Página 1
Microwave Oven User Manual MOB 20231 BG EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CS - HR - SK - LT - ET - BG - SL - RO - EL -TR...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-20 DEUTSCH 21-41 FRANÇAIS 42-59 ITALIANO 60-78 ESPAÑOL 79-97 PORTUGUÊS 98-116 NEDERLANDS 117-134 POLSKI 135-156 ČESKY 157-175 HRVATSKI 176-192 SLOVENSKÝ 193-212 LIETUVIŲ K 213-230 EESTI 231-247 БЪЛГАРСКИ 248-266 SLOVENŠČINA 267-283 ROMÂNĂ 284-306 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 307-331 TÜRKÇE 332-352 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Failure to follow these in- microwave energy. Safety locks structions shall void any warranty. should not be disabled or tam- Beko Microwave Ovens com- • pered with. ply with the applicable safety The microwave oven is intended standards;...
Página 5
Important safety and environmental instructions formed by authorized persons/ Always use the appliance on a • service. Any other approach is stable, flat, clean dry, and non- dangerous. slip surface. Your product is intended for The appliance should not be •...
Página 6
Important safety and environmental instructions pliances. Otherwise, it may be Place the appliance in a way so • damaged and the warranty be- that the plug is always accessi- comes void. ble. Steam may come out while Prevent damage to the power •...
Página 7
Important safety and environmental instructions Remove the wire strings and/or nected to a low voltage power • metal handles of paper or plastic supply network. bags before placing bags to the Do not use cooking oil in the • oven. oven.
Página 8
Important safety and environmental instructions protection against exposure to mi- use of the product or they are crowave energy. instructed accordingly or under- WARNING: Liquids and other stand the risks of using the prod- foods must not be heated in sealed uct.
Important safety and environmental instructions Microwave oven must not be Appropriate disposal of used appliance helps pre- • vent potential negative consequences for the envi- placed in a cabinet that is not in ronment and human health. compliance with the installation 1.3 Compliance with RoHS Directive instructions.
Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data Controls and parts 1. Control panel Power consumption V~50 2. Turntable shaft 1250 W (Microwave) 3. Turntable support Output 800 W 4. Glass tray Operating 2450 MHz frequency 5. Oven window External dimensions 289.1*461* 340 mm 6.
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Installation and connection 3.1 Installation and connection WARNING: Do not place the oven • Remove all packing material and accessories. onto a hob or any other appliance Examine the oven for any damage such as dents that emits heat. Placing the oven or broken door.
Installation and connection • Plug the microwave oven to another outlet, thus If you have any questions on ground- microwave oven and receiver shall be on differ- ing and electrical instructions, ent lines. please consult a qualified electric technician or service personnel. 3.3 Microwave cooking principles •...
Página 14
Installation and connection Following list is a general guide that would help you in selecting the right utensil. Cooking utensil Microwave Grill Combination Heat-resistant glass Non-heat-resistant glass Heat-resistant ceramics Plastic dish suitable for microwave oven Paper kitchenware Metal tray Metal rack Aluminum foil and foil covers Foam materials 14 / EN...
Operation 4.1 Control panel 4.2 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press key once and the figures for clock will Microwave start flashing. 2. Turn to adjust the hour;...
Operation 4.4 Quick start Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 1. In standby mode, press (Start/+30Sec./ minutes, you can operate the oven Confirm) to start cooking with 100% microwave with the following steps. power.
Operation 4.7 Kitchen timer (counter) 1. Turn clockwise until "A-6" is displayed in Your oven is equipped with an automatic counter the screen. which is not linked with the oven functions and can 2. Press (Start/+30Sec./Confirm) to confirm. be used separately at the kitchen ( it can be set to 3.
Operation 4.9 Multi-step cooking 2. While cooking, press (Kitchen Timer/Clock) At most 2 steps can be set for cooking. In mul- and the current time will be displayed for 3 ti-step cooking, if one step is defrosting, then de- seconds. frosting must be placed in the first step.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface WARNING: Never use gasoline, sol- of the oven with a mild detergent. Roller ring vent, abrasive cleaning agents, met- may be washed in warm soapy water or in a al objects or hard brushes to clean...
Página 20
Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when micro- wave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacu- um cleaner, and electric fan. It is normal. Oven light is dimmed In low power microwave cooking, oven light may be dimmed.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • Sicherheitsvorschriften hat den geöffneter Tür zu starten. An- Verlust der Garantie zur Folge. dernfalls können Sie schädlicher Beko-Mikrowellenöfen entspre- Mikrowellenenergie ausgesetzt • chen den geltenden Sicherheits- sein. Sicherheitsschlösser dürfen normen; daher sollte im Falle einer nicht deaktiviert oder manipuliert Beschädigung des Gerätes oder...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt reste auf den Verschlussflächen bung verursacht wurden, werden ansammeln. keine Gewährleistungsansprüche anerkannt. Alle Servicearbeiten, bei denen • die Abdeckung entfernt wird, die Verwenden Sie nur Originalteile • einen Schutz gegen Mikrowel- oder Teile empfohlen von der Her- lenenergie bietet, müssen von steller.
Página 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Kochutensilien kann auf- Verwenden Sie das Gerät nur mit • • grund der Wärmeübertragung einer geerdeten Steckdose. vom erhitzten Lebensmittel auf Verwenden Sie das Gerät nicht, • das Utensilien heiß werden. Mög- wenn das Netzkabel oder das licherweise benötigen Sie Ofen- Gerät beschädigt ist.
Página 25
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Tauchen Sie das Gerät, das Netz- Bei diesem Gerät handelt es sich • • kabel und den Netzstecker nicht in um ein ISM-Gerät der Klasse B, Wasser oder andere Flüssigkeiten Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle ein.
Página 26
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wellengerät erhitzt werden, da sie dampfunterstützten Reinigungs- selbst nach Ende des Garvorgangs mittel. in der Mikrowelle noch platzen Bei der Verwendung in der Nähe • könnten. von Kindern und Personen, deren körperliche, sensorische WARNUNG: Wenn die Tür oder die oder geistige Fähigkeiten einge- Türdichtungen beschädigt sind, schränkt sind, ist äußerste Vor-...
Página 27
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wachsenen verwenden dürfen. 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Bewahren Sie das Produkt und • das Netzkabel so auf, dass Kinder Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ unter 8 Jahren nicht darauf zugrei- EU).
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der elektrische und elektronische Geräte. äußeren Abmessungen mehr 1.4 Rücknahmepflichten der 1.5 Einhaltung von RoHS- Vertreiber Vorgaben Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder die- Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Página 31
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss • Die Steckdose muss installiert sein; das Anschlusskabel darf nur durch autorisiertes • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Servicepersonal ersetzt werden. Falls der Stecker Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf nach der Installation nicht mehr zugänglich mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung mit Tür.
Installation und Anschluss 3.2 Funkstörungen • Wenden Sie Lebensmittel, wie Geflügel und Hamburger, während des Garens; dadurch lassen sich solche Lebensmittel schneller Der Betrieb des Mikrowellenherds zubereiten. Größere Lebensmittel, wie Braten, kann Störungen bei Radios, müssen mindestens einmal gewendet werden. Fernsehern und ähnlichen Geräten •...
Página 33
Installation und Anschluss 3.5 Utensilientest Betreiben Sie den Mikrowellenherd niemals im Leerzustand. Die einzige Ausnahme stellt der im folgen- den Abschnitt beschriebene Utensilientest dar. Einige nicht metallische Utensilien sind möglicherweise nicht zur Benutzung in einem Mikrowellenherd geeignet. Falls Sie nicht sicher sind, ob ein Utensil mikro- wellengeeignet ist, können Sie folgenden Test durchführen.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. Mikrowelle 1. Taste (Zeit) einmal drücken und die Zahlen für die Stunden blinken. Zeit 2.
