zenitech 161071 Manual De Usuario

Multímetro digital
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Ref� 161071
Multimètre digital
Digital multimeter
Multímetro digital
Multímetro digital
Digitalmultimeter
Digitale multimeter
Multimetr cyfrowy
20200924
FR ����������� 3
EN ��������� 11
ES ��������� 19
PT ��������� 27
DE ��������� 35
NL ��������� 43
PL ��������� 51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para zenitech 161071

  • Página 1 Ref� 161071 Multimètre digital FR ����������� 3 Digital multimeter EN ��������� 11 Multímetro digital ES ��������� 19 Multímetro digital PT ��������� 27 Digitalmultimeter DE ��������� 35 Digitale multimeter NL ��������� 43 Multimetr cyfrowy PL ��������� 51 20200924...
  • Página 3: Informations Relatives À La Sécurité

    Multimètre digital Notice d’utilisation 1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Avertissement : Tension dangereuse (risque d’électrocution). Mise en garde : Consultez le manuel d’utilisation avant toute utilisation de ce multimètre. Appareil de classe II : Appareil dans lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur l’isolation principale et qui comporte des mesures supplémentaires de sécurité, telle que la double isolation ou l’isolation renforcée, ces appareils ne comportant aucun moyen de protection reposant sur la mise à...
  • Página 4: Description De L'appareil

    Ce multimètre numérique est conforme aux règles de sécurité électrique applicables aux instruments de mesure électronique et aux multimètres numériques de poche, stipulées par la norme internationale EN 61010-1 (CAT III 600 V, degré de pollution 2) . Lisez attentivement les consignes qui suivent avant de l’utiliser et respectez les normes de sécurité...
  • Página 5: Extinction Automatique

    branchez les cordons en série sur la ligne à mesurer, puis rétablissez l’alimentation. • Lorsque le symbole « » apparaît, remplacez la pile pour éviter d’obtenir des résultats erronés. • N’utilisez que dans des locaux secs avec risque de choc mécanique faible. 1.3 Extinction automatique L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes d’inutilisation.
  • Página 6: Tension En Courant Alternatif

    3.2 Tension en courant alternatif PLAGE DE MESURE RÉSOLUTION PRÉCISION 10mV ± (1,2% de la valeur mesurée + 3 chiffres) 200V 100mV 600V ± (1,5% de la valeur mesurée + 3 chiffres) Impédance d’entrée : 10MΩ. Tension d’entrée max. : 600 V ou V~ rms.
  • Página 7: Test De Continuité/De Diode

    3.5 Résistance PLAGE DE MESURE RÉSOLUTION PRÉCISION 200Ω 0,1Ω ± (1,0% de la valeur mesurée + 3 chiffres) 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (2,0% de la valeur mesurée + 2 chiffres) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ± (1,5% de la valeur mesurée + 3 chiffres) ou V~ rms ;...
  • Página 8: Test De Diode

    4.2 Courant continu/alternatif Avertissement Pour prévenir les blessures corporelles et l’endommagement de l’appareil ou du matériel testé, veillez toujours à placer le sélecteur rotatif dans la bonne position et à brancher les cordons dans les bornes appropriées avant d’effectuer une mesure. •...
  • Página 9: Nettoyage De L'appareil

    4.6 Continuité Avertissement Avant de réaliser un test de continuité, mettez le circuit hors tension et déchargez complète- ment tous les condensateurs. • Placez le sélecteur rotatif en position • Reliez le cordon rouge à la borne d’entrée “mAVΩ ” et le cordon noir à la borne COM. •...
  • Página 10 • Remplacez la pile usagée par une nouvelle du même type. • Remettez le couvercle en place en veillant à bien le fixer. 6. ACCESSOIRES Manuel : 1 Pointes de touche : 1 paire Multimètre : 1 Pile 1,5V AAA : 2 H.B.F.
  • Página 11: Digital Multimeter

