Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual del Usuario
Modelo: 23011Y
Por favor lea atentamente las instrucciones del manual del usuario para
asegurar un correcto funcionamiento de la unidad y consérvelo para
futuras consultas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Verona 23011Y

  • Página 1 Manual del Usuario Modelo: 23011Y Por favor lea atentamente las instrucciones del manual del usuario para asegurar un correcto funcionamiento de la unidad y consérvelo para futuras consultas.
  • Página 2: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben respetar siempre ciertas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes : Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta maquina de coser PELIGRO- Para reducir el riesgo de descargas eléctricas : Nunca se debe dejar desatendido un aparato que este enchufado a la corriente eléctrica.
  • Página 3: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Advertencia contra daños personales y materiales: Con una máquina de coser pueden sufrirse heridas e incluso peligro de muerte como con La ley le hace a Ud., como usuario de aparatos cualquier otro aparato eléctrico.Para evitarlo y para eléctricos, corresponsable de prevenir posibles trabajar de forma segura: accidentes mediante un comportamiento...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Piezas principales ..................4-5 Accesorios...................... 6 Antes de coser ....................7 Uso de la mesa ajustable para coser tejidos de gran superficie ....8 Coser a brazo libre (freearm) ................. 8 Bobinar......................9 Retirar la caja de bobina y la canilla ............10 Colocar la canilla en la caja de bobina ............
  • Página 5: Piezas Principales

    PIEZAS PRINCIPALES (PARTE DELANTERA) 1. Botón de la tensión 2. Botón de tipo de cosido 3. Stop de canilla 4. Rueda de longitud de cosido 5. Palanca de marcha atrás de cosido 6. Abrazadera de la aguja 7. Enehebrador de la aguja 8.
  • Página 6: Piezas Principales (Vista Posteriore)

    PIEZAS PRINCIPALES (VISTA POSTERIORE) 1. Palanca del pie 2. Tornillo que afianza la abrazadera 3. Placa de la aguja 4. Portador de bobina extraíble (B) (Opcional) 5. Volante 6. Portador de bobina extraíble (A) 7. Huso de la bobina - 5 -...
  • Página 7: Accesorios

    ACCESORIOS 2 Canilla 2 Fieltro Prensatelas para Prensatelas ziz zig ojales (en la máquina) Destornilladores Prensatelas para Destornillador de la Portador de bobina cremalleras placa de aguja extraíble (A) Corta - ojales Agujas Placa para zurcido - 6 -...
  • Página 8: Antes De Coser

    ANTES DE COSER 1. Enchufe el cable a la máquina de Conexión de la fuente de alimentación coser. 2. Conecte el enchufe a la toma de Enchufe de pared corriente. 3. La velocidad de costura se ajusta mediante el pedal. Esta máquina está...
  • Página 9: Uso De La Mesa Ajustable Para Coser Tejidos De Gran Superficie

    USO DE LA MESA AJUSTABLE PARA COSER TEJIDOS DE GRAN SUPERFICIE La mesa ajustable se puede colocar o retirar tirando de ella en el sentido que indica la flecha. COSER A BRAZO LIBRE (FREEARM) El brazo libre es indicado para coser mangas, costuras de pantalones, tejidos tubulares, etc.
  • Página 10: Bobinar

    BOBINAR 1. Por medio de empujar el botón del embrague hacia bobina para soltar y por empujarlo a aguja pra cerrar. 2. Al empujar la devanadera de la bobina de izquierda a derecha, luego comienza a enrollar. 3. Empuje la devanadera de la bobina de derecho a la izquierda, y mover el botón del embrague al signo de aguja, y comienza a coser.
  • Página 11: Retirar La Caja De Bobina Y La Canilla

    RETIRAR LA CAJA DE BOBINA Y LA CANILLA 1. Coloque la aguja en la posición más alta y abra la cubierta del ajuste. Palanca 2. Abra la palanca de la caja de bobina y retírelo de la máquina. 3. Si usted deja la palanca, la canilla caerá...
  • Página 12: Colocar La Canilla En La Caja De Bobina

    COLOCAR LA CANILLA EN LA CAJA DE BOBINA 5 cm 1. Cuando coloque la canilla en la caja de bobina, deje 5 centímetros de hilo de rosca de más. ( Véase ilustración). Ranura 2. Conduzca el extremo del hilo de rosca por la ranura.
  • Página 13: Colocar La Caja De Bobina En La Guía Del Agarrador