Bedienung 4.2.3 Anweisungen zum 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit Tastenfeld (Mikrowelle) (Start/+30 Sek./Bestätigung) und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit auf einen Wert zwi- Bestellung Bildschirm Mikrowellen- leistung schen 0:05 bis 95:00 P100 100 % 4. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut 80 % (Start/+30 Sek./Bestätigung).
Bedienung 2. Wählen Sie durch Drehen von das Gewicht Der Küchentimer funktioniert an- des Lebensmittels von 100 bis 2000 g. ders als das 24-Stunden-System. Der Küchentimer ist nur ein Timer. 3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens (Start/+30 Sek./Bestätigung). 4.7 Automatische Zubereitung 4.5 Auftauen nach Zeit 1.
Bedienung 4.7.1 Gericht automatisch garen 2. Wählen Sie durch Drehen von die gewünsch- te Auftauzeit, bis „5:00“ am Bildschirm ange- Gericht Gewicht Bildschirm zeigt wird. 200 g Pizza 3. Drücken Sie einmal (Mikrowelle) und „P100“ 400 g wird am Bildschirm angezeigt. 250 g Fleisch 350 g...
Página 38
Bedienung 4.10 Kindersicherung 1. Sperren: Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden lang (Stopp/Abbruch) gedrückt und der Summer zeigt durch einen Signalton an, dass die Kindersicherung aktiviert ist. Falls die Zeit bereits eingestellt ist, wird zudem die aktu- elle Uhrzeit angezeigt; andernfalls erscheint am LCD-Bildschirm.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in war- WARNUNG: Reinigen Sie das Gerät mem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, reinigen. Scheuermitteln, Metallgegenständen, 9. Walzenring und Geräteboden sollten zur harten Bürsten oder ähnlichen Vermeidung übermäßiger Geräuschemission Hilfsmitteln.
Página 40
Reinigung und Wartung 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
Página 41
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible.
ê tre exposé à Les fours à micro-ondes Beko sont l’ é nergie nocive des micro-ondes. • conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
Página 44
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout travail de réparation impli- Utilisez uniquement les pièces ou • • quant le retrait du couvercle qui pièces d’origine recommandées assure la protection contre l’ e xpo- par le fabricant. sition à l’ é nergie micro-ondes doit Ne laissez pas l’appareil sans sur- •...
Página 45
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que les ustensiles N’ u tilisez pas cet appareil avec une • • sont adaptés à l’ u tilisation dans un rallonge. four à micro-ondes. Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa •...
Página 46
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Si vous chauffez les aliments dans le traitement de matériau, ainsi • un récipient en plastique ou en pa- que les appareils dont les pièces pier, gardez un œil sur le four pour sont usinées par électroérosion.
Página 47
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement magés, faites-les réparer par une et par des personnes ayant des personne qualifiée avant de conti- capacités physiques, sensorielles nuer à utiliser le four. ou mentales réduites ou dénuées d’ e xpérience ou de connaissance, AVERTISSEMENT : Il est dange- s’ils (si elles) sont correctement reux pour toute personne non qua-...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement pas autorisés pendant la cuisson contacter les autorités locales ou le détaillant au- près duquel vous avez acheté le produit. Chaque au micro-ondes. Sinon, cela pour- ménage joue un rôle important dans la récupéra- rait produire une formation d’...
Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2. Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1250 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 800 W Puissance 4. Plateau en verre Ampérage 5.
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Dessus du plateau tournant (dessous) Göbek (alt kısım) Plateau en verre Cam tabla Entraîneur du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Página 51
Installation et raccordement 3.1 Installation et • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne ou un raccordement service après-vente agréé. Si la fiche n' e st plus • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les accessible après l'installation, un dispositif accessoires.
Installation et raccordement 3.2 Principes de Le fabricant et/ou le revendeur n' a s- fonctionnement du sument aucune responsabilité pour micro-ondes les blessures ou les dommages sur le four qui peuvent résulter du non • Préparez soigneusement vos aliments. Placez respect des procédures de raccorde- les parties restantes à...
Página 53
Installation et raccordement La liste suivante est un guide général qui pourrait vous aider à choisir le bon ustensile. Ustensile de cuisson Micro-ondes Gril Mixte Verre thermorésistant Verre non thermorésistant Céramiques thermorésistantes Plat en plastique approprié pour le four à micro-ondes Ustensiles de cuisine en papier Plateau métallique Rack métallique...
Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyer une fois sur la touche et les heures commenceront à...
Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. Exemple: Si vous souhaitez réchauffer un plat pendant 20 minutes,voici comment pro- céder. 2. Appuyez une fois de plus sur ou tournez pour Réchauffer votre plat 3.
Fonctionnement 4.7 Décongélation par le 3. Tournez pour choisir le poids selon le tableau temps page suivante. 1. Appuyez une fois sur 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. 2. Tournez pour sélectionner le temps de Exemple : Si vous souhaitez cui- décongélation.
Fonctionnement 4.11 Information sur le 1 verre (120 ml) programme en cours Boissons 2 verres (240 ml) 1. Lors d’ u ne cuisson, appuyez sur pour 3 verres (360 ml) afficher pendant 3 secondes la fonction de 50 g Popcorn cuisson sélectionnée.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT : à...
Página 59
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. (1) Le cordon d' a limentation n' e st pas Débranchez. Branchez ensuite après 10 correctement enfiché. secondes. (2) Fusible grillé ou disjoncteur activé. Remplacez le fusible ou le disjoncteur (réparé...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente perchio che fornisce la protezione Utilizzare sempre l’ a pparecchio su • contro l’ e sposizione alle microonde una superficie stabile, piana, pu- deve essere eseguito da persone/ lita, asciutta e non scivolosa. centri assistenza autorizzati. Qual- Questo apparecchio non è...
Página 63
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Non posizionare il forno su stufe Non toccare mai l’apparecchio o • • o altri apparecchi che generano la sua spina con mani umide o ba- calore. In caso contrario, potrebbe gnate. danneggiarsi e ciò invaliderà la ga- Posizionare l’...
Página 64
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Prima di mettere i sacchetti nel mente collegati a una rete di ali- • forno, rimuovere i lacci metallici mentazione a bassa tensione. e/o i manici di metallo dei sacchetti Non usare olio da cottura nel forno. •...
Página 65
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente onde a meno che non venga esegui- bini non devono giocare con l’ap- ta da personale competente. parecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non vanno eseguiti AVVERTENZA: Non si devono ri- dai bambini a meno che non siano scaldare liquidi o altri alimenti in controllati da una persona adulta.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Il forno a microonde è destinato 1.3 Conformità alla Direttiva • RoHS: esclusivamente all’ u so da incasso. Se gli apparecchi da incasso sono L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva • UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali utilizzati a un’altezza pari o supe- pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo 230 V~50 Hz, 1250 W (microonde) energetico 2. Asta piatto girevole Uscita 800 W 3. Supporto piatto girevole 2.450 MHz Frequenza 4. Vassoio di vetro operativa 5.
Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al contrario.
Página 69
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e • La presa deve essere installata e il cavo di collegamento deve essere sostituito solo da collegamento personale autorizzato per l' a ssistenza. Se la • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli spina non è...
Installazione e collegamento 3.2 Interferenze radio • Girare gli alimenti come pollame e hamburger durante la cottura nel forno a microonde per accelerare la cottura di questo tipo di alimenti. Il funzionamento del forno a micro- Alimenti più grandi, come gli arrosti, devono onde può...
Installazione e collegamento 3.5 Test utensili Non azionare mai il forno vuoto. L' u nica eccezione è il test utensili descritto nella sezione che segue. Alcuni utensili non di metallo potrebbero non essere idonei per l' u so nel microonde. Se non si è sicuri dell' e ventuale idoneità...
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si visualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suona una volta. Microonde 1. Premere il tasto (ora) una volta, le cifre delle ore iniziano a lampeggiare.