    Digital multimeter Instruction manual 1. SAFETY INFORMATION SAFETY SYMBOLS Warning: Dangerous voltage (risk of electrocution). Important safety information. See operating instructions. Class II appliance Appliance in which the protection from electric shocks is not only based on the main insulation and which has additional safety measures, such as double insulation or reinforced insulation, these appliances have no protection based on earthing or on installation conditions.
  • Página 12: Product Description

    The digital multimeter complies with the electrical safety regulations for electronic measuring instruments and digital handheld multimeters, as well as the EN 61010-1 (CAT III 600 V, pollution degree 2) required by the international standard. Please read the following manual before use and follow all applicable safety standards. To use the device safely, read this manual carefully and carefully.
  • Página 13: General Specifications

    1.3 Automatic turn off The device automatically turns off after 15 seconds of non-use. To turn it back on, turn the rotary switch to any position (except OFF). 2. GENERAL SPECIFICATIONS • Electrical protection class: CAT III 600 V • Pollution degree: 2 •...
  • Página 14 3.2 AC Voltage MEASURING RANGE RESOLUTION ACCURACY 10mV ± (1,2% the measured value + 3 digits) 200V 100mV 600V ± (1,5% the measured value + 3 digits) Input impedance: 10MΩ. Input voltage max.: 600 V or V~ rms. Frequency response: 40-500Hz in rms of a sine wave (average response). 3.3 DC Current MEASURING RANGE RESOLUTION...
  • Página 15: Continuity Test / Diode Test

    3.5 Resistance MEASURING RANGE RESOLUTION ACCURACY 200Ω 0,1Ω ± (1,0% the measured value + 3 digits) 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (2,0% the measured value + 2 digits) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ± (1,5% the measured value + 3 digits) Overload protection: 250 V or V~ rms ;...
  • Página 16 4.2 DC current / AC current Warning To avoid personal injury or damage to the equipment or the material being tested, always ensure that the rotary switch is in the correct position and that the test leads are connected to the correct sockets before taking a reading.
  • Página 17: Continuity Test

    4.6 Continuity test Warning Before carrying out a continuity test, switch off the circuit and discharge all capacitors completely. • Set the rotary knob to • Reliez le cordon rouge à la borne d’entrée “mAVΩ” et le cordon noir à la borne COM. •...
  • Página 18 6. CONTENT Operation manual: 1 Test probes: 1 Pair Multimeter : 1 Battery 1.5V AAA: 2 H.B.F. Z.I Bonzom 09270 Mazères - France Instructions to read carefully and keep for later use...
  • Página 19: Multímetro Digital

    Multímetro digital Manual de usuario 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ¡Advertencia! Tensión peligrosa (riesgo de descarga eléctrica). ¡Precaución! Consulte el manual del usuario antes de usar este multímetro. Aparato de clase II : Aparato en el que la protección contra descargas eléctricas no recae únicamente en el aislamiento principal y que incluye medidas suplementarias de seguridad, como doble aislamiento o aislamiento reforzado;...
  • Página 20: Presentación Del Producto

    Este multímetro digital cumple con las normas de seguridad eléctrica aplicables a los instrumentos de medición electrónicos y multímetros digitales portátiles, descritos por la norma internacional EN 61010-1 (CAT III 600 V, grado 2). Respete las normas de seguridad aplicables y lea atentamente las siguientes instrucciones antes de usar el multímetro. 1.1 Presentación del producto 1 PANTALLA : Pantalla LCD 3 dígitos y medio 2 BOTÓN PARA MANTENER EL VALOR DE PANTALLA :...
  • Página 21: Apagado Automático

    1.3 Apagado automático El dispositivo se apaga automáticamente después de 15 segundos de inactividad. Para volver a encenderlo, gire el interruptor giratorio a cualquier posición (excepto OFF). 2. CARACTERÍSTICAS GENERALES • Clase de protección eléctrica : CAT III 600 V •...
  • Página 22: Tensión De Corriente Alterna

