίματος T °C T °C Σύμβολο Προκα- Λειτουργία εύρος θορισμένο ΛΑΜΠΑ: Ανάβει τον φωτισμό του φούρνου. ΑΠΟΨΥΞΗ: Όταν ρυθμίζεται ο επιλογέας σε αυτή την θέση. Ο ανεμιστήρας ανακυκλώνει αέρα 40oC γύρω από τα κατεψυγμένα τρόφιμα έτσι ώστε να τα...
  • Página 72 Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να να καθαριστεί με ένα ελαφρά νοτισμένο επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού. σφουγγάρι. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες χειροκίνητου ΑΞΕΣΟΥΑΡ καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε Καθαρίστε τα αξεσουάρ με ένα βρεγμένο απορρυπαντικά...
  • Página 73 Λειτουργία HYDRO EASY CLEAN Η διαδικασία HYDRO EASY CLEAN χρησιμοποιεί ατμό για να βοηθήσει στην απομάκρυνση υπολειμμάτων λίπους και τροφίμων από το φούρνο. 1. Ρίξτε 300 ml νερού στο δοχείο HYDRO EASY CLEAN στο κάτω μέρος του φούρνου. 2. Ρυθμίστε τη λειτουργία του φούρνου σε Στατικό ( )ή...
  • Página 74: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του περιβάλλοντος Αυτή η συσκευή έχει σήμανση πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή σε μία αναλογία μία προς μία, εφόσον η Οδηγία 2012/19/EU σχετικά συσκευή αυτή είναι ισοδύναμου τύπου και με τα απόβλητα...
  • Página 75 Índice Indicaciones de seguridad Advertencias Generales Descripción del producto Descripción general Modalidades de cocción Limpieza y mantenimiento del horno Mantenimiento Solución de problemas Installation ES 75...
  • Página 76: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el horno al- canza la temperatura de cocción.
  • Página 77 • por niños sin supervisión. • No utilice materiales rugosos o abrasivos ni rasquetas metáli- cas afiladas para limpiar las puertas de vidrio del horno, ya que pueden rayar la superficie y agrietar el vidrio. • Apague el horno antes de sacar las partes extraíbles. •...
  • Página 78: Esta Operación Debe Realizarla Un Profesional Debidamente

    • da en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amaril- lo-verde. Esta ES 21 operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado.
  • Página 79: No Es Necesario Llevar A Cabo Operaciones/Configuraciones

    • Una interrupción prolongada de la corriente durante una fase de cocción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si esto ocurre. • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en exceso.
  • Página 80: Advertencias Generales

    Advertencias Generales Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para utilizar el horno de forma óptima es aconsejable leer con atención este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el horno, anote el número de serie para poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia técnica en caso de solicitar su intervención.
  • Página 81: Recomendaciones

    El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar conectado al ter- minal de tierra de la red eléctrica. ATENCIÓN Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la continuidad de la toma de tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado.
  • Página 82: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Panel de control 2. Niveles del horno (rejilla lateral, si está inclu- ida) 3. Rejillas 4. Bandejas 5. Ventilador (si está presente) 6. Puerta del horno 7. Rejillas laterales (si están presentes: solo para cavidad plana) 8.
  • Página 83: Descripción General

    Descripción general 1- Temporizador ATENCIÓN: la primera operación que hay que 2- Configuración del reloj efectuar después de la instalación o después 3- Tiempo de cocción de una interrupción de la corriente (este tipo 4- Fin de la cocción de situaciones se reconocen al observar que 5- Display para temperatura o tiempo en la pantalla de visualización parpadea la hora 6- Teclas para pulsar...
  • Página 84 MODO DE ACTIVA- MODO DE DESCO- FUNCIÓN FUNCIONAMIENTO FINALIDAD CIÓN NEXIÓN Para activar la Para desactivar la función del “Bloqueo función del “Bloqueo para niños”, se debe para niños”, se debe pulsar “Set (+)” du- pulsar nuevamente rante un mínimo de “Set (+)”...
  • Página 85 Connectivity PARÁMETROS DE CONEXIÓN INALÁMBRICA Technology Wi-Fi Bluetooth Estándar IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bandas de frecuencia [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Potencia máxima [mW] INFORMACIÓN DEL PRODUCTO PARA EQUIPOS EN RED • Consumo de energía del producto en modo de espera en red si todos los puertos de red cableados están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: 2,0 W Cómo activar el puerto de red inalámbrica: •...
  • Página 86: Registro Del Horno En La Aplicación

    Registro del horno en la aplicación DESDE EL SMARTPHONE Paso 1 • Descargue la aplicación hOn. Paso 2 • Regístrese o inicie sesión. Paso 3 • Añada un nuevo electrodoméstico. Paso 4 • Escanee el código QR o introduzca el núme- ro de serie.
  • Página 87 DESDE EL ELECTRODOMÉSTICO Paso 5 • Gire el selector de funciones de cocción a la posición de un programa (no a la de “luz” o “0”). Paso 6 • Gire el selector de funciones hasta el programa WIFI RESET y espere 30 segundos. Paso 7 •...
  • Página 88: Modo De Control Remoto

    • El LED del WiFi se ilumina. Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/EU y con los requisitos legales relevantes (para el mercado UKCA). El texto completo de la declaración de conformidad está...
  • Página 89: Modalidades De Cocción

    Modalidades de cocción T°C Mando Rango estable- FUNCIÓN selector de T°C cida LAMPARA: Conecta la luz interior DESCONGELACIÓN : Funcionamiento de la turbina de cocción que hace cir- cular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongel- ación previa a una cocción.
  • Página 90: Limpieza Y Mantenimiento Del Horno

    Limpieza y mantenimiento del horno La vida útil del aparato se prolonga si se limpia ACCESORIOS a intervalos regulares. Espere a que el horno se Limpie los accesorios con una esponja empa- enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de pada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no limpieza manuales.
  • Página 91: Función Hydro Easy Clean

    Función Hydro Easy Clean El procedimiento de limpieza “HYDRO EASY CLEAN” utiliza vapor para facilitar la eliminación de grasa y restos de alimentos del horno. 1- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el contenedor de HYDRO EASY CLEAN del fondo del horno.
  • Página 92: Gestión De Residuos Y Respeto Por El Medio Ambiente

    Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente Este aparato está certificado cio de recogida a domicilio. Cuando se compra conforme a la directiva euro- un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al pea 2012/19/EU sobre apara- vendedor, que debe adquirirlo gratuitamente tos eléctricos y electrónicos siempre que el aparato sea de tipo equivalente (WEEE).
  • Página 93 Shrnutí Bezpečnostní pokyny Obecné pokyny Popis výrobku Popis displeje Připojení Režimy přípravy Obecné poznámky k čištění Údržba Řešení problémů Instalace CS 93...
  • Página 94: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Během pečení může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř vnitřního prostoru nebo na skle dvířek trouby. Jedná se o normální stav. Aby se tento jev omezil, po zapnutí trouby počkejte 10–15 minut, než do ní vložíte pokrm. V každém případě kondenzace zmizí, až...
  • Página 95 • Používejte pouze takovou sondu do masa, která je doporučena pro tuto troubu. • K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí. • VAROVÁNÍ: před výměnou žárovky se ujistěte, že je spotřebič...
  • Página 96 požádejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na maximální...
  • Página 97 • VAROVÁNÍ: Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou specializovaných prodejnách. U hliníkové fólie nebo jakékoli jiné ochrany hrozí při přímém kontaktu s horkým smaltem riziko tavení a poškození vnitřního smaltu. • VAROVÁNÍ: Nikdy neodstraňujte těsnění dvířek trouby. •...
  • Página 98: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny Děkujeme vám, že jste si vybrali jeden z našich výrobků. Pro dosažení nejlepších výsledků s troubou byste si měli pečlivě přečíst tento návod a uschovat jej pro budoucí použití. Před instalací trouby si poznamenejte výrobní číslo, abyste jej mohli poskytnout pracovníkům zákaznických služeb v případě...
  • Página 99 VAROVÁNÍ Před připojením trouby k elektrické síti požádejte kvalifikovaného elektrikáře o kontrolu propojení zemnicí svorky elektrického napájení. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za nehody nebo jiné problémy způsobené nepřipojením trouby k zemnící svorce nebo použitím přerušeného spojení s uzemněním. POZNÁMKA: protože trouba může vyžadovat údržbu, je vhodné mít k dispozici další elektrickou zásuvku, ke které...
  • Página 100: Popis Výrobku

    Popis výrobku Ovládací panel Polohy roštu (bočního drátěného roštu, je-li součástí dodávky) Rošty Plechy Ventilátor (pokud je ve výbavě) Dvířka trouby Boční drátěné rošty (pokud se používají; pouze pro plochý vnitřní prostor) Sériové číslo PŘÍSLUŠENSTVÍ Odkapávací plech Kovový rošt Shromažďuje zbytky, které odkapávají Drží...
  • Página 101: Popis Displeje

    Popis displeje 1. Otočný volič termostatu VAROVÁNÍ: prvním úkonem, který je třeba 2. Signální žárovka termostatu provést po instalaci trouby nebo přerušení 3. Konec pečení napájení (to se pozná se toho, že na displeji bliká 4. Doba přípravy 12:00), je nastavit správný čas. 5.
  • Página 102 FUNKCE JAK AKTIVOVAT JAK DEAKTIVOVAT CO TO DĚLÁ PROČ JE TO POTŘEBA Funkce dětského zámku Funkce dětského zámku se aktivuje stisknutím se deaktivuje stisknutím tlačítka Nastavit (+) tlačítka Nastavit (+) alespoň na 5 sekund. alespoň na 5 sekund. Od tohoto okamžiku jsou Od tohoto okamžiku lze všechny ostatní...
  • Página 103 Připojení PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO PŘENOSU Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximální výkon [mW] INFORMACE O VÝROBKU PRO SÍŤOVÉ ZAŘÍZENÍ Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty •...
  • Página 104 Registrace trouby v aplikaci NA SMARTPHONU Krok 1  Stáhněte si aplikaci hOn. Krok 2  Zaregistrujte se, nebo se přihlaste. Krok 3  Přidejte nový spotřebič. Krok 4  Naskenujte kód QR, nebo zadejte sériové číslo. Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití. CS 104...
  • Página 105 NA SPOTŘEBIČI Krok 5  Otočte knoflíkem funkcí pečení na programu (žádné „světlo“ nebo „0“). Krok 6  Otočte knoflíkem funkcí na program RESETOVAT WI-FI a počkejte 30 sekund. Krok 7  Jakmile začne blikat kontrolka WiFi, můžete do 5 minut pokračovat v párování. CS 105...
  • Página 106 Krok 2  Kontrolka WiFi se rozsvítí. Společnost Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com...
  • Página 107 Režimy přípravy Výchozí Rozsah Symbol Funkce teploty °C teplot °C SVĚTLO: Zapne světlo v troubě. ODMRAZOVÁNÍ: Je-li volič nastaven do této polohy, ventilátor zajišťuje proudění vzduchu o pokojové teplotě kolem zmrzlého pokrmu a tak jej za několik minut rozmrazí bez toho, aby se jakkoli změnil obsah proteinů v pokrmu.
  • Página 108 Obecné poznámky k čištění TĚSNĚNÍ OKNA TROUBY Životnost spotřebiče můžete prodloužit prostřednictvím pravidelného čištění. Před Je-li těsnění znečištěné, můžete jej vyčistit mírně prováděním ručního čištění počkejte, až trouba navlhčenou houbičkou. vychladne. Nikdy nepoužívejte při čištění brusné PŘÍSLUŠENSTVÍ mycí prostředky, drátěnku nebo ostré předměty. Příslušenství...
  • Página 109 Funkce Hydro Easy Clean HYDRO EASY CLEAN používá páru k odstranění zbývajícího tuku a částic potravin z trouby. 1. Do nádoby HYDRO EASY CLEAN na dně trouby nalijte 300 ml vody. 2. Nastavte funkci trouby na Konvenční ( ) nebo Spodní ( ) ohřev 3.
  • Página 110: Řešení Problémů

    Nakládání s odpady a ochrana životního prostředí ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST Tento spotřebič je označen K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ v souladu s evropskou směrnicí Kdykoli je to možné, vyhněte se předehřívání 2012/19/EU o odpadních trouby a vždy se ji snažte naplnit. Otevírejte elektrických a elektronických dvířka trouby co možná...
  • Página 111 Obsah Bezpečnostné pokyny Všeobecné pokyny Opis produktu Popis displeja Možnosť pripojenia Režimy pečenia Všeobecné poznámky k čisteniu Údržba Riešenie problémov Inštalácia SK 111...
  • Página 112: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Počas varenia sa môže vo vnútornom priestore rúry alebo na skle dvierok kondenzovať vlhkosť. Je to normálny stav. Aby ste tento účinok znížili, počkajte 10 až 15 minút po zapnutí rúry a až potom do nej vložte jedlo. V každom prípade kondenzácia zmizne, keď...
  • Página 113 • Pred vybratím odnímateľných častí musí byť rúra vypnutá. Po vyčistení ich znovu namontujte podľa pokynov. • Používajte iba sondu na mäso odporúčanú pre túto rúru. • Na čistenie nepoužívajte parný čistič ani vysokotlakový sprej. • VAROVANIE: počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely horúce.
  • Página 114 • AK JE VÁM RÚRA DODANÁ OD VÝROBCU SO ZÁSTRČKOU: Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žltozelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku vymenil za iný...
  • Página 115 • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu. • Keď dáte dovnútra poličku, uistite sa, že zarážka smeruje nahor a k zadnej strane vnútorného priestoru rúry. Polička musí byť úplne zasunutá vo vnútornom priestore rúry. • Pri vkladaní...
  • Página 116: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Ďakujeme, že ste si vybrali naše produkty. Aby ste dosiahli s vašou rúrou najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku a odložte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznamenajte výrobné číslo, aby ste ho mohli v prípade potreby mohli odovzdať personálu v zákazníckom servise na opravu.
  • Página 117 VAROVANIE Pred pripojením rúry k zdroju napájania požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby skontroloval kontinuitu uzemňovacej svorky zdroja napájania. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľvek nehody alebo iné problémy spôsobené zlyhaním pripojenia rúry k uzemňovacej svorke alebo uzemnením, ktoré má chybnú kontinuitu. POZNÁMKA: Keďže rúra môže vyžadovať...
  • Página 118: Opis Produktu

    Opis produktu Ovládací panel Polohy poličiek (bočná mriežka, ak je súčasťou balenia) Rošty Plechy Ventilátor (ak sa tam nachádza) Dvierka rúry Bočné mriežky (ak sa tam nachádzajú: len pre plochý vnútorný priestor rúry) Sériové číslo PRÍSLUŠENSTVO Odkvapkávací plech Kovový rošt Slúži na zachytávanie zvyškov, ktoré...
  • Página 119: Popis Displeja

    Opis displeja 1. Koliesko výberu termostatu VAROVANIE: prvú činnosť, ktorú musíte 2. Signálne svetlo termostatu vykonať po inštalácii rúry alebo po prerušení 3. Koniec varenia dodávky energie (rozpoznáte to tak, že na 4. Doba prípravy jedla displeji bliká čas 12:00), je nastavenie 5.
  • Página 120 FUNKCIA SPÔSOB AKTIVOVANIA SPÔSOB ČO TO JE PREČO JE TO POTREBNÉ DEAKTIVOVANIA Funkciu detskej zámky Funkciu detskej zámky aktivujete dotknutím deaktivujete sa tlačidla nastavenia (+) opätovným dotknutím na minimálne 5 sekúnd. sa tlačidla nastavenia Od tohto okamihu sú (+) na minimálne všetky ostatné...
  • Página 121: Možnosť Pripojenia

    Možnosti pripojenia PARAMETRE BEZDRÔTOVEJ SIETE Technológia Wi-Fi Bluetooth Norma IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčné pásmo (pásma) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximálny výkon [mW] INFORMÁCIE O PRODUKTE PRE SIEŤOVÉ ZARIADENIA Spotreba energie produktu v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové •...
  • Página 122 Registrácia rúry v rámci aplikácie NA SMARTFÓNE Krok 1  Stiahnite si aplikáciu hOn. Krok 2  Prihláste sa alebo sa zaregistrujte. Krok 3  Pridajte nový spotrebič. Krok 4  Naskenujte QR kód alebo zadajte sériové číslo. Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti. SK 122...
  • Página 123 NA SPOTREBIČI Krok 5  Otočte gombíkom funkcie prípravy jedla na program (Nie poloha „osvetlenie“ alebo „0“). Krok 6  Otočte gombíkom funkcií do polohy WI-FI RESET a počkajte 30 sekúnd. Krok 7  Keď začne kontrolka LED Wi-Fi blikať, do 5 minút môžete pokračovať...
  • Página 124 Krok 2  Zapne sa kontrolka LED WiFi. Spoločnosť Candy Hoover Group Srl vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného kráľovstva. Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledovnej internetovej adrese: www.candy-group.com...
  • Página 125 Režimy prípravy jedla Predvolená Rozsah Symbol hodnota Funkcia T °C T °C ŽIAROVKA: Zapína svetlo v rúre. ROZMRAZOVANIE: Keď je volič nastavený do tejto polohy. Ventilátor cirkuluje vzduch pri izbovej teplote okolo zmrazeného jedla, takže sa v priebehu niekoľkých minút rozmrazí bez toho, že by sa zmenil alebo upravil obsah bielkovín v jedle.
  • Página 126: Všeobecné Poznámky K Čisteniu

    Všeobecné poznámky k čisteniu Životnosť spotrebiča môžete predĺžiť TESNENIE OKIENKA RÚRY pravidelným čistením. Pred manuálnym čistením Ak je tesnenie znečistené, môžete ho vyčistiť počkajte, kým rúra nevychladne. Na čistenie mierne navlhčenou špongiou. nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, PRÍSLUŠENSTVO drôtenku ani ostré predmety, aby nedošlo k Pred oplachovaním a sušením príslušenstvo nenapraviteľnému poškodeniu...
  • Página 127: Funkcia Hydro Easy Clean

    Funkcia Hydro Easy Clean Postup HYDRO EASY CLEAN pomáha odstrániť zvyšky mastnoty a častice jedla z rúry. 1. Do nádoby HYDRO EASY CLEAN v spodnej časti rúry nalejte 300 ml vody. 2. Funkciu rúry nastavte na Statické ( ) alebo Spodné ( ) ohrievanie.
  • Página 128: Riešenie Problémov

    Odpadové hospodárstvo a ochrana životného prostredia OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Toto zariadenie je označené Ak je to možné, rúru vopred nepredhrievajte v súlade s európskou smernicou a snažte sa ju vždy naplniť. Dvierka rúry 2012/19/EÚ elektrických otvárajte čo najmenej, pretože pri každom a elektronických zariadeniach otvorení...
  • Página 129 Installation 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 129...
  • Página 130 ES Si el montaje del zócalo no permite la circulación de aire, para obtener el máximo EN If the furniture is coverage with a bottom rendimiento del horno es necesario crear una at the back part, provide an opening for the abertura de 500x10 mm o la misma superficie power supply cable.
  • Página 131 EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating tosafety or function. IT Il produttore declina ogni responsabilità...
  • Página 132 70011871 • REV.B • 10.2022...

Este manual también es adecuado para:

Hmg20c5sb

Tabla de contenido