Funzionamento 4.3 Avvio rapido 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) di nuovo per avviare la cottura. 1. In modalità stand-by, premere (avvio/+30 Esempio: Se si desidera utilizzare sec./conferma) per avviare la cottura con la 80% di potenza microonde per una potenza del forno al 100%. Ogni volta che si cottura di 20 minuti, è...
Funzionamento 3. Premere (avvio/+30 sec./conferma) 4. Premere (avvio/+30 sec./conferma) per per avviare lo scongelamento. La potenza avviare la cottura. di scongelamento è P30 e non può essere Esempio: Se si desidera usare modificata. “Menu auto" per cucinare 350 g di 4.6 Timer da cucina pesce: (contatore)
Funzionamento 4.9 Funzione richiesta 1 bicchiere (120 ml) Bevande 2 bicchieri (240 ml) 1. In modalità microonde, grill e modalità 3 bicchieri (360 ml) combinata, premere (microonde) o 50 g (grill/modalità combinata) e il livello corrente di Popcorn 100 g alimentazione sarà...
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori AVVERTENZA: Non utilizzare eccessivi. Sarà sufficiente pulire la superficie mai gasolio, solventi, agenti di puli- inferiore del forno con un detergente delicato. zia abrasivi, oggetti metallici o spaz- Lavare l' a nello del rullo in acqua calda sapona- zole dure per pulire l’...
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all'interferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico. Ciò è normale. La luce del forno è...
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
El horno de microondas está dise- Los hornos microondas Beko cum- • • ñado para calentar comida y bebi- plen con las normativas de segu- das. Realizar el secado de comida o ridad aplicables;...
Página 81
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente debe ser realizado por personas/ El aparato no debe funcionar con • técnicos autorizados. Cualquier un temporizador externo o con un otro tipo de reparación se conside- sistema de control remoto sepa- rará...
Página 82
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente extreme la precaución al abrir las y no roce con bordes afilados para tapas de los recipientes o al retirar evitar dañarlo. Mantenga el cable el papel de aluminio de los alimen- de alimentación alejado de las su- tos.
Página 83
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente cerlo y mantenga la puerta cerrada Perfore los alimentos de corteza • para sofocar cualquier fuego. gruesa como patatas, calabacines, manzanas y castañas. No utilice el horno microondas para • almacenamiento. No deje objetos El aparato debe ser colocado de •...
Página 84
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El horno debe limpiarse regular- ¡Peligro de asfixia! Mantenga todos • • mente y cualquier depósito de ali- los materiales de embalaje lejos de mentos debe ser eliminado los niños. Debe haber un mínimo de 20 cm de Debido al calor excesivo que se •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Si se utiliza a una altura igual o su- 1.3 Cumplimiento de la • directiva RoHS: perior a 900 mm del suelo, se debe tener cuidado de no desplazar el El producto que ha adquirido es conforme con la plato giratorio al retirar los recipien- directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 230 V~50 Hz, Consumo de 1250 W (Microondas) energía 2. Eje del plato giratorio 800 W Salida 3. Soporte del plato giratorio 2450 MHz Frecuencia de 4.
Su horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión • Únicamente el personal del servicio técnico autorizado deberán instalar el enchufe y • Quite todo el material de embalaje y accesorios. sustituir el cable de conexión. Si el enchufe Examine el horno por eventuales daños como no resultara más accesible tras la instalación, abolladuras o rotura de puerta.
Instalación y conexión 3.2 Interferencias de radio • Gire los alimentos como carne de ave y hamburguesas cuando los cocine en un horno microondas, para acelerar la cocción de este El funcionamiento del horno mi- tipo de alimentos. A los platos más voluminosos, croondas puede causar interferen- como el asado, hay que girarlos por lo menos una cias con radios, televisores y elec-...
Instalación y conexión 3.5 Prueba de los utensilios Nunca ponga en funcionamiento el horno si se encuentra vacío. La única excepción es la prueba de los utensilios descrita en la siguiente sección. Algunos utensilios no metálicos pueden no ser aptos para su utilización en microondas.
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Cuando el horno microondas está conectado a la Microondas corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre sonará una vez. 1. Pulse la tecla (Horas) una vez y las cifras de Horas las horas empezarán a parpadear.
Funcionamiento 4.3 Inicio rápido 4. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) nuevamente para iniciar la cocción. 1. En modo de espera, pulse (Inicio/+30 Ejemplo: Si desea utilizar el 80% Seg./Confirmar) para iniciar la cocción con una de la potencia del microondas para potencia de microondas del 100%. Cada vez que cocinar durante 20 minutos, puede pulse la tecla, el tiempo de cocción aumentará...
Funcionamiento pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de 2. Gire para seleccionar el tiempo de maíz. descongelación. El tiempo máximo es 95 2. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para minutos. confirmar. 3. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para 3. Pulse para elegir el peso predeterminado iniciar la descongelación.
Funcionamiento 200 g 6. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta Patata que el horno muestre "7:00". 400 g 600 g 7. Pulse (Inicio/+30 Seg./Confirmar) para 250 g iniciar la cocción. El timbre sonará una vez Pescado 350 g para el primer paso y comenzará...
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben limpiarse con regularidad para evitar ruidos ADVERTENCIA: Jamás utilice excesivos. Es suficiente limpiar la superficie gasolina, disolventes, limpiadores inferior del horno con un detergente suave. El abrasivos, objetos metálicos o cepi- anillo del rodillo debe lavarse con agua caliente llos duros para limpiar el aparato.
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción de la señal La recepción de las señales de radio y televisión pueden de televisión. sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
Os fechados de se- garantia. gurança não devem ser desativa- Os micro-ondas Beko cumprem dos ou adulterados. • com as normas de segurança apli- O forno micro-ondas destina-se cáveis, por conseguinte, no caso...
Página 100
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente -ondas devem ser executados por Usar sempre o aparelho sobre uma • pessoal/assistência autorizados. superfície estável, plana, limpa, Qualquer outra abordagem é pe- seca e antiderrapante. rigosa. O aparelho não deve ser operado •...
Página 101
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente calor. Caso contrário, pode ser da- O aparelho deve ser posicionado • nificado e a garantia será anulada. de modo que a ficha se mantenha acessível. Pode sair vapor ao abrir as tampas •...
Página 102
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente plástico antes de os colocar no de baixa tensão. forno. Não usar óleo alimentar no forno. • Se aparecer fumo, desligar ou O óleo quente pode danificar os • retirar a ficha do aparelho se for componentes e materiais do forno seguro fazê-lo e manter a porta e pode até...
Página 103
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente energia do micro-ondas. produto. As crianças não devem brincar com o aparelho. Os proce- ADVERTÊNCIA: Os líquidos e ou- dimentos de limpeza e manuten- tros alimentos não devem ser aque- ção do utilizador não devem ser cidos em recipientes fechados uma realizados por crianças a menos vez que estão sujeitos a explodir.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente esteja de acordo com as instru- 1.3 Em conformidade com a Diretiva RoHS: ções de instalação. O forno micro-ondas destina-se O produto que comprou cumpre com a Diretiva • RoHS UE (2011/65/EU). Não contém materiais no- apenas a uma utilização encas- civos e proibidos especificados na Diretiva.
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.1.1. Controlos e partes 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 1250 W (Micro-ondas) trico 2. Eixo do prato rotativo 800 W Saída 3. Suporte do prato rotativo 2450 MHz Frequência de 4.
O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Página 107
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • A tomada deve ser instalada e o cabo de ligação apenas pode ser substituído por pessoal de • Remova todo o material de embalagem e assistência autorizado. Se a tomada deixar de acessórios.
Instalação e ligação 3.2 Interferência de rádio • Vire os alimentos, tais como aves e hambúrgueres, enquanto os cozinha num forno micro-ondas para acelerar a cozedura deste O funcionamento do forno micro- tipo de alimentos. Alimentos maiores como os -ondas pode causar interferência assados, devem ser virados, pelo menos, uma em rádios, televisores e aparelhos vez.