    3.2 Tensión de corriente alterna RANGO DE MEDICIÓN RESOLUCIÓN PRECISIÓN 10mV ± (1,2% del valor medido + 3 digitos) 200V 100mV 600V ± (1,5% del valor medido + 3 digitos) Impedancia de entrada: 10MΩ. Tensión de entrada máx. : 600 V o V~ rms.
  • Página 23: Resistencia

    3.5 Resistencia RANGO DE MEDICIÓN RESOLUCIÓN PRECISIÓN 200Ω 0,1Ω ± (1,0% del valor medido + 3 digitos) 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (2,0% del valor medido + 2 digitos) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ± (1,5% del valor medido + 3 digitos) Protección contra sobrecargas : 250 V o V~ rms ;...
  • Página 24: Medición De Corriente

    4.2 Medición de corriente Advertencia Para evitar lesiones personales y daños al dispositivo o equipo bajo prueba, asegúrese siempre de colocar el interruptor giratorio en la posición correcta y enchufar los cables en los terminales apropiados antes de realizar cualquier medición •...
  • Página 25: Prueba De Continuidad

    4.6 Prueba de continuidad Advertencia Antes de realizar una prueba de continuidad, apague la alimentación y descargue todos los condensadores completamente • Ajuste el selector giratorio a la posición • Conecte el cable rojo al terminal de entrada “mAVΩ” y el cable negro al terminal COM. •...
  • Página 26 6. CONTENIDO Manual del usuario : 1 Puntas de prueba : 1par Multímetro : 1 Pila 1,5V AAA : 2 H.B.F. Z.I Bonzom 09270 Mazères - France Leer atentamente este prospecto y conservarlo.
  • Página 27: Manual De Usuário

    Multímetro digital Manual de usuário 1. INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Advertências: Tensão perigosa (risco de eletrocussão). Advertência: Consulte o manual de utilização antes de usar este multímetro. Aparelho de classe II : Aparelho em que a proteção contra os choques elétricos não se baseia unicamente no isolamento principal e que inclui medidas de segurança adicionais, como o duplo isolamento ou o isolamento reforçado, uma vez que estes aparelhos não dispõem de meios de proteção com base na ligação à...
  • Página 28: Apresentação Do Produto

    Este multímetro digital está em conformidade com os padrões de segurança elétrica aplicáveis a instrumentos eletrônicos de medição e multímetros digitais portáteis, descritos pela norma internacional EN 61010-1 (CAT III 600 V, grau 2). Observe as normas de seguran- ça aplicáveis e leia cuidadosamente as seguintes instruções antes de usar o multímetro. 1.1 Apresentação do produto 1 TELA : Tela de LCD 3 dígitos e meio 2 BOTÃO PARA MANTER O VALOR :...
  • Página 29: Desligamento Automático

    1.3 Desligamento automático O dispositivo desliga automaticamente após 15 segundos de inatividade. Para ligá-lo nova- mente, gire o seletor rotativo para qualquer posição (exceto OFF). 2. CARACTERÍSTICAS GERAIS • Classe de proteção elétrica : CAT III 600 V • Grau de contaminação : 2 •...
  • Página 30: Tensão Em Corrente Alternada

    3.2 Tensão em corrente alternada FAIXA DE MEDIÇÃO RESOLUÇÃO PRECISÃO 10mV ± (1,2% do valor medido + 3 digitos) 200V 100mV 600V ± (1,5% do valor medido + 3 digitos) Impedância de entrada : 10MΩ. Tensão máxima de entrada : 600 V ou V~ rms.
  • Página 31: Teste De Continuidade / Teste De Diodo

    3.5 Resistencia FAIXA DE MEDIÇÃO RESOLUÇÃO PRECISÃO 200Ω 0,1Ω ± (1,0% do valor medido + 3 digitos) 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (2,0% do valor medido + 2 digitos) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ± (1,5% do valor medido + 3 digitos) Proteção contra sobrecarga : 250 V ou V~ rms ;...
  • Página 32 4.2 Medição de corrente Aviso Para evitar ferimentos pessoais e danos ao dispositivo ou equipamento em teste, sempre coloque a chave rotativa na posição correta e conecte os cabos nos terminais apropriados antes de fazer quaisquer medições. • Coloque o seletor rotativo para selecionar o intervalo atual apropriado. •...
  • Página 33: Teste De Continuidade

    4.6 Teste de continuidade Aviso Antes de realizar um teste de continuidade, desligue a energia e descarregue completamente todos os capacitores • Coloque o seletor rotativo na posição • Conecte o fio vermelho ao terminal de entrada “mAVΩ» e o fio preto ao terminal COM. •...
  • Página 34 6. CONTEÚDO Manual do usuário : 1 Pontas de prova : 1par Multímetro : 1 Bateria 1,5V AAA : 2 H.B.F. Z.I Bonzom 09270 Mazères - France Instruções a ler com atenção e a conservar...
  • Página 35: Sicherheitsinformation

    Digitalmultimeter Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSINFORMATION SICHERHEITSSYMBOLE Achtung! Stromschlaggefahr!. Wichtige Sicherheitsinformationen. Siehe Bedienungsanleitung. Gerät Schutzklasse II Gerät, in dem der Schutz vor Stromschlag nicht nur über die Hauptisolierung gewähr- leistet wird, sondern durch zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen, wie z.B. einer doppelten oder verstärkten Isolierung, wobei diese Geräte keine Schutzmittel enthalten, die auf Schutzleitern oder Installationsbedingungen beruhen.
  • Página 36: Beschreibung Des Gerätes

    Das Digitalmultimeter erfüllt die elektrischen Sicherheitsbestimmungen für elektronische Messgeräte und digitale Handmultimeter, sowie die von der internationalen Norm geforderten EN 61010-1 (CAT III 600 V, Verschmutzungsgrad 2). Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Benutzung und befolgen Sie alle geltenden Sicherheitsnormen.
  • Página 37: Automatische Abschaltung

    durchführen, klemmen Sie die Stromversorgung ab und entladen Sie sämtliche Kondenstoren. • Bevor Sie eine Strommessung vornehmen, schalten Sie unbedingt die Spannungsversor- gung ab, unterbrechen Sie den Stromkreis, schließen Sie die Kabel auf der zu messenden Leitung in Serie an und stellen Sie die Stromversorgung wieder her. •...
  • Página 38 Eingangsimpedanz : 10MΩ. Eingangsspannung max. : 600 V oder V~ rms. Messbereich 200 mV : 250 V oder V~ rms. 3.2 Wechselspannung MESSBEREICH AUFLÖSUNG GENAUIGKEIT 10mV ± (1,2% des gemessenen wertes + 3 Zahlen) 200V 100mV 600V ± (1,5% des gemessenen wertes + 3 Zahlen) Eingangsimpedanz : 10MΩ.
  • Página 39 Frequenzgang: 40-500Hz in rms einer Sinuswelle (dur). 3.5 Widerstand MESSBEREICH AUFLÖSUNG GENAUIGKEIT 200Ω 0,1Ω ± (1,0% des gemessenen wertes + 3 Zahlen) 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (2,0% des gemessenen wertes + 2 Zahlen) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ±...
  • Página 40 Messleitung an. • Die Anzeige der Zahl „1“ zeigt an, dass der Wert die Höchstgrenze des ausgewählten Bereichs überschreitet. Wählen Sie in diesem Fall einen höheren Bereich mit dem Drehschalter. 4.2 Gleichstrom / Wechselstrom Warnung Um Verletzungen und Schäden am Gerät oder am getesteten Material zu vermeiden, stellen Sie immer sicher, dass der Drehschalter in der richtigen Position steht und die Messleitungen mit den richtigen Buchsen verbunden sind, bevor Sie eine Messung durchführen.
  • Página 41 4.5 Verstärkung (hFE) eines Transistors Warnung Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Transistor nicht mit irgendeinem Stromkreis verbunden ist, bevor die Messungen durchgeführt werden. • Stellen Sie den Drehwahlschalter auf hFE. • Schließen Sie die Adapter durch Einstecken des Endes „IN“ in die Eingangsbuchse hFE und das Ende „COM“...
  • Página 42 5.2 Austauschen der Batterie Warnung Bevor Sie die hintere Abdeckung öffnen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Messleitungen von den getesteten Stromkreisen. Zum Austauschen der Batterie (siehe Abbildung gegenüber): • Wenn die Batteriespannung unter die „normale Betriebsspannung“ fällt, dann erscheint das Symbol «...
  • Página 43 Digitale multimeter Instructies voor gebruik 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE VEILIGHEIDSSYMBOLEN Gevaar, risico op elektrische schokken. Belangrijke veiligheidsinformatie. Raadpleeg de handleiding Apparaat van klasse II Apparaten waarin de bescherming tegen elektrische schokken niet alleen berust op de hoofdisolatie, maar die ook beschikt over aanvullende veiligheidsmaatregelen, zoals dubbele isolatie of versterkte isolatie.
  • Página 44: Beschrijving Van Het Apparaat