    COLOCAR LA CAJA DE BOBINA EN LA GUÍA DEL AGARRADOR Dedo 1. Cerciórese de que la aguja esté en la posición más alta. Tire del hilo de rosca hacia delante. Abra la palanca y sostenga la caja de bobina. Palanca Colocar 2.
  • Página 14: Enhebrar El Hilo Superior

    ENHEBRAR EL HILO SUPERIOR Precaucion: Antes de enhebrar, asegurar que el interruptor principal este en la posicion (o). Enhebre el hilo según se indica de A-H. La aguja melliza enhebrando. Para usar el enhebrador automático consulte la página 14. - 13 -...
  • Página 15: Enhebrado Automatico De La Aguja

    ENHEBRADO AUTOMATICO DE LA AGUJA NOTA: Cuando use el enhebrador automático, la aguja deberá estar en su punto más alto y el pie prensatelas en su posición de apoyo. 2. Presione la palanca enhebradora 1. Tire el hilo a través de la placa hasta su punto más bajo, para guiadora.
  • Página 16: Subir El Hilo Inferior

    SUBIR EL HILO INFERIOR 1. Sostenga el hilo superior con la mano izquierda, gire la rueda volante lentamente hacia usted hasta que la aguja se desplace hacia abajo y nuevamente hacia arriba. Pare cuando el donador de hilo esté situado arriba. Tire suavemente del hilo superior y el hilo inferior se recogerá...
  • Página 17: Estabilidad De La Máquina

    ESTABILIDAD DE LA MÁQUINA Hacia abajo Hacia arriba - 16 -...
  • Página 18: Ajustar Las Tensiones Del Hilo Inferior

    AJUSTAR LAS TENSIONES DEL HILO INFERIOR Tensión normal del hilo superior: entre 3 – 5 Correcto Tejido Hilo superior La tensión máxima puede ser regulada Hilo inferior girando el botón de tensión. Incorrecto Lado interior del tejido, hilo superior La tensión del hilo inferior puede ser regulada girando el tornillo de la caja de bobina ligeramente hacia la derecha (en sentido a las agujas del reloj) para...
  • Página 19: Reemplazo De La Aguja

    REEMPLAZO DE LA AGUJA Tornillo de abrazadera Precaucion: Antes de cambiar la de la aguja aguja, asegurar que el interruptor principal este en la posicion (o). 1. Ponga la aguja en la posición más Apretar alta. 2. Afloje el tornillo de la abrazadera y quite la aguja vieja.
  • Página 20: Tabla De Tejidos-Hilo-Aguja

    TABLA DE TEJIDOS-HILO-AGUJA Tenga en cuenta el tipo de tejido que va a usar. Tejido Hilo Aguja Largo de puntadas Tensión Recto Elección de puntada Nylon Algodón 80 Fino Tricot Fibra 70 (10) sintética 60 1 - 3 1 - 4 Seda Seda 50 Seda de...
  • Página 21: Tabla De Costura, Selector De Diseño

    TABLA DE COSTURA, SELECTOR DE DISEÑO Largo de Piastrina per Costura, diseño puntada rammendi Puntada recta Zig-zag Costura oculta borde ciego Puntada roma Zig-zag con 3 pasos Puntada doble de sobrehilar Puntada jersey Costura batin Costura elástica zig-zag Costura elástica recta Bordado automatico Ojal Bordado freehand...
  • Página 22: Comienzo De La Costura

    COMIENZO DE LA COSTURA Notas importantes: 1. Al empezar o terminar una costura levantar el tirahilos a la posición más alta. 2. Retenga ambos hilos aproximadamente 10 centímetros hacia atrás de la máquina durante las primeras dos o tres puntadas. 3.
  • Página 23: Remate De La Costura

    REMATE DE LA COSTURA 1. Cosa hasta el extremo de la costura. 2. Presione el botón de marcha atrás (reserva) y cosa de 3 a 4 centímetros hacia atrás. 3. Eleve la aguja a la posición más alta. 4. Levante el pie prensatela y desplace la tela hacia la parte posterior de la máquina.
  • Página 24: Puntada Recta

    PUNTADA RECTA 1. Es el tipo de cosido más frecuente y utilizado. 2. El pie zig-zag puede usarse tanto para la puntada recta como para el cosido en zig-zag. 3. Para coser telas finas utilice tamaños más pequeños de puntada. (la elección apropiada está...
  • Página 25: Sobrehilar