Instalação e ligação 3.5 Teste de utensílio Nunca coloque o forno em funcionamento vazio. A única exceção é o teste de utensílio descrito na sec- ção que se segue. Alguns utensílios não metálicos poderão não ser adequados para uso em micro-ondas. Se não tem a certeza se o seu utensílio é...
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Ajuste da hora Quando o forno micro-ondas é ligado, aparecerá no ecrã LED “0:00” e será emitido um sinal sonoro Micro-ondas uma vez. 1. Pressiona uma vez a tecla (Horas) e os Horas números para as horas começarão a piscar.
Funcionamento 4.3 Início rápido 4. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) de novo para iniciar a cozedura. 1. No modo de espera, pressione Exemplo: Se pretender usar (Início/+30Seg./Confirmar) para começar a co- 80% de potência de micro-ondas zinhar com a potência do micro-ondas a 100%. para cozinhar durante 20 minutos, De cada vez que pressiona a tecla, o tempo de poderá...
Funcionamento 2. Rode para selecionar o tempo de 2. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para descongelação. O tempo máximo é de 95 confirmar. minutos. 3. Rode para escolher o peso definido por 3. Pressione (Início/+30 Seg./Confirmar) defeito de acordo com a tabela do menu. para começar a descongelar.
Funcionamento 7. Pressione (Início/+30Seg./Confirmar) para 200g Batata começar a cozinhar. O sinal sonoro apitará uma 400g vez para o primeiro passo e a contagem decres- 600g cente do tempo de descongelação começará. O 250g Peixe sinal sonoro apitará uma vez mais ao entrar no 350g segundo passo do cozinhado.
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 9. O anel rotativo e o fundo do forno devem ser limpos regularmente para evitar ruído AVISO: Nunca utilize gasolina, excessivo. Será suficiente limpar a superfície solventes, agentes de limpeza abra- inferior do forno com um detergente suave. O sivos, objetos metálicos ou escovas anel rotativo pode ser lavado em água morna duras para limpar o aparelho.
Esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da televisão A receção de rádio e televisão pode sofrer interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é normal. A luz do forno está...
Página 116
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
De magnetron is bedoeld om De magnetrons van Beko zijn con- • • etenswaren en drank op te war- form de geldige veiligheidsnor- men. Etenswaren of kleding men;...
Página 119
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies tegen de blootstelling aan mi- Laat het apparaat niet zonder toe- • crogolfenergie, moeten worden zicht als het in werking is. uitgevoerd door geautoriseerde Gebruik het apparaat altijd op een • personen/diensten. Elke andere stabiel, plat, schoon, droog en an- benadering is gevaarlijk.
Página 120
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Het gereedschap moet worden Gebruik dit apparaat niet met een • • gecontroleerd om zeker te zijn dat verlengsnoer. ze geschikt zijn voor gebruik in een Raak het apparaat of de stekker • magnetron. nooit aan met vochtige of natte Plaats de magnetron niet op een handen.
Página 121
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Als u etenswaren opwarmt in pa- sche straling voor de behandeling • pieren of plastic containers moet van materiaal en vonkerosie appa- u de ogen in het oog houden en raat. opletten voor een mogelijke ont- Klasse B apparatuur is geschikt •...
Página 122
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies gebruiken. U moet hem laten repa- Dit apparaat mag worden ge- • reren door een bevoegde persoon. bruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk een beperkt fysiek, gevoelsmatig voor iemand die niet bevoegd is om of mentaal vermogen of met een een onderhoud of reparatie uit te...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies glazen schotel. Plaats de etens- Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met an- waren in / op geschikte containers der huishoudelijk afval aan het einde voor u ze in de magnetron plaatst. van de levensduur.
Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Glazen schaal Cam tabla As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Página 126
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting aan de installatiezijde worden geplaatst met een aansluitgat van minstens 3 mm. • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en • Er mogen geen adapters, meervoudige accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals stopcontacten en verlengsnoeren worden deuken of een defecte deur.
Installatie en aansluiting 3.2 Radiostoring • Draai voedsel zoals gevogelte en hamburgers om tijdens de bereiding in een magnetron om de bereiding van dit soort voedsel te versnellen. Grotere stukken voedsel, zoals een braadstuk, De werking van de magnetron kan moet minstens eenmaal gedraaid worden.
Installatie en aansluiting 3.5 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor ge- bruiksvoorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte. Bepaalde niet-metalen gebruiksvoor- werpen zijn mogelijk niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Als u niet zeker bent of uw gebruiks- voorwerp geschikt is voor de magnetron, kunt u de volgende test uitvoeren.
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. Magnetron 1. Druk een keer op de (Uren) knop en de cijfers voor uren zullen beginnen te knipperen.
Werking 4.3 Snelle start Voorbeeld: Als u gedurende 20 minuten met een magnetronvermo- 1. Druk in de stand-by-stand (start/+30 sec./ gen van 80% wilt bereiden, kunt u bevestigen) om de bereiding te starten op de oven met behulp van de volgende stappen laten werken.
Werking 3. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om 3. Draai om het standaard gewicht te kiezen in het ontdooien te starten. Het vermogen voor overeenstemming met het menuschema. ontdooien is P30 en dit kan niet gewijzigd 4. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) om de worden.
Werking 7. Druk op (start/+30 sec./bevestigen) 250 g om de bereiding te starten. De zoemer klinkt 350 g eenmaal voor de eerste stap en het aftellen 450 g van de ontdooitijd begint. De zoemer klinkt 1 glas (120 ml) nogmaals als aan de tweede bereidingsstap Dranken 2 glazen (240 ml) wordt begonnen.
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal WAARSCHUWING: Gebruik met warm sop of in de vaatwasmachine. nooit benzine, oplosmiddelen of 9. De rolring en bodem van de oven moeten schuurmiddelen, metalen voorwer- regelmatig worden gereinigd om overmatig pen of harde borstels om het appa-...
Reinigen en onderhoud • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko fikować zamków bezpieczeństwa. • spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- sownych norm bezpieczeństwa. W •...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego fal muszą być wykonywane przez bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- upoważnione osoby/serwis. Każde typoślizgowej powierzchni. inne prace są niebezpieczne. Urządzenie nie powinno być uży- • Produkt jest przeznaczony do goto- wane w połączeniu z zewnętrznym •...
Página 138
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Naczynia należy sprawdzić, aby Nigdy nie dotykaj urządzenia ani • • upewnić się, że nadają się do wtyczki wilgotnymi lub mokrymi użytku w kuchenkach mikrofalo- rękami. wych. Ustaw urządzenie w taki sposób, •...
Página 139
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Przed umieszczeniem pożywienia Sprzęt klasy B nadaje się do użytku • • w kuchence usuń z niego druciki i/ w domach i zakładach podłączo- lub metalowe uchwyty z papiero- nych bezpośrednio do sieci ni- wych lub plastikowych torebek.
Página 140
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- ryzyko związane z używaniem nie nie mogą być podgrzewane w produktu. Dzieci nie mogą bawić zamkniętych pojemnikach, gdyż się tym urządzeniem. Czyszczenie mogą one eksplodować. i konserwacja nie mogą być wyko- Wnętrze mikrofalówki powinno być...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Kuchenki mikrofalowej nie wolno negatywnym konsekwencjom dla środowiska nat- • uralnego i ludzkiego zdrowia. umieszczać w szafce, która nie jest zgodna z instrukcją montażu. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne Elementy sterujące i części 1. Panel sterowania 230 V~50 Hz, Zużycie mocy 1250 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego 800 W Moc wyjściowa 3. Podpora talerza obrotowego 2450 MHz Częstotliwość 4. Szklana tacka robocza 5.
Twoja kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklana tacka Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Nic nie powinno blokować szklanej tacki. •...
Página 144
Montaż i podłączenie 3.1 Montaż i podłączenie • Nie wolno używać adapterów, złodziejek i przedłużaczy. Przeładowanie może skutkować • Usuń całe opakowanie i akcesoria. Sprawdź ryzykiem pożaru. kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj OSTRZEŻENIE: Nie stawiaj kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Montaż i podłączenie 3.2 Zakłócenia radiowe • W trakcie gotowania w kuchence mikrofalowej przewracaj potrawy takie jak drób czy hamburgery, aby przyśpieszyć ich czas Działanie kuchenki mikrofalowej gotowania. Większe potrawy, jak pieczeń, należy może spowodować zakłócenia w obrócić przynajmniej raz. odbiorze radia, telewizji i podobnych •...
Montaż i podłączenie 3.5 Test przyborów Nigdy nie uruchamiaj pustej kuchenki mikrofalowej. Jedynym wyjątkiem jest test przyborów opisany w poniższej sekcji. Niektóre niemetalowe przybory mogą być nieodpowiednie do używania w kuchence mikrofalowej. Jeśli nie wiesz, czy dana rzecz jest odpowiednia do kuchenki mikrofalowej, możesz prze- prowadzić...
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do dzia- łania, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozle- gnie się pojedynczy sygnał. Mikrofale 1. Raz naciśnij klawisz (Time/ Czas), a godziny zaczną migać. Godziny 2.
Obsługa 4.2.3 Instrukcje korzystania 3. Naciśnij przycisk (Start/+30 Sec./Confirm), z klawiatury kuchenki aby potwierdzić i obróć pokrętło , aby ustawić mikrofalowej czas gotowania na wartość między 0:05 i 95:00. Polecenie Ekran Moc mikrofal Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% mocy mikrofal, aby gotować przez P100 100% 20 minut, możesz wykonać...
Obsługa 2. Obróć pokrętło , aby wybrać wagę potrawy – Funkcje czasomierza kuchenne- go inne niż zegar 24-godzinny. od 100 do 2000 g. Czasomierz kuchenny to po prostu 3. Naciśnij (Start/+30 Sec./Confirm), aby czasomierz. zacząć rozmrażanie. 4.7 Menu automatyczne 4.5 Rozmrażanie według 1.
Obsługa 4.7.1 Menu gotowania 2. Obracaj pokrętło , aby wybrać czas automatycznego rozmrażania, aż na ekranie wyświetli się „5:00”. 3. Naciśnij przycisk (Microwave) raz, a na Menu Waga Ekran ekranie LED wyświetli się „P100”. 200 g Pizza 4. Naciśnij jeszcze raz przycisk (Microwave) 400 g lub obróć...
Página 151
Obsługa ustawiona jest już godzina, wyświetli się także aktualny czas; w przeciwnym razie na ekranie LED wyświetli się . 2. Odblokowywanie: Aby wyłączyć blokadę zabezpieczającą przed dziećmi, przytrzymaj wciśnięty przycisk (Stop/Cancel) przez 3 sekundy, a rozlegnie się długi pojedynczy dźwięk, oznaczający że ta blokada została wyłączona.
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. nia urządzenia nie wolno używać 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy benzyny, rozpuszczalnika, ściernych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmierne- środków czyszczących, metalowych...
Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
Página 154
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 155
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 156
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia gazowego (w tym ustawienia płomienia oszczędnościowego palników, wymiana dysz itp.);...
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebi- čem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Nedodržení těchto pokynů má za • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla následek neplatnost záruky. nebo oděvů a ohřívání ohřívacích Mikrovlnné trouby Beko splňují • podložek, pantoflí, houbiček, vlh- příslušné bezpečnostní normy. V kých hadříků apod. může vyvolat ri- případě jakéhokoli poškození spo- ziko zranění, vznícení...
Página 159
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Vaše trouba není určena k sušení Provozujte spotřebič pouze pro • • jakýchkoli živých bytostí. účely, ke kterým je určen, jak je po- psáno v tomto návodu. Nepoužívejte váš spotřebič k su- •...
Página 160
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Jediný způsob, jak odpojit spotřebič Neponořujte zařízení, napájecí • • od napájení, je vytáhnout zástrčku kabel ani zástrčku do vody ani do ze zásuvky. jiných tekutin. Nedržte kabel pod tekoucí vodou. Spotřebič...
Página 161
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí energie záměrně generuje a / nebo nebezpečné provádět jakékoli používá ve formě elektromagnetic- servisní nebo opravářské činnosti kého záření za účelem zpracování zahrnující odstranění krytu, který materiálu, a dále zařízení na jisk- poskytuje ochranu před působením rové...
Página 162
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí S přístrojem si nesmí hrát děti. Po- Pokud je vestavěný výrobek ve • stupy čištění a uživatelské údržby skříni s dvířky, musí být během pro- by neměly provádět děti, pokud ne- vozu dvířka skříně...
Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje Ovládání a části 1. Ovládací panel 230 V~50 Hz, Spotřeba 1250 W (mikrovlnná trouba) 2. Hřídel otočného talíře energie 800 W Výkon 3. Vzpěra otočného talíře Provozní 2450 MHz 4. Skleněná deska kmitočet 5.
Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněná deska Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. •...
Página 165
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení VAROVÁNÍ: Troubu nepokládejte na varnou desku nebo jiný spotřebič • Sejměte veškeré obaly a příslušenství. vyzařující teplo. Umístění trouby do Zkontrolujte, zda na troubě není nějaké blízkosti zdroje tepla může troubu poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. poškodit a následně...
Instalace a zapojení 3.2 Rádiové rušení 3.4 Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněný. Tato trouba Provoz mikrovlnné trouby může rušit má uzemňovací kabel s uzemněnou zástrčkou. příjem radiopřijímačů, TV a podob- Spotřebič musí být zapojený do zásuvky, která je ných spotřebičů.
Página 167
Instalace a zapojení 3. Pečlivě zkontrolujte teplotu testovaného náčiní. Pokud se zahřálo, není k použití v mikrovlnné troubě vhodné. 4. Nikdy nepřekračujte limit 1 minuty. Pokud si během 1 minuty všimnete praskání, mikrovlnnou troubu zastavte. Náčiní, které praská, není k použití...
Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. 1. Jednou stiskněte tlačítko (Čas) a začnou Mikrovlnná trouba blikat čísla hodin. 2.
Provoz 4.3 Rychlý start Příklad: Chcete-li k vaření použít 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 1. V pohotovostním režimu stiskněte minut, nastavte troubu následujícím (Start/+30 sek./Potvrdit) a začněte vařit se způsobem. 100% mikrovlnným výkonem. Při každém stisk- nutí klávesy se čas vaření zvýší v krocích po 30 5.
Provoz 3. Rozmrazování spustíte stisknutím 4. Pro spuštění vaření stiskněte (Start/+30 (Start/+30 sek./Potvrdit). Rozmrazovací výkon sek./Potvrdit). je P30 a nelze ho změnit. Příklad: Chcete-li při vaření 4.6 Minutka (odpočítávání) ryby o hmotnosti 350 g použít "Automatické menu: Vaše trouba je vybavena automatickým odpočítá- váním, které...
Provoz 4.9 Funkce řazení 250 g Ryby 350 g 1. V režimu grilování a kombinovaném režimu 450 g stiskněte (Mikrovlnná trouba) nebo 1 sklenice (120 ml) (Gril/Kombinace) a aktuální úroveň výkonu se Nápoj 2 sklenice (240 ml) zobrazí po dobu 3 sekund. Po 3 sekundách se trouba vrátí...
Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě štědlo, abrazivní...
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Página 174
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 175
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Suše- ovih uputa poništava sva odobrena nje hrane i odjeće te grijanje termo- jamstva. fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih Mikrovalne pećnice tvrtke Beko • krpa i slično može izazvati opasnost usklađene su s važećim sigurno- od ozljede, zapaljenja ili požara.
Página 178
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ne koristite uređaj za sušenje Ne rukujte pećnicom kada je pra- • • odjeće ili kuhinjskih krpa. zna. Ne koristite uređaj na otvorenom, u Kuhinjski pribor može postati vruć • • kupaonicama, u vlažnom okruženju zbog prijenosa topline sa zagrijane ili na mjestima gdje se može ovlažiti.
Página 179
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Uređaj ne koristite s produžnim ka- Ako primijetite dim, isključite uređaj • • belom. ili ga odspojite iz strujne utičnice i držite vrata zatvorena kako bi se Nikad ne dirajte uređaj ili utikač s •...
Página 180
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Probodite hranu s debljom korom Za čišćenje uređaja ne koristite ke- • • poput krumpira, tikvica, jabuka ili mikalije i parne čistače. kestena. Preporučuje se izniman oprez kada • Uređaj postavite tako da je stražnja se uređaj koristi u blizini djece i •...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Metalne posude za hranu i piće ne ili prodavača od kojeg ste kupili proizvod. Sva • kućanstvo igra važnu ulogu u oporabi i reciklaži smiju se koristiti za vrijeme kuhanja iskorištenih uređaja. Odgovarajući zbrinjavanje u mikrovalnoj pećnici.
Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen.
Página 184
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje • Ne smiju se upotrebljavati prilagodnici, više- smjerne utičnice i produžni kabeli. Preoptereće- • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte nje može uzrokovati rizik od požara. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slomljenih vrata.
Postavljanje i povezivanje 3.2 Radio smetnje • Hranu poput mesnih okruglica okrenite naopako jednom usred kuhanja i međusobno ih zamijenite sa sredine posude na vanjsku stranu. Rad mikrovalne pećnice može uzro- kovati smetnje kod radiouređaja, TV- 3.4 Upute za uzemljenje prijemnika i sličnih uređaja.
Página 186
Postavljanje i povezivanje 3. Oprezno provjerite temperaturu posuđa koje testirate. Ako se zagrijalo, nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj. 4. Nikada nemojte premašiti vrijeme rada od 1 minute. Ako primijetite iskre tijekom rada od 1 minute, zaustavite rad mikrovalne pećnice. Posuđe koje uzrokuje nastanak iskri nije prikladno za upotrebu u mikrovalnoj.
4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upute za uporabu 4.2.1 Postavljanje vremena Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED zaslonu prikazat će se „0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. Mikrovalna 1. Pritisnite tipku (Vrijeme) jednom i znakovi za sate počet će treperiti. Sati 2.
4.3 Brzi početak Primjer: Ako želite upotrebljavati 80 % mikrovalne snage da biste 1. U načinu čekanja pritisnite (Kreni/+30Sek./ kuhali 20 minuta, možete upravljati Potvrdi) da biste počeli kuhati s mikrovalnom pećnicom sljedećim koracima. snagom od 100 %. Svaki put kada pritisnete 5.
3. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 3. Okrenite da biste izabrali zadanu težinu u počeli odmrzavati. Jačina odmrzavanja je P30 i skladu s grafikonom menija. ne može se promijeniti. 4. Pritisnite (Kreni/+30 Sek./Potvrdi) da biste 4.6 Kuhinjski programator počeli kuhati. vremena (brojač) Primjer: Ako želite upotrijebiti Pećnica je opremljena automatskim brojačem...
oglasiti još jednom kada unosite drugi korak 250 g Riba kuhanja. Zvučni će se signal oglasiti 5 puta na 350 g kraju kuhanja. 450 g 4.9 Funkcija upita 1 čaša (120 ml) Piće 2 čaše (240 ml) 1. U načinima mikrovalne, roštilja i u kombiniranom 3 čaše (360 ml) načinu pritisnite (Mikrovalna) ili...
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice UPOZORENJE: Nikada nemojte blagim deterdžentom. Prsten s kotačićima upotrebljavati benzin, otapala, abra- može se prati u toploj vodi sa sapunom ili zivna sredstva za čišćenje, metalne u perilici za suđe.
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Página 193
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
• škodám na majetku. Nedodržanie otvorené jej dvierka; inak by ste týchto pokynov ruší záruku. mohli byť vystavení škodlivej mik- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v rovlnnej energii. Bezpečnostné • súlade s platnými bezpečnostnými zámky neblokujte ani nepozme- štandardmi. V prípade akéhokoľ- ňujte.
Página 195
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Všetky servisné práce spojené s Spotrebič vždy používajte na sta- • • odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, čistom, suchom a tuje ochranu pred vystavením mik- nekĺzavom povrchu. rovlnnej energii, musia vykonávať Toto zariadenie nesmie byť...
Página 196
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Spotrebič a jeho prístupné povrchy Zaistite, aby nehrozilo, že by ste • • môžu byť pri používaní veľmi ho- mohli náhodne potiahnuť napájací rúce. kábel alebo o neho niekto zakop- núť, keď je prístroj v prevádzke. Dvere a vonkajšie sklo môžu byť...
Página 197
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Obsah dojčenských fliaš a nádob s V mikrovlnnej rúre nezohrievajte • • detským jedlom premiešajte alebo vajcia v škrupine a celé natvrdo pretrepte a pred spotrebou skon- upečené vajcia, pretože môžu ex- trolujte ich teplotu, aby nedošlo k plodovať, a to aj po skončení...
Página 198
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Toto zariadenie môžu používať Mikrovlnná rúra nesmie byť • • deti vo veku 8 rokov a viac a osoby umiestnená v skrinke, ktorá nie je s obmedzenými fyzickými, zmyslo- v súlade s pokynmi na inštaláciu. vými alebo mentálnymi schopnos- Mikrovlnná...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.3 Súlad so smernicou RoHS Vami zakúpený produkt spĺňa požiadavky smernice RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené v smernici. 1.4 Informácie o balení. Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných materiálov v súlade s našimi národnými predpismi o životnom prostredí.
Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenená doska Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený tanier obrátene. Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzený. •...
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie • Nesmú byť používané adaptéry, rozdvojky a predlžovacie káble. Prepätie môže viesť k vzniku • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- požiaru. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. Preliačiny alebo rozbitá dvierka. Rúru neinšta- VAROVANIE: Rúru neklaďte na lujte ak je poškodená.
Inštalácia a zapojenie 3.3 Zásady varenia v Výrobca a/alebo predajca nepone- mikrovlnnej rúre sú žiadnu zodpovednosť za zrane- nia alebo škody na rúre, ku ktorým • Starostlivo pripravte potraviny. Zostávajúce časti mohlo dôjsť v dôsledku nedodržania dajte bokom. postupu elektrického zapojenia. •...
Página 204
Inštalácia a zapojenie Nasledujúci zoznam je všeobecný sprievodca, ktorý vám pomôže s výberom správneho náčinia. Kuchynské náčinie Mikrovlnná rúra Gril Kombinácia Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Áno Sklo, ktoré nie je žiaruvzdorné Žiaruvzdorná keramika Áno Áno Áno Plastový riad vhodný do mikrovlnnej rúry Áno Papierový...
Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny na prevádzku 4.2.1 Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na LED displeji sa zobrazí "0:00" a ozve sa pípnutie bzučiaka. Mikrovlnná rúra 1. Raz stlačte tlačidlo (Čas) a začnú blikať čísla hodín.
Prevádzka 4.3 Rýchly štart Príklad: Ak chcete k varenie použiť 80% mikrovlnný výkon po dobu 20 1. V pohotovostnom režime stlačte (Štart/+ minút, nastavte rúru nasledujúcim 30 sek./Potvrdiť) a začnite variť so 100% spôsobom. mikrovlnným výkonom. Pri každom stlačení 5. Raz stlačte (Mikrovlnná...
Prevádzka 3. Rozmrazovanie spustíte stlačením (Štart/+30 sek./ 4. Pre spustenie varenia stlačte (Štart / + 30 sek. / Potvrdiť). Rozmrazovací výkon je P30 a nemožno ho Potvrdiť). zmeniť. Príklad: Ak chcete pri varení 4.6 Minútka (odpočítavanie) ryby s hmotnosťou 350 g použiť "Automatické...
Prevádzka 4.9 Funkcia radenia 250 g Ryby 350 g 1. V režime grilovania, grilu a kombinovanom 450 g režim stlačte (Mikrovlnná rúra) alebo 1 pohár (120 ml) (Gril/Kombinácia) a aktuálna úroveň výkonu sa Nápoj 2 poháre (240 ml) zobrazí po dobu 3 sekúnd. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho režimu.
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie spot- prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode rebiča nikdy nepoužívajte benzín, alebo v umývačke.
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Página 211
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Página 212
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Página 213
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudo- jimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų at- eityje.
• pašildyti ar atšildyti maistą 1.1 Bendrieji saugos namuose. Jo negalima naudoti reikalavimai komerciniams tikslams. Gaminto- “Beko” mikrobangų krosnelė ati- jas nėra atsakingas už nuostolius, • tinka galiojančius saugos standar- patirtus netinkamai naudojant tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo gaminį.
Página 215
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Prietaisą visada statykite ant Prieš naudodami virtuvės reik- • • tvirto, lygaus, švaraus, sauso ir menis mikrobangų krosnelėje, pa- neslidaus paviršiaus. tikrinkite, ar jie tam tinkami. Nenaudokite šio prietaiso su Nedėkite krosnelės ant viryklės ar •...
Página 216
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Niekada nenaudokite prietaiso, Šildydami maistą plastikiniuose • • jeigu šis yra sugadintas arba ar popieriniuose induose, dažnai pažeistas jo maitinimo laidas. tikrinkite krosnelę. Tokie indai gali užsidegti. Naudodami šį prietaisą, nenau- • dokite ilginimo laido. Prieš...
Página 217
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės B klasės įranga yra skirta gyve- Nenaudokite mikrobangų • • namiesiems namams ir namams, krosnelės neplaktiems kiaušiniams tiesiogiai prijungtiems prie žemos virti ar šildyti – tiek su lukštu, tiek įtampos elektros tinklo. be jo. Kai prietaisas naudojamas, jo Niekada nenuimkite prietaiso •...
Página 218
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės neturintys patirties bei žinių, šiuo 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio prietaisu gali naudotis su sąlyga, sutvarkymas: jeigu juos prižiūri arba paaiškina, kaip saugiai naudoti šį gaminį, arba Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ jie supranta galimus su gaminio ES).
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Döner tabla mili Disko ašis Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas ĮSPĖJIMAS: Nedėkite orkaitės ant kaitlentės ar kito prietaiso, kuris • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. skleidžia karštį. Jei uždėsite orkaitę Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., ant karštį skleidžiančio prietaiso ar įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė paliksite arti jo, orkaitė...
Įrengimas ir prijungimas 3.3 Maisto gamybos principai Gamintojas ir (arba) pardavimo at- naudojant mikrobangų stovas neprisiima atsakomybės dėl krosnelę sužeidimų arba krosnelės sugadini- mo, kurie gali atsirasti netinkamai • Maistą ruoškite atidžiai. Iš indo išimkite maisto atliekant su elektra susijusius veiks- likučius.
Página 223
Įrengimas ir prijungimas Toliau esančiame sąraše pateiktos rekomendacijos, padėsiančios išsirinkti tinkamus virtuvės reikmenis. Maisto gaminimo reikmuo Mikrobangų krosnelė Grilis Kombinacija Karščiui atsparus stiklas Taip Taip Taip Karščiui neatsparus stiklas Karščiui atspari keramika Taip Taip Taip Plastikinis indas, tinkamas naudoti mikrobangų krosnelėje Taip Popieriniai virtuvės reikmenys Taip...
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Naudojimo instrukcijos 4.2.1 Laiko nustatymas Kai mikrobangų krosnelė įjungiama, LED ekrane rodoma 0:00 ir vieną kartą suskamba garsinis signalas. Mikrobangų 1. Vieną kartą paspaudus mygtuką (Time), pra- krosnelė dės mirksėti valandas nurodantys skaitmenys. Valandos 2. Pasukdami nustatykite valandas;...
Naudojimas 3. Paspausite mygtuką (Start/+30 Sec./ Virtuvinio laikmačio veikimo prin- Confirm) (Pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad cipas skiriasi nuo 24 valandų sis- temos. Virtuvinis laikmatis – tai tik pradėtumėte atitirpdyti. laikmatis. 4.5 Atitirpdymas pagal laiką 4.7 Automatinis meniu 1.
Naudojimas 4.7.1 Automatinės maisto Jei norite atitirpdyti maistą 5 gamybos meniu minutes, o vėliau kepti jį 7 minutes, naudojant 80 % mikrobangų galią, Meniu Svoris Ekranas atlikite šiuos veiksmus: 200 g Pica 1. Vieną kartą nuspauskite mygtuką 400 g (Thawing by time) (Atitirpdymas pagal laiką). 250 g Mėsa 350 g...
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą valymo priemonių, metalinių daiktų plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba ar šepečių...
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar radijo signalo trukdžius. trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Página 231
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
• kehtivuse. küpsetamiseks, soojendamiseks ja sulatamiseks. Seda ei tohi ka- 1.1 Üldine ohutus sutada ärilistel eesmärkidel. Toote Beko mikrolaineahi vastab kehti- valmistaja ei vastuta valesti ka- • vatele ohutusstandarditele, see- sutamisest põhjustatud kahjude pärast tuleb alati, kui seadmel või eest.
Página 233
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Kasutage seadet alati stabiilsel, Nõude sobivust mikrolaineahjus • • lamedal, puhtal, kuival ja libisemi- kasutamiseks tuleb eelnevalt kon- skindlal pinnal. trollida. Seadet ei tohi kasutada välise Ärge paigutage ahju pliidile või • • taimeri või eraldi kaugjuhtimissüs- muule kuumust genereerivale teemiga.
Página 234
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Ärge kasutage seda seadet piken- tide paigutamist ahju, eemaldage • dusjuhtmega. traadid ja/või metalldetailid. Ärge puudutage seadet või selle Kui näete suitsu, lülitage seade • • pistikut niiske või märja käega. välja või eemaldage vooluvõrgust ja hoidke uks suletuna, et välistada Paigutage seade nii, et pistikule •...
Página 235
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Vedelikke ega muid toiduaineid ei vajaliku vahemaa kapi seinte ja • tohi kuumutada kinnises anumas, seadme vahel. sest sellega kaasneb plahvatuse Mikrolaineahi on ette nähtud ka- • oht. sutamiseks ainult sisseehitatud Jookide kuumutamisel mikro- ahjuna. •...
Página 236
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised ohte. Lapsed ei tohi seadmega See sümbol näitab, et toodet ei utiliseerita pärast selle eluea lõppu mängida. Lapsed ei tohi ilma vane- koos muu olmeprügiga. Kasutatud mate järelvalveta läbi viia seadme toode tuleb tagastada ametlikku puhastamise ja kasutajahoolduse elektri- ja elektroonikatoodete käitluse kogumispunkti.
Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
Página 239
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine HOIATUS! Ärge asetage ahju pliidi või muu kuumust õhkava • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja seadme kohale. Kui ahi asetatakse lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, kütteallika kohale või lähedusse, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on on oht, et ahi saab kahjustada ning kahjustatud, ärge paigaldage seda.
Paigaldus ja ühendamine 3.3 Mikrolainete abil toidu Seadme valmistaja ega edasimüüja valmistamise põhimõtted ei võta mingisugust vastutust vigas- tuste või ahju kahjustuste eest, mis • Valmistage toit hoolikalt ette. Paigutage võivad tekkida ebakorrektse elektri- ülejäägid nõust väljapoole. ühenduse tõttu. • Pöörake tähelepanu küpsetamisajale. Küp- setage kõige lühema määratud aja jagu ja kui 3.5 Nõude kontrollimine sellest jääb väheks, lisage aega juurde.
Página 241
Paigaldus ja ühendamine Järgnev nimekiri on üldine juhis, mille abil saate valida õiged nõud. Toiduvalmistamisnõu Mikrolaineahi Grill Kombineeritud Kuumuskindel klaas Mitte-kuumuskindel klaas Kuumuskindel keraamika Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv plastiknõu Paberist kööginõud Metallalus Metallist rest Alumiiniumkile ja fooliumkatted Vahtmaterjalid 241 / ET Mikrolaineahi / Kasutusjuhend...
Ahju kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Tööjuhised 4.2.1 Kellaaja seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED ekraanile numbrid "0:00" ja signaal heliseb ühe korra. Mikrolaineahi 1. Vajutage klahvi (Kellaaeg): tunnid hakkavad vilkuma. Tunnid 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni 23. Sulatamine aja 3.
Kasutamine 4.3 Kiirkäivitus Näide: Kui soovite küpsetada 20 minutit, kasutades 80% mikrolaine- 1. Kui seade on ooterežiimil, vajutage võimsust, tehke ahju seadistami- (Start/+30 sek/Kinnita), alustada seks järgmised sammud. küpsetamist mikrolaineahju 100%-lise võimsusega. Iga klahvivajutusega suureneb 5. Vajutage üks kord (Mikrolaineahi) ja küpsetusaeg 30 sekundi kaupa kuni 95 minutini.
Kasutamine 3. Sulatamise alustamiseks vajutage Näide: Kui soovite kasutada "Automaatmenüüd" 350 g kala küp- (Start/+30 sek/Kinnita). Sulatamise võimsus on setamiseks: P30 ja seda muuta ei saa. 1. Pöörake päripäeva kuni ekraanile kuvatakse 4.6 Köögitaimer (loendur) "A-6". Teie ahjul on olemas automaatloendur, mis ei ole 2.
Kasutamine 4.9 Päringu funktsioon 50 g Popcorn 100 g 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli või kombinee- ritud režiimis (Mikrolaineahi) või (Grill/ 4.8 Mitmeosaline Kombineeritud), kuvatakse 3 sekundi vältel het- küpsetamine ke võimsus. Kolme sekundi pärast pöördub ahi Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 tagasi eelmisse režiimi.
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
Página 247
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Página 248
Beko. Важна информация и полезни съвети за употребата. Предупреждения за опасни ситуации за здравето и собствеността. Предупреждение за горещи повърхно- сти.
Página 249
ранция невалидна. – Места за нощувка със закуска. Не се опитвайте да стартирате • фурната, когато вратата ѝ е от- Микровълновите фурни Beko • ворена; в противен случай може съответстват на приложимите да се изложите на вредна микро- стандарти за безопасност; ето...
Página 250
оторизирани лица/сервиз. Всеки Уредът не бива да се използва с • друг подход е опасен. външен таймер или отделна дис- танционна система. Вашият продукт е предназначен • за готвене, загряване и размра- Преди да използвате уреда за • зяване на храна в къщи. Не бива първи...
Página 251
Съдовете трябва да бъдат про- Вратата и стъклото може да се • • верени, за да се уверите, че са сгорещят силно при работата на подходящи за употреба в микро- уреда. вълнови фурни Ако захранващият кабел е повре- • Съдовете за готвене може да са ден, той...
Página 252
внимавайте да не го притискате, затворена, за да потушите евен- огъвате или търкате в остри туални пламъци. ръбове. Дръжте захранващия Не използвайте вътрешността • кабел далеч от нагорещени по- на фурната за съхранение на върхности и открит пламък. каквото и да е. Не оставяйте хар- Уверете...
Página 253
Загряването на напитки с микро- стените на шкафа и уреда с • вълнова фурна може да доведе оглед осигуряване на адекватна до кипене с разпръскване нао- циркулация. коло, след изваждането им от Фурната трябва да се почиства • фурната; така че бъдете внима- редовно...
Página 254
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не за- ването на продукта. Децата не грявайте течност и други храни в трябва да играят с уреда. Про- затворени контейнери, тъй като цедурите за почистване и потре- могат да експлодират. бителска поддръжка не трябва Не използвайте уреда за друга да...
Página 255
Уредът не е предназначен за из- • ползване от лица (включително Този символ показва, че продуктът не бива да се изхвърля с друга деца) с намалени физически, несортирана битова смет в края на сензорни или умствени способ- полезния си живот. Използваният ности, или...
Вашата микровълнова фурна 230 V~50 Hz, 1250 W Разход на енергия (Микровълнова) 800 W Изходна мощност 2450 MHz Работна честота 289.1 mm (H) / 461mm (W) Външни размери (Микровълнова / 340 mm (D) фурна) 382 mm (H) / 594mm (W) / Външни...
Página 257
Вашата микровълнова фурна Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се Döner tabla mili поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • • • • 257 / BG...
Монтаж и свързване • • • • • Mica, Не поста- вяйте фурната върху котлон или • друг уред, който излъчва топлина. Поставянето на фурната върху или в близост до котлон може да я повреди и следователно, да обез- 30cm сили...
Página 259
Монтаж и свързване Този уред трябва да бъде заземен. Тази фур- на има заземителен кабел с щепсел. Уредът • трябва да бъде включен към стенен контакт, монтиран и заземен правилно. Заземителната система позволява на отвеждане на утечка от • електрически ток в случай на късо съедине- ние...
Página 260
Монтаж и свързване Следващия списък е общо ръководство за подпор на правилните съдове. Съд за готвене Микровълнова фурна Грил Комбинация Топлоустойчиво стъкло Да Да Да Неустойчиво на топлина стъкло Не Не Не Топлоустойчива керамика Да Да Да Пластмасова чиния, подходяща за Да...
Página 261
Работа 4.2.1 Когато микровълновата фурна е под напрежение, на екрана е показано „0:00“, а М и к р о в ъ л н о в а алармата ще прозвучи веднъж. фурна 1. Натиснете еднократно бутона (Time). При това започва примигване на цифрите Часове...
Página 262
Работа 4. Натиснете (Старт/+30 сек./Потвърди) отново, за да започнете готвенето. : Ако искате да използва- те 80% микровълнова мощност, за да готвите за 20 минути, вие 1. В режим на готовност, натиснете можете да пуснете фурната със (Старт/+30сек./потвърди), за да започнете следните...
Página 263
Работа 1. Натиснете (Размразяване по време) 1. Завъртете по часовниковата стрелка веднъж. , за да изберете исканото меню. Ще бъдат показани менютата между „A-1“ и „A-8“, на- 2. Завъртете , за да изберете времетоза речени пица, месо, зеленчуци, паста, карто- размразяване.
Página 264
Работа 200г 5. Натиснете (Старт/+30сек./Потвърди), за Зеленчуци 300 г да потвърдите и на екрана ще се покаже „P 80“. 400 гр 6. Завъртете , за да регулирате времето за 50 гр (с 450 мл студена вода) готвене до показване на „7:00“. Паста...
Почистване и поддръжка : Никога не изполввайте бензин, разтворител, абразивен почистващ препарат, метални предмети и твърди четки за почистване на уреда. Никога не потапяйте уреда и кабела му във вода или друга течност. 265 / BG...
Почистване и поддръжка • • • • Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизионният прием Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално.
Página 267
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
škodo. Neupoštevanje blazinic, copat, gobic, vlažne krpe in teh navodil razveljavi garancijo. podobnega lahko vodi do nevarno- Mikrovalovna pečica Beko je skla- sti poškodb, vžