Hilti TE 2 Manual De Instrucciones
Hilti TE 2 Manual De Instrucciones

Hilti TE 2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TE 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

TE 2
TE 2-M
TE 2-S
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Ελληνικά
Magyar
Polski
Русский
Česky
Slovenčina
Hrvatski
Slovenščina
Türkçe
Українська
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
tr
uk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 2

  • Página 1 TE 2 TE 2-M TE 2-S Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Türkçe Українська...
  • Página 5 TE 2 TE 2-M TE 2-S Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    1 Angaben zur Dokumentation 1.1 Zeichenerklärung 1.1.1 Warnzeichen Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden in Kombination mit einem Symbol verwendet: GEFAHR! Für eine unmittelbar drohnende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG! Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1.3 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Página 9: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Sicherheit von Personen ▶ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ▶ Tragen Sie Schutzhandschuhe. Der Bohrhammer kann im Betrieb warm werden. Beim Werkzeugwech- sel kann die Berührung des Werkzeuges zu Schnittverletzungen und Verbrennungen führen. 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht Dreibackenfutter (TE 2-M) Rechts-/Linkslaufumschalter Staubschutzkappe Handgriff Werkzeugaufnahme Steuerschalter § Werkzeugaufnahme Verriegelung (TE 2-M) Arretierknopf Tiefenanschlag Typenschild & Funktionswahlschalter Seitenhandgriff ∙...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3.3 Lieferumfang Bohrhammer, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung. Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 4 Technische Daten Hinweis Bei Betrieb an einem Generator oder Transformator muss dessen Abgabeleistung mindestens doppelt so hoch sein wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Bemessungsaufnahme.
  • Página 12 TE 2-M Werkzeugaufnahme montieren/demontieren Werkzeug einsetzen/herausnehmen: SDS Werkzeugaufnahme Hinweis Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. TE 2-M Werkzeug einsetzen/herausnehmen: Schnellspannaufnahme Tiefenanschlag einstellen Hinweis Beachten Sie immer die maximale Länge des Tiefenanschlags.
  • Página 13: Staubschutzkappe Austauschen

    ▶ Reinigen Sie regelmäßig die Staubschutzkappe an der Werkzeugaufnahme mit einem sauberen, tro- ckenen Tuch. Wischen Sie die Dichtlippe vorsichtig sauber und befetten Sie diese wieder leicht mit Hilti Fett. Ersetzen Sie unbedingt die Staubschutzkappe, wenn die Dichtlippe beschädigt ist.
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    8 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Página 15 Angewandte Normen: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Technische Dokumentation bei: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Deutschland Schaan, 05.2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Página 16: Information About The Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warning signs Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with a symbol: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING! Draws attention to a potential hazard that could lead to serious personal injury or fatality.
  • Página 17: Product Information

    1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Página 18: Hammer Safety Warnings

    ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 19: Intended Use

    Rotary hammer, side handle, depth gauge, operating instructions. Note For safe, reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and accessories. Spare parts, accessories and consumables approved by Hilti for use with this product can be found at your Hilti Center or at www.hilti.com.
  • Página 20: Technical Data

    The information given applies to a rated voltage of 230 V. The data may vary in the event of deviations from the rated voltage and for country-specific versions. Please refer to the electric tool’s type identification plate for details of its voltage, frequency, current and input power ratings. TE 2 TE 2-S TE 2­M Rated current input 3.0 A...
  • Página 21 ▶ Clean the dust shield on the chuck with a dry, clean cloth at regular intervals. Clean the sealing lip by wiping it carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. It is essential that the dust shield is...
  • Página 22: Replacing The Dust Shield

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 23: Manufacturer's Warranty

    ▶ Disposal of electric tools or appliances together with household waste is not permissible. 9 Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 10 EC declaration of conformity Manufacturer...
  • Página 24: Explication Des Symboles

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Symboles d'avertissement Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Página 25: Informations Produit

    Sous réserve de modifications ou d'erreurs. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 26 ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique. Sécurité des personnes ▶...
  • Página 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ▶ Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Página 28: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Remarque Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques...
  • Página 29 Mise en place/retrait de l'outil: Mandrin SDS Remarque L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine Hilti d'origine. TE 2-M Mise en place/retrait de l'outil: Mandrins auto-serrants Réglage de la butée de profondeur Remarque Toujours tenir compte de la longueur maximale de la butée de profondeur.
  • Página 30: Entretien Du Produit

    ▶ Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au niveau du mandrin au moyen d'un chiffon propre et sec. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la graisser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérativement la protection anti-poussière. 6.1 Remplacement de la protection anti-poussière...
  • Página 31: Aide Au Dépannage

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! 9 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 10 Déclaration de conformité CE Fabricant...
  • Página 32 Désignation Perforateur-burineur Désignation du modèle TE 2 Génération Année de fabrication 2005 Désignation du modèle TE 2-M Génération Année de fabrication 2005 Désignation du modèle TE 2-S Génération Année de fabrication 2005 Directives appliquées : • 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016) •...
  • Página 33: Spiegazioni Del Disegno

    1 Dati per la documentazione 1.1 Spiegazioni del disegno 1.1.1 Segnali di avvertimento Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Le seguenti parole segnaletiche vengono utilizzate in abbinamento ad un simbolo: PERICOLO! Prestare attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
  • Página 34: Informazioni Sul Prodotto

    Con riserva di modifiche ed errori. 1.3 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato e preparato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati in modo non idoneo o non conforme da personale non opportunamente istruito.
  • Página 35: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    ▶ Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche. Sicurezza delle persone ▶...
  • Página 36: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    ▶ Indossare i guanti protettivi. Il martello perforatore può surriscaldarsi durante il funzionamento. In occasione della sostituzione dell'utensile il contatto con l'utensile stesso può essere causa di ferite da taglio ed ustioni. 3 Descrizione 3.1 Panoramica del prodotto Mandrino a tre ganasce (TE 2-M) Porta-utensile Protezione antipolvere Bloccaggio porta-utensile (TE 2-M)
  • Página 37: Utilizzo Conforme

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. I ricambi, i materiali di consumo e gli accessori da noi omologati per il vostro prodotto sono disponibili presso il proprio centro d'assistenza Hilti oppure all'indirizzo www.hilti.com 4 Dati tecnici...
  • Página 38 Pericolo di lesioni Perdita del controllo sul martello perforatore. ▶ Accertarsi che l'impugnatura laterale sia montata correttamente e fissata in modo regolare. Accertarsi che il nastro di serraggio sia posizionato nell'apposita scanalatura presente sull'attrezzo. TE 2-M Montaggio/Smontaggio del porta-utensile Inserire/estrarre l'utensile: porta-utensile SDS Nota L'uso di un grasso non adatto può...
  • Página 39: Sostituzione Della Protezione Antipolvere

    ▶ Pulire regolarmente la protezione antipolvere sul portautensile con un panno pulito e asciutto. Strofinare delicatamente il bordo di tenuta per pulirlo, quindi ingrassarlo leggermente con grasso Hilti. Sostituire assolutamente la protezione antipolvere quando il bordo di tenuta è danneggiato.
  • Página 40: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 41 Denominazione del modello TE 2-M Generazione Anno di produzione 2005 Denominazione del modello TE 2-S Generazione Anno di produzione 2005 Direttive applicate: • 2004/108/CE (entro il 19 aprile 2016) • 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016) • 2006/42/CE • 2011/65/EU Norme applicate: •...
  • Página 42: Información Sobre La Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Símbolos de advertencia Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 43: Información Del Producto

    1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad Para Martillos

    ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶...
  • Página 45: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    ▶ Utilice guantes de protección. Durante el funcionamiento, el martillo perforador puede calentarse. Si se tocan los útiles al cambiarlos se pueden producir cortes y quemaduras. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto Portabrocas de tres garras (TE 2-M) Bloqueo del portaútiles (TE 2-M) Tapa de protección contra polvo Tope de profundidad &...
  • Página 46: Uso Conforme A Las Prescripciones

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com 4 Datos técnicos Indicación...
  • Página 47 Montaje/desmontaje del portaútiles Inserción/extracción del útil: Portaútiles SDS Indicación El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. Utilice única- mente grasa original de Hilti. TE 2-M Inserción/extracción del útil: Mandril de cierre rápido Ajuste del tope de profundidad Indicación...
  • Página 48: Cuidado Del Producto

    ▶ Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo del portaútiles con un paño limpio y seco. Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente con grasa Hilti. Sustituya la tapa de protección contra el polvo de inmediato si la falda de obturación está dañada.
  • Página 49: Reciclaje

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva...
  • Página 50 • EN 60745­1, EN 60745­2-6 • EN ISO 12100 Responsable de la documentación • Zulassung Elektrowerkzeuge técnica: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 05/2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process (Executive Vice President/Business Unit Power Management/Business Unit Electric Tools &...
  • Página 51: Explicação Dos Símbolos

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Sinais de aviso As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar ferimentos corporais graves ou até mesmo fatais.
  • Página 52: Dados Informativos Sobre O Produto

    ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Martelo perfurador TE 2 TE 2-S TE 2­M Geração N.°...
  • Página 53: Normas De Segurança Para Martelos

    Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Página 54: Normas De Segurança Adicionais

    Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo ou a extensão enquanto trabalha, não lhe toque.
  • Página 55: Utilização Conforme A Finalidade Projectada

    Nota Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar as peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com 4 Características técnicas Nota Em caso alimentação por um gerador ou transformador, a respectiva potência de saída mínima deverá...
  • Página 56 Colocar/retirar o acessório: Porta-ferramentas SDS Nota A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. TE 2-M Colocar/retirar o acessório: Mandril de aperto rápido Ajustar o limitador de profundidade Nota Respeite sempre o comprimento máximo do limitador de profundidade.
  • Página 57: Manutenção Do Produto

    ▶ Limpe periodicamente a capa protectora contra pó no mandril com um pano limpo e seco. Limpe o vedante e unte-o com uma leve camada de massa Hilti. Substitua impreterivelmente a capa protectora contra pó se o vedante estiver danificado.
  • Página 58: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 59 Normas aplicadas: • EN 60745­1, EN 60745­2-6 • EN ISO 12100 Documentação técnica junto de: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemanha Schaan, 05-2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Página 60: Informatie Over Documentatie

    1 Informatie over documentatie 1.1 Verklaring van de tekens 1.1.1 Waarschuwingstekens Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden in combinatie met een symbool gebruikt: GEVAAR! Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt. WAARSCHUWING! Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
  • Página 61: Veiligheidsinstructies

    1.3 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Página 62: Veiligheidsaanwijzingen Voor Hamers

    ▶ Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op stroomschokken. Veiligheid van personen ▶ Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap.
  • Página 63: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    ▶ Draag werkhandschoenen. De boorhamer kan tijdens het gebruik warm worden. Bij het verwisselen van het gereedschap kan het aanraken van het gereedschap tot snijwonden en verbrandingen leiden. 3 Beschrijving 3.1 Productoverzicht Drieklauw (TE 2-M) Diepte-aanslag & Stofkap Functiekeuzeschakelaar Gereedschapopname Rechts-/linksloopschakelaar Gereedschapopname vergrendeling (TE 2- Handgreep Regelschakelaar §...
  • Página 64: Correct Gebruik

    Aanwijzing Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti-center of onder: www.hilti.com 4 Technische gegevens Aanwijzing Bij aansluiting op een generator of transformator moet het afgegeven vermogen daarvan minstens twee keer zo hoog zijn dan het op het typeplaatje van het apparaat aangegeven nominale opgenomen vermogen.
  • Página 65 TE 2-M Gereedschapopname monteren/demonteren Gereedschap aanbrengen/verwijderen: SDS gereedschapopname Aanwijzing Het gebruik van een niet-geschikt vet kan schade aan het product veroorzaken. Gebruik alleen origineel vet van Hilti. TE 2-M Gereedschap aanbrengen/verwijderen: Snelspanboorkop Diepte-aanslag instellen Aanwijzing Neem altijd de maximale lengte van de diepte-aanslag in acht.
  • Página 66: Stofkap Vervangen

    ▶ Reinig de stofkap bij de gereedschapopname regelmatig met een schone, droge doek. Wrijf de afdichtingslip voorzichtig schoon en vet deze weer licht in met Hilti vet. Vervang de stofkap beslist als de afdichtingslip beschadigd is. 6.1 Stofkap vervangen ▶...
  • Página 67: Eg-Conformiteitsverklaring

    8 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 68 Toegepaste normen: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Technische documentatie bij: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Duitsland Schaan, 5-2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Página 69: Επεξήγηση Συμβόλων

    1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Επεξήγηση συμβόλων 1.1.1 Σύμβολα προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Οι ακόλουθες λέξεις επισήμανσης χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με ένα σύμβολο: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Για μια άμεσα επικίνδυνη κατάσταση, που οδηγεί σε σοβαρό ή θανατηφόρο τραυ- ματισμό.
  • Página 70: Πληροφορίες Προϊόντος

    1.3 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Página 71: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δράπανα

    ▶ Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιβάλλον με υγρασία, χρησιμοποιήστε αυτόματο ρελέ. Η χρήση ενός αυτόματου ρελέ μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ασφάλεια προσώπων ▶ Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο με...
  • Página 72: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    ▶ Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές που παραλάβατε μαζί με το εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ▶ Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες το εξάρτημα που χρησιμοποιείτε ενδέχεται να έρθει σε επαφή με καλυμμένα ηλεκτρικά καλώδια...
  • Página 73: Κατάλληλη Χρήση

    Κρουστικό δράπανο, πλαϊνή χειρολαβή, οδηγός βάθους, οδηγίες χρήσης. Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Página 74 TE 2-M Τοποθέτηση/αφαίρεση τσοκ Τοποθέτηση/αφαίρεση εξαρτήματος: Τσοκ SDS Υπόδειξη Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν. Χρησιμο- ποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. TE 2-M Τοποθέτηση/αφαίρεση εξαρτήματος: Αυτόματο τσοκ Ρύθμιση οδηγού βάθους διάτρησης Υπόδειξη Προσέχετε πάντα το μέγιστο μήκος του οδηγού βάθους.
  • Página 75: Αντικατάσταση Προφυλακτήρα Σκόνης

    ▶ Καθαρίζετε τακτικά τον προφυλακτήρα σκόνης στο τσοκ με ένα καθαρό, στεγνό πανί. Σκουπίστε προσεκτικά το στεγανοποιητικό χείλος και επαλείψτε το ξανά ελαφρά με γράσο της Hilti. Πρέπει να αντικαταστήσετε οπωσδήποτε τον προφυλακτήρα σκόνης σε περίπτωση που έχει υποστεί ζημιά το...
  • Página 76: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 77 Γενιά Έτος κατασκευής 2005 Περιγραφή τύπου TE 2-M Γενιά Έτος κατασκευής 2005 Περιγραφή τύπου TE 2-S Γενιά Έτος κατασκευής 2005 Εφαρμοσμένες οδηγίες: • 2004/108/EΚ (έως 19 Απριλίου 2016) • 2014/30/EΕ (από 20 Απριλίου 2016) • 2006/42/EΚ • 2011/65/EE Εφαρμοσμένα πρότυπα: •...
  • Página 78 1 A dokumentáció adatai 1.1 Jelmagyarázat 1.1.1 Figyelmeztető jelek A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő jelzőszavakat alkalmazzuk szimbólummal együtt: VESZÉLY! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy közvetlenül fenyegető veszélyre, amely súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat.
  • Página 79: Termékinformációk

    1.3 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Página 80 ▶ Használjon hibaáram-védőkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben tör- ténő üzemeltetése nem kerülhető el. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát. Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
  • Página 81 ▶ Rendszeresen ellenőrizze a gép csatlakozóvezetékét, és sérülés esetén cseréltesse ki egy felhatalmazott szakemberrel. Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozóvezetéke sérült, akkor a Hilti ügyfélszolgálatánál kapható, speciálisan előkészített és engedélyezett csatlakozóvezetékkel kell kicserélni. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábelt, és cserélje ki, ha sérült. Ne érintse a csatlakozó- és a hosszabbítókábelt, ha az munka közben megsérül.
  • Página 82: Szállítási Terjedelem

    Információ A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti központban vagy az alábbi címen: www.hilti.com 4 Műszaki adatok Információ Generátorral vagy transzformátorral való működtetés esetén annak leadott teljesítménye legyen legalább a duplája a gép típustábláján megadott névleges teljesítményfelvételi értékeknek.
  • Página 83 Ügyeljen arra, hogy a szorítópánt a gép megfelelő vezetővájatában feküdjön. TE 2-M Tokmány felszerelése/leszerelése Szerszám behelyezése/kivétele SDS tokmány Információ Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. TE 2-M Szerszám behelyezése/kivétele Gyorsbefogó tokmány Mélységütköző beállítása Információ...
  • Página 84 ▶ Száraz, tiszta törlőkendő segítségével rendszeresen tisztítsa meg a tokmányon található porvédő gyűrűt. Óvatosan törölje tisztára a porvédő gyűrűt, majd kenje be egy kevés Hilti zsírral. Feltétlenül cserélje ki a porvédő sapkát, ha a gyűrű sérült.
  • Página 85: Gyártói Garancia

    8 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Página 86 Alkalmazott szabványok: • EN 60745­1, EN 60745­2-6 • EN ISO 12100 Műszaki dokumentáció: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Németország Schaan, 2015. 05. Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Página 87: Dane Dotyczące Dokumentacji

    1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 Objaśnienie symboli 1.1.1 Znaki ostrzegawcze Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Następu- jące oznaczenia słowne są stosowane w połączeniu z symbolem: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić...
  • Página 88: Informacje O Produkcie

    Zmiany i błędy zastrzeżone. 1.3 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Página 89 ▶ Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz- nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować z rozwagą.
  • Página 90 3 Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia Uchwyt trójszczękowy (TE 2-M) Przełącznik biegu w prawo/lewo Pierścień przeciwpyłowy Uchwyt Uchwyt narzędziowy Włącznik § Blokada uchwytu narzędziowego (TE 2-M) Przycisk blokady Ogranicznik głębokości Tabliczka znamionowa & Przełącznik wyboru funkcji Uchwyt boczny ∙...
  • Página 91: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Młotowiertarka, uchwyt boczny, ogranicznik głębokości, instrukcja obsługi. Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com 4 Dane techniczne Wskazówka...
  • Página 92 TE 2-M Montaż/demontaż uchwytu narzędziowego Mocowanie/wyjmowanie narzędzia: Uchwyt narzędziowy SDS Wskazówka Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Na- leży stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. TE 2-M Mocowanie/wyjmowanie narzędzia: Uchwyt szybkozaciskowy Ustawianie ogranicznika głębokości Wskazówka Zawsze zwracać uwagę na maksymalną długość ogranicznika głębokości.
  • Página 93: Wymiana Pierścienia Przeciwpyłowego

    ▶ Należy regularnie czyścić pierścień przeciwpyłowy przy uchwycie narzędziowym za pomocą czystej i suchej ściereczki. Ostrożnie oczyścić krawędź uszczelniającą i nasmarować niewielką ilością smaru Hilti. W przypadku uszkodzenia krawędzi uszczelniającej koniecznie wymienić pierścień przeciwpyłowy. 6.1 Wymiana pierścienia przeciwpyłowego ▶ Wymienić pierścień przeciwpyłowy.
  • Página 94 8 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 95 Zastosowane normy: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Dokumentacja techniczna: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Niemcy Schaan, 2015-05 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Página 96: Пояснение К Знакам

    1 Указания к документации 1.1 Пояснение к знакам 1.1.1 Предупреждающие знаки Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с изделием. Следующие сигнальные слова используются в комбинации с символом: ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее...
  • Página 97: Информация Об Изделии

    Право на внесение технических изменений и ошибки сохраняется. 1.3 Информация об изделии Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по...
  • Página 98 ▶ Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом.
  • Página 99: Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    2.1.2 Указания по технике безопасности при работе с перфораторами ▶ Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха. ▶ Используйте дополнительные рукоятки, которые входят в комплект инструмента. Потеря контроля над инструментом может привести к травмам. ▶ При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого кабеля...
  • Página 100: Использование По Назначению

    Перфоратор, боковая рукоятка, ограничитель глубины, руководство по эксплуатации Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com 4 Технические характеристики Указание...
  • Página 101 TE 2 TE 2-S TE 2­M Диапазон диамет- 4 мм … 20 мм 4 мм … 20 мм 10 мм … 20 мм ров сверления в древесине (цельное •/• •/• 4 мм … 10 мм сверло) Диапазон диаметров 3 мм … 13 мм...
  • Página 102 используйте для очистки водяной распылитель, парогенератор или струю воды! ▶ Выполняйте регулярную очистку пылезащитного колпака на зажимном патроне с помощью сухой и чистой ткани. Осторожно протрите уплотнительный элемент начисто и снова смажьте его тонким слоем пластичной смазки Hilti. Всегда заменяйте пылезащитный колпак, если уплотнительный элемент поврежден.
  • Página 103: Помощь При Неисправностях

    ▶ Замените пылезащитный колпак. 7 Помощь при неисправностях 7.1 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Электроинструмент не...
  • Página 104 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
  • Página 105 Техническая документация: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Германия Schaan, 05.2015 Паоло Луччини (Paolo Luccini) Тассило Дейнцер (Tassilo Deinzer) (Руководитель отдела управления качеством и (Исполнительный вице-президент/подразделение технологическими процессами/подразделение «Электроинструменты и принадлежности») «Электроинструменты и принадлежности»)
  • Página 106: Údaje K Dokumentaci

    1 Údaje k dokumentaci 1.1 Vysvětlení značek 1.1.1 Výstražné značky Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Následující signální slova se používají v kombinaci se symbolem: NEBEZPEČÍ! Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které vede k těžkým poraně- ním nebo k smrti.
  • Página 107: Informace O Výrobku

    1.3 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Página 108: Bezpečnostní Pokyny Pro Kladiva

    ▶ Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních ochranných pomůcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná helma nebo chrániče sluchu (podle druhu použití elektrického nářadí), snižuje riziko úrazu. ▶ Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Před zapojením elektrického nářadí do sítě a/nebo vložením akumulátoru, před uchopením elektrického nářadí...
  • Página 109: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    3.3 Obsah dodávky Vrtací kladivo, postranní rukojeť, hloubkový doraz, návod k obsluze. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com.
  • Página 110: Technické Údaje

    Údaje platí pro jmenovité napětí 230 V. Při odlišném napětí a specifických provedeních pro jednotlivé země mohou být údaje odlišné. Jmenovité napětí a frekvenci a dále jmenovitý příkon, resp. jmenovitý proud naleznete na typovém štítku. TE 2 TE 2-S TE 2­M Jmenovitý...
  • Página 111 ▶ Vnější povrch nářadí čistěte pravidelně mírně navlhčeným hadříkem. Pro čistění nepoužívejte rozprašovač, parní čistič nebo tekoucí vodu! ▶ Protiprachový kryt na upínání nástroje pravidelně čistěte čistým suchým hadrem. Těsnicí manžetu opatrně otřete a pak ji znovu lehce nakonzervujte tukem Hilti. Když je těsnicí manžeta poškozená, je bezpodmínečně nutné protiprachový kryt vyměnit.
  • Página 112: Pomoc Při Poruchách

    8 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Podle evropské směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a odpovídajících ustanovení...
  • Página 113: Záruka Výrobce

    9 Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. 10 Prohlášení o shodě ES Výrobce Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lichtenštejnsko Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami.
  • Página 114: Údaje K Dokumentácii

    1 Údaje k dokumentácii 1.1 Vysvetlenie značiek 1.1.1 Výstražné značky Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Nasledujúce signálne slová sa používajú v kombinácii so symbolom: NEBEZPEČENSTVO! Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť závažné telesné poranenia alebo smrť. VÝSTRAHA! Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré...
  • Página 115: Informácie O Výrobku

    1.3 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Página 116: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnosť osôb ▶ Pri práci buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k závažným poraneniam.
  • Página 117: Používanie V Súlade S Určením

    3.1 Prehľad výrobku Trojčeľusťové skľučovadlo (TE 2-M) Prepínač smeru otáčania Ochranná čiapočka proti prachu Rukoväť Upínanie nástrojov Ovládací spínač § Upínanie nástrojov zaistenie (TE 2-M) Aretačné tlačidlo Hĺbkový doraz Typový štítok & Prepínač na voľbu funkcie Bočná rukoväť ∙ 3.2 Používanie v súlade s určením Opísaný...
  • Página 118: Rozsah Dodávky

    Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 4 Technické údaje Upozornenie Pri prevádzkovaní na generátore alebo transformátore musí byť jeho výstupný (podávaný) výkon minimálne dvakrát taký...
  • Página 119 TE 2-M Montáž/demontáž upínania nástrojov Vkladanie/vyberanie nástroja: Upínanie nástrojov SDS Upozornenie Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. TE 2-M Vkladanie/vyberanie nástroja: Rýchloupínací systém Nastavenie hĺbkového dorazu Upozornenie Dodržiavajte maximálnu dĺžku hĺbkového dorazu.
  • Página 120 ▶ Ochranný kryt proti prachu pri upínaní nástrojov pravidelne čistite čistou, suchou handrou. Tesniacu manžetu opatrne poutierajte do čista a opäť ju mierne namažte tukom značky Hilti. Ochranný kryt proti prachu bezpodmienečne vymeňte v prípade, že je tesniaca manžeta poškodená.
  • Página 121: Likvidácia

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení a podľa jej transpozície do národného práva sa musí...
  • Página 122 Aplikované normy: • EN 60745-1, EN 60745-2-6 • EN ISO 12100 Technická dokumentácia u: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Nemecko Schaan, 5.2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer (Head of BA Quality and Process Management / (Executive Vice President / Business Unit Power Business Area Electric Tools &...
  • Página 123: Podaci O Dokumentaciji

    1 Podaci o dokumentaciji 1.1 Objašnjenje znakova 1.1.1 Znakovi upozorenja Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi u kombinaciji sa simbolom: OPASNOST! Znači moguću neposrednu opasnu situaciju koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE! Ova riječ...
  • Página 124: Informacije O Proizvodu

    1.3 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Página 125: Sigurnosne Napomene Za Čekić

    ▶ Nosite zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje zaštitne opreme, kao što su zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno o vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. ▶ Izbjegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego što priključite opskrbu naponom i/ili akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite.
  • Página 126: Namjenska Uporaba

    Udarna bušilica, bočni rukohvat, graničnik dubine, upute za uporabu. Napomena Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com...
  • Página 127 Podaci vrijede za dimenzionirani napon od 230 V. Podaci mogu varirati u slučaju napona koji se razlikuju i izvedbi koje su specifične za zemlju. Dimenzionirani napon i frekvenciju, kao i dimenzioniranu potrošnju odn. dimenzioniranu struju pronaći ćete na označnoj pločici. TE 2 TE 2­S TE 2­M...
  • Página 128 Opasnost od ozljede Gubitak kontrole nad udarnom bušilicom. ▶ Uvjerite se da je bočni rukohvat pravilno postavljen i propisno pričvršćen. Vodite računa o tome da zatezna traka leži u utoru koji je za to predviđen na uređaju. TE 2-M Montaža/demontaža stezne glave Umetanje/vađenje alata: stezna glava SDS Napomena Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda.
  • Página 129: Zamjena Kape Za Zaštitu Od Prašine

    ▶ Zamijenite kapu za zaštitu od prašine. 7 Pomoć u slučaju smetnji 7.1 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rješenje...
  • Página 130: Jamstvo Proizvođača

    ▶ Električne alate ne bacajte u kućni otpad! 9 Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 10 EZ izjava o sukladnosti Proizvođač Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Lihtenštajn Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod sukladan sa sljedećim smjernicama i normama.
  • Página 131: Informacije O Dokumentaciji

    1 Informacije o dokumentaciji 1.1 Legenda 1.1.1 Opozorilni znaki Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Naslednja opozorila se uporabljajo v kombinaciji s simbolom: NEVARNOST! Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali smrti. OPOZORILO! Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
  • Página 132: Informacije O Izdelku

    1.3 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Página 133: Varnostna Navodila Za Kladiva

    ▶ Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, na primer protiprašne maske, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. ▶ Preprečite nenameren zagon orodja. Preden električno orodje priključite na električno omrežje in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali nosite, se prepričajte, da je izključeno.
  • Página 134: Namenska Uporaba

    3.3 Obseg dobave Vrtalno kladivo, stranski ročaj, omejevalnik globine, navodila za uporabo. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisu Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com...
  • Página 135: Tehnični Podatki

    Podatki veljajo za nazivno napetost 230 V. Pri različnih izvedbah v posameznih državah ali drugačni napetosti se lahko podatki razlikujejo. Nazivna napetost, frekvenca in nazivna poraba moči oz. nazivni tok orodja so navedeni na tipski ploščici. TE 2 TE 2-S TE 2­M...
  • Página 136: Nega Izdelka

    Nevarnost poškodb Izguba nadzora nad vrtalnim kladivom. ▶ Prepričajte se, da je stranski ročaj pravilno montiran in ustrezno pritrjen. Preverite, ali zatezni trak leži v zanj predvidenem utoru na orodju. TE 2-M Montaža/demontaža vpenjalne glave Vstavite/odstranite orodje: Vpenjalna glava SDS Nasvet Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek.
  • Página 137: Menjava Pokrova Za Zaščito Pred Prahom

    ▶ Pokrov za zaščito pred prahom na vpenjalni glavi redno čistite s čisto, suho krpo. Tesnilo previdno obrišite in ga na tanko namažite z mastjo Hilti. Če je tesnilo poškodovano, zamenjajte pokrov za zaščito pred prahom. 6.1 Menjava pokrova za zaščito pred prahom ▶...
  • Página 138: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Električnega aparata ne odstranjujte s hišnimi odpadki! 9 Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. 10 Izjava o skladnosti Proizvajalec Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom.
  • Página 139: Dokümantasyon Verileri

    1 Dokümantasyon verileri 1.1 Resim açıklaması 1.1.1 İkaz işaretleri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri bir sembol ile birlikte kullanılır: TEHLİKE! Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ! Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT! Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası...
  • Página 140: Ürün Bilgileri

    1.3 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Página 141: Kırıcı-Delici Için Güvenlik Uyarıları

    ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımlarının kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı...
  • Página 142: Usulüne Uygun Kullanım

    ▶ Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. 3.3 Teslimat kapsamı Kırıcı - delici, yan tutamak, derinlik mesnedi, kullanım kılavuzu. Uyarı Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Tara- fımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve tüketim malzemelerini Hilti Center veya www.hilti.comadresinde bulabilirsiniz:...
  • Página 143: Teknik Veriler

    çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin +%5'i ile -%15'i arasında olmalıdır. Veriler, 230 V nominal gerilim için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve ülkeye özgü modellerde veriler değişebilir. Aletinizin nominal gerilimini ve frekansını, ayrıca nominal akım tüketimini ve nominal akımını tip plakasından alınız. TE 2 TE 2-S TE 2­M Nominal akım...
  • Página 144 ▶ Tozdan koruma kapağını düzenli bir şekilde alet bağlantı yerinden temiz, kuru bir bez ile temizleyiniz. Conta ağzını dikkatlice silerek temizleyiniz ve hafifçe Hilti yağı ile yağlayınız. Conta ağzı hasarlı ise, tozdan koruma kapağı mutlaka değiştirilmelidir.
  • Página 145: Tozdan Koruma Kapağının Değiştirilmesi

    8 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
  • Página 146: Üretici Garantisi

    çerçevesinde, kullanılmış elektrikli el aletleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeden geri dönüşüm işlemleri sağlanmalıdır. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 9 Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 10 AB Uygunluk beyanı Üretici Hilti Aktiengesellschaft...
  • Página 147: Пояснення Символів

    1 Інформація про документацію 1.1 Пояснення символів 1.1.1 Попереджувальні знаки Попереджувальні вказівки інформують користувача про фактори небезпеки, пов'язані із застосуванням інструмента. Наведені нижче сигнальні слова використовуються у комбінації з відповідними символами: НЕБЕЗПЕКА! Указує на безпосередню небезпеку, що може призвести до отримання тяжких тілесних...
  • Página 148: Інформація Про Інструмент

    може містити помилки або неточності. 1.3 Інформація про інструмент Інструменти Hilti призначені для професійного використання, а тому їхню експлуатацію, технічне обслу- говування та ремонт слід доручати лише авторизованому персоналу зі спеціальною підготовкою. Цей персонал повинен бути спеціально проінструктований про можливі ризики. Інструмент та допоміжне...
  • Página 149 гострих кромок або рухомих частин інструмента. Пошкоджені або заплутані кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль- ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. ▶...
  • Página 150: Вказівки З Техніки Безпеки Стосовно Роботи З Перфоратором

    ▶ Під час експлуатації електроінструмента, приладдя до нього, робочих інструментів тощо до- тримуйтесь наведених у цьому документі вказівок. При цьому завжди враховуйте умови в місці виконання робіт та дії, яких вимагає поставлене завдання. Використання електроінструментів не за призначенням може призвести до виникнення небезпечних ситуацій. Сервісне...
  • Página 151: Використання За Призначенням

    Трикулачковий самоцентрувальний Перемикач напряму обертання за годин- патрон (TE 2-M) никовою стрілкою/проти годинникової Пилозахисний ковпак стрілки Рукоятка Затискний патрон Вимикач Фіксатор затискного патрона (TE 2-M) § Кнопка фіксації Обмежувач глибини & Заводська табличка Перемикач функцій Бокова рукоятка ∙ 3.2 Використання за призначенням...
  • Página 152 TE 2 TE 2-S TE 2­M Енергія поодинокого удару 1,8 Дж 1,8 Дж 1,8 Дж згідно з процедурою EPTA від 05/2009 Діапазон діаметрів отворів у 4 мм … 22 мм 4 мм … 22 мм 4 мм … 22 мм...
  • Página 153 заборонено застосовувати водяний розпилювач, парогенератор або струмінь води! ▶ Регулярно протирайте пилозахисний ковпак затискного патрона для робочого інструмента чистою сухою тканиною. Обережно протирайте робочу кромку ущільнення і злегка змащуйте її консистен- тним мастилом Hilti. Обов'язково замініть пилозахисний ковпак, якщо робоча кромка ущільнення пошкоджена.
  • Página 154: Допомога У Разі Виникнення Несправностей

    ▶ Замініть пилозахисну кришку. 7 Допомога у разі виникнення несправностей 7.1 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
  • Página 155 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Página 156 Технічна документація: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Німеччина Schaan, 05.2015 Паоло Люццині Тассіло Дейнцер (Голова відділу управління якістю та процесами / (Виконавчий віце-президент / підрозділ з механіч- підрозділ з електричних інструментів та приладдя) них інструментів та приладдя)
  • Página 158 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20151201...

Este manual también es adecuado para:

Te 2-mTe 2-s

Tabla de contenido