    Deze digitale multimeter voldoet aan de elektrische veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn op elektronische meetinstrumenten en digitale pocketmultimeters, bepaald door de internationale standaard EN 61010-1 (CAT III 600 V, vervuilingsgraad 2). Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en houd u aan de toepasselijke veiligheidsnormen.
  • Página 45: Automatische Uitschakeling

    circuit, sluit u de snoeren in serie aan op de te meten lijn en schakelt u de stroom opnieuw in. • Wanneer het symbool « » verschijnt, vervang dan de batterij om onjuiste resultaten te voorkomen. • Gebruik alleen in droge ruimten met een laag risico op mechanische schokken. 1.3 Automatische uitschakeling Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na 15 minuten inactiviteit.
  • Página 46 3.2 Wisselspanning MEETBEREIK RESOLUTIE NAUWKEURIGHEID 10mV ± (1,2% van gemeten waarde + 3 cijfers) 200V 100mV 600V ± (1,5% van gemeten waarde + 3 cijfers) Ingangsimpedantie : 10MΩ. Max. ingangsspanning. : 600 V of V~ rms. Frequentierespons: 40-500Hz in rms van een sinusgolf (gemiddelde respons). 3.3 Gelijkstroom MEETBEREIK RESOLUTIE...
  • Página 47 3.5 Weerstand MEETBEREIK RESOLUTIE NAUWKEURIGHEID 200Ω 0,1Ω ± (1,0% van gemeten waarde + 3 cijfers) 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (2,0% van gemeten waarde + 2 cijfers) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ± (1,5% van gemeten waarde + 3 cijfers) or V~ rms ;...
  • Página 48 4.2 Gelijkstroom / Wisselstroom Waarschuwing Om lichamelijke letsels en schade aan het apparaat of de geteste apparatuur te voorkomen, dient u de draaiknop altijd in de juiste positie te plaatsen en de kabels op de juiste ingangen aan te sluiten voordat u een meting uitvoert. •...
  • Página 49: Reiniging Van Het Apparaat

    4.6 Continuïteit Waarschuwing Voordat u een continuïteitstest uitvoert, zet u de stroom uit en ontlaadt u volledig alle condensatoren. • Draai de draaiknop naar de positie. • Verbind de rode kabel met ingang “mAVΩ” en de zwarte kabel met de COM-ingang. •...
  • Página 50 6. INHOUD Handleiding : 1 Pins : 1paar Multimeter : 1 Batterij 1,5V AAA : 2 H.B.F. Z.I Bonzom 09270 Mazères - France Lees en bewaar deze handleiding met zorg...
  • Página 51: Instrukcja Użytkowania

    Multimetr cyfrowy Instrukcja użytkowania 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Zapoznaj się z instrukcją. Urządzenie klasy II Urządzenie, w którym ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym nie opiera się wyłącznie na izolacji podstawowej, lecz zawiera dodatkowe systemy zabezpieczające, takie jak podwójna izolacja lub izolacja wzmocnionej.
  • Página 52: Opis Urządzenia

    Ten multimetr cyfrowy jest zgodny z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa elektrycznego obowiązującymi dla elektronicznych przyrządów pomiarowych i cyfrowych multimetrów kieszonkowych, określonych w międzynarodowej normie EN 61010-1 (CAT III 600 V, stopień zanieczyszczenia 2). Przed użyciem przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i przestrzegaj obowiązujących norm bezpieczeństwa.
  • Página 53: Automatyczne Wyłączanie

    wstrząsu mechanicznego. 1.3 Automatyczne wyłączanie Urządzenie wyłącza się automatycznie po 15 minutach bezczynności. Aby włączyć ponownie, przesuń pokrętło w dowolnym kierunku (z wyjątkiem pozycji OFF). 2. OGÓLNE SPECYFIKACJE • Klasa ochrony elektrycznej : CAT III 600 V • Stopień zanieczyszczenia : 2 •...
  • Página 54: Napięcie Prądu Zmiennego

    3.2 Napięcie prądu zmiennego ZAKRES POMIAROWY ROZDZIELCZOŚĆ PRECYZJA 10mV ± (1,2% wartości mierzonej + 3 cyfry) 200V 100mV 600V ± (1,5% wartości mierzonej + 3 cyfry) Impedancja wejściowa: 10MΩ. Maks. napięcie wejściowe: 600 V lub V~ rms. Pasmo przenoszenia: 40-500Hz w rms fali sinusoidalnej (średnia odpowiedź). 3.3 prąd stały ZAKRES POMIAROWY ROZDZIELCZOŚĆ...
  • Página 55 3.5 Opór ZAKRES POMIAROWY ROZDZIELCZOŚĆ PRECYZJA 200Ω 0,1Ω ± (1,0% wartości mierzonej + 3 cyfry) 2kΩ 1Ω 20kΩ 10Ω ± (2,0% wartości mierzonej + 2 cyfry) 200kΩ 100Ω 2MΩ 1kΩ 20MΩ 10kΩ ± (1,5% wartości mierzonej + 3 cyfry) Ochrona przed przeciążeniem: 250 V lub V~ rms ;...
  • Página 56 4.2 Prąd stały/zmienny Ostrzeżenie Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniu urządzenia lub testowanego sprzętu, należy zawsze ustawić pokrętło we właściwej pozycji i podłączyć przewody do odpowiednich złączy przed wykonaniem jakichkolwiek pomiarów. • Przekręć pokrętło, aby wybrać odpowiedni zakres prądu. • Podłącz czarny przewód do złącza COM. Jeśli mierzony prąd jest mniejszy niż 200 mA, po- dłącz czerwony przewód do złącza mA;...
  • Página 57: Czyszczenie Urządzenia

    4.6 Ciągłość Ostrzeżenie Przed wykonaniem testu ciągłości wyłącz zasilanie i całkowicie rozładuj wszystkie kondensa- tory. • Przekręć pokrętło na pozycję • Podłącz czerwony przewód do złącza wejściowego “mAVΩ”, a czarny przewód do złącza COM. • Podłącz przewody do testowanego obwodu. •...
  • Página 58 6. AKCESORIA Podręcznik : 1 Punkty dotykowe : 1 para Multimetr : 1 Bateria 1,5V AAA : 2 H.B.F. Z.I Bonzom 09270 Mazères - France Przeczytać uważnie instrukcję i zachować do wglądu...

Tabla de contenido