    SOBREHILAR Con estas puntadas se evita que se deshilen de los bordes. COSTURA RECTA ELÁSTICA Use esta puntada para telas tejidas, de tricot y otras telas elásticas. Este tipo de costura permite ser estirada sin que el hilo se rompa. La puntada recta elástica también es muy resistente en una costura recta.
  • Página 26: Costura Invisible

    COSTURA INVISIBLE 1. Doble el tejido como se muestra. 2. Ejecute la puntada invisible como se muestra. - 25 -...
  • Página 27 Utilice suela de puntada invisible. Ajuste el ancho y la posición de la aguja mientras cosa para obtener una costura correcta. Incorrecto: La aguja no cose el dobladillo. Aquí la aguja entra demasiado en el dobladillo. Costura correcta. - 26 -...
  • Página 28: Cosido De Botones

    COSIDO DE BOTONES (Opcional) (El uso que zurce plato ve página # 18) 1. Coloque el pie para dirigir la costura. 2. Coloque el pie para botones. 3. Coloque el botón entre el pie y la tela y baje el pie prensatela. 4.
  • Página 29: Costura De Cremalleras

    COSTURA DE CREMALLERAS Seleccione la puntada recta. 1. Doble la tela aproximadamente 2 centímetros y colóquela debajo del pie. 2. El pie para cremalleras está diseñado para coser cerca del borde levantado, evitando que se cosa sobre la cremallera. 1. Para coser el lado izquierdo de la cremallera, fije el pie de la cremallera en el lado izquierdo de la aguja.
  • Página 30: Costura De Ojales

    COSTURA DE OJALES Utilice el pie para ojales. Ajuste el selector de longitud de puntada en el área deseada. Modelo del selector Pasos Posición 1. Coloque el selector en la posición “1” 2. Cosa el lado izquierdo 3. Levante la aguja 4.
  • Página 31: Dobladillo

    DOBLADILLO (Opcional) 3 mm 1. Levante el pie y la aguja en su posición más alta. Cambie el pie por el pie especial para ruedos. 1 mm 2. Doble la tela aproximadamente 3 milímetros y colóquela debajo del pie. 20 mm Dé...
  • Página 32: Doble Aguja

    DOBLE AGUJA (Opcional) Colocar segundo portahilos (B) en la posicion para costura doble como en la pagina 5, figura 4. colocar aguja con el lado plano hacia atras. Enhebre la aguja como si fuera a coser normal, para ello pase ambos hilos por las guías hasta la aguja donde se enhebran por separado.
  • Página 33: Acolchado

    ACOLCHADO (Opcional) 1. Coloque la regla de acolchado en la guía sobre la palanca del pie de cosido. 2. Mueva la regla a la derecha o a la izquierda para ajustar la distancia deseada. GUÍA DE COSTURA (Opcional) 1. Use el guía de costura cuando tenga que coser una costura larga en el borde de la tela.
  • Página 34: Limpieza

    LIMPIEZA Nota: Desconecte la máquina de la toma de corriente si no se está utilizando, si se tiene que sustituir la bombilla o durante su limpieza. 1. Levante la aguja a su posición más alta. 2. Saque la caja de la bobina. 3.
  • Página 35: Posibles Problemas De Funcionamiento Y Soluciones

    POSIBLES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES Disturbio Probable causa Solución - La máquina no cose, sólo el - Tire del botón de embrague volante rueda La tela no se - El selector de largo de puntada - Mueva el selector de 1-4 mueve está...
  • Página 36 - 35 -...
  • Página 37 INSTRUCTION BOOK Model: 23011Y...
  • Página 38: Safety Instructions

    Safety instructions Warning against injuries and material damages: Like any other electrical device, a sewing machine can cause serious, even life-threatening injuries.To According to legislation, you as the user of an avoid this, and in order to work safely: electrical appliance are responsible for preventing possible accidents through •...
  • Página 39 CONTENTS Name of parts .....................3-4 Accessories....................5 Before sewing (Power supply and sewing lamp)........... 6 Removing extension table................7 Free-arm sewing .................... 7 Winding the bobbin ..................8 Removing bobbin case and bobbin ...............9 Inserting bobbin into bobbin case ..............10 Inserting bobbin case into shuttle race ............11 Threading upper thread &...
  • Página 40: Name Of Parts

    NAME OF PARTS (FRONT VIEW) 1. Thread tension dial 2. Pattern selector dial 3. Bobbin winder stopper 4. Stitch length dial 5. Reverse button 6. Thread guide and needle clamp 7. Needle threader 8. Threading lever 9. Shuttle cover 10. Extension table 11.
  • Página 41 NAME OF PARTS (REAR VIEW) 1. Presser foot lever 2. Thumb screw 3. Needle plate 4. Spool pin (B) (Optional) 5. Hand wheel 6. Spool pin (A) 7. Bobbin winder spindle...
  • Página 42: Accessories

    ACCESSORIES Zigzag foot 2 Felt 2 Bobbin Buttonhole foot (on machine) Needle plate Spool pin (A) Zipper foot Screw driver screw driver Darning plate Needle Buttonhole cutter...
  • Página 43: Before Sewing (Power Supply And Sewing Lamp)

    BEFORE SEWING 1. Fit plug into the machine. Power supply / Power supply plug 2. Insert plug into the main socket. 3. Sewing speed can be varied by the Power supply foot control. If the supply cord that fixed with foot controller is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified...
  • Página 44: Removing Extension Table

    REMOVING EXTENSION TABLE Hold the left end of the table and pull it out in direction of the arrow. FREE-ARM SEWING 1. This sewing machine can be used as a flat bed machine but easily converts to a free arm machine by removing the extension table.
  • Página 45: Winding The Bobbin

    WINDING THE BOBBIN 1. Release by pushing clutch button to bobbin and lock by pushing it to needle. 2. Push bobbin winder from left to right, then it starts winding. 3. Push bobbin winder from right to left and move clutch button to needle sign, then it starts sewing.
  • Página 46: Removing Bobbin Case And Bobbin

    REMOVING BOBBIN CASE AND BOBBIN 1. Raise the needle to its highest position and open shuttle race cover. 2. Open the hinged latch of the bobbin case and pull the bobbin case out of the machine. Hinged latch 3. Release the latch and the bobbin will fall out easily.
  • Página 47: Inserting Bobbin Into Bobbin Case

    INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN CASE 1. Pull 5 cm of thread from bobbin and insert it into bobbin case as shown. 5 cm 2. Guide the end of thread into the Slot slot. 3. Pull the thread through the slot and Tension spring under the tension spring and draw out about 10 cm of thread.
  • Página 48: Inserting Bobbin Case Into Shuttle Race

    INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE RACE 1. Raise the needle to its highest Finger position. Pull the thread to the front, open the latch of the bobbin case and hold it. Hinged latch 2. Holding the latch open, place bobbin case onto the centre pin in the Insert shuttle and release latch.
  • Página 49: Threading Upper Thread

    THREADING UPPER THREAD Warning: Before contriving please adjust main control switch to (O). Pass the thread from A to H as shown. Twin needle threading. For auto threaded system see Page 13.
  • Página 50: Auto Threader

    AUTO THREADER Needle must be in its highest position and presser foot down while using needle threader. 2. Press needle threader lever down 1. Pull thread from inside of thread to bottom so threader goes guide finger. through eye of needle. Thread guide finger...
  • Página 51: Drawing Up The Bobbin Thread

    DRAWING UP THE BOBBIN THREAD 1. Hold the upper thread with left hand, turn the hand wheel slowly towards you until the needle goes down and comes up. Then stop the hand wheel when the take up lever is at its highest position.
  • Página 52: Levelling The Machine

    LEVELLING THE MACHINE Down...
  • Página 53: Adjusting Thread Tension

    ADJUSTING THREAD TENSION Normal upper thread tension: 3 – 5 Correct Upper thread Fabric Upper thread tension may be adjusted Bobbin thread by turning the thread tension dial. Incorrect Inside of fabric Upper thread Lower thread tension can be increased by turning the screw of the bobbin case slightly to the right (clockwise).
  • Página 54: Changing Needle

    CHANGING NEEDLE Warning: Before changing the pin please adjust main control switch to Needle clamp screw (O). 1. Raise the needle bar to its highest Tighten position. 2. Loosen needle clamp screw and remove the old needle. 3. With the flat side of the needle facing away from you, insert the needle as far up as it will go.
  • Página 55: Fabric-Thread-Needle-Table

    FABRIC-THREAD-NEEDLE-TABLE Please pay attention to the following list as a guide for sewing different types of fabric. Indication of Fabric Thread Needle Length of Stitches Upper Tension Straight stitch Stitch Length Dial Nylon 80 Cotton Light Tricot 60 S Fiber 70 (10) silk 1 - 3...
  • Página 56: Sewing (Pattern Selector) And Operation Table

    SEWING (PATTERN SELECTOR) AND OPERATION TABLE Darning Stitch patterns Stitch length Presser foot plate Straight stitch Zigzag Blind stitch Box stitch Three step zigzag stitch Double overlock stitch Pullover stitch Honeycomb stitch Zigzag stitch Straight stretch stitch Automatic Embroidery Buttonhole Free-hand embroidery Without...
  • Página 57: To Start Sewing

    TO START SEWING Important hints: 1. Raise the take-up lever to its highest position before starting and after stopping sewing. 2. Hold both threads about 10 cms to the rear of the machine for the first two or three stitches. 3.
  • Página 58: How To Finish Stitches

    HOW TO FINISH STITCHES 1. Sew to the edge of seam. 2. Push the reverse button and sew in reverse for about 3-4 cms. 3. Raise needle into its highest position. 4. Lift the presser foot and pull the fabric out of the back of the machine.
  • Página 59: Straight Stitch

    STRAIGHT STITCH 1. This type of stitching is used most frequently. 2. The zigzag presser foot can be used for both straight and zigzag sewing. 3. For sewing light fabric, use a smaller stitch size. (Refer to page 18 for dial setting). ZIGZAG SEWING Pattern selector position Satin stitching can be used for sewing...
  • Página 60: Overcasting

    OVERCASTING Use these stitches for oversewing rough edges. STRAIGHT AND ZIGZAG STRETCH STITCHES Use this stitch with knitted, tricot or other stretchy fabrics. The stitch enables your seam to stretch without breaking the thread.
  • Página 61: Blind Stitch

    BLIND STITCH 1. Fold fabric as shown. 2. Finish the seam as shown.
  • Página 62 Adjust the width to obtain the correct seam. Wrong: Needle is not piercing edge to fold at all. Needle pierces the edge of fold too much. Correct seam.
  • Página 63: Button Sewing

    BUTTON SEWING (Optional) Utilise the foot of sewing of buttons. (Use feed cover plate see page 17) 1. Place the feed cover plate properly. 2. Place button presser foot in position and attach it firmly. 3. Place the button between presser foot and fabric and lower the presser foot.
  • Página 64: Zipper Sewing

    ZIPPER SEWING Utilise the foot of closing zipper. Select straight stitch. 1. Zipper foot is designed to sew close to a raised edge, thus preventing sewing on zipper. 2. Place zipper foot in position and attach firmly. 3. Fold the fabric about 2 cm and place the fabric under foot.
  • Página 65: Buttonhole Sewing

    BUTTONHOLE SEWING Utilise the foot of the buttonholes. Set the stitch length dial. Pattern selector dial Steps Settings 1. Set dial to “1“ position 2. Sew left side 3. Raise the needle 4. Set dial to “2“ position 5. Sew 5-6 stitches 6.
  • Página 66: Hemming

    HEMMING (Optional) 1. Raise the foot and the needle to its 3 mm highest position. Replace the foot with the picot foot. 2. Fold over the fabric edge by about 3 1 mm mm and place it under the foot. Secure the folded edge with a few stitches.
  • Página 67: Embroidery

    EMBROIDERY (Use feed cover plate see page 17) Remove the presser foot and attach the feed cover plate. Lower feed dog and move the hooped fabric slowly in the desired direction until the fabric has been embroidered. QUILTER GUIDE (Optional) 1.
  • Página 68: Maintenance (Cleaning And Oiling)

    MAINTENANCE Warning: Please always unplug the power plug before you change the bulb or perform maintenance work to the machine so that you prevent deadly peril and electric shock. 1. Raise needle to its highest position. 2. Take out the bobbin case. 3.
  • Página 69: Checking Performance Problems-Troubleshooting

    CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS – TROUBLESHOOTING Problem Probable cause What to do Fabric does not - Feed dog down - Raise feed dog move - Stitch length dial in “0“ position - Set dial between 1 and 4 - Incorrect insertion of needle - Re-insert needle - Bent needle - Replace needle...
  • Página 70 221401006 11.06.08...

Tabla de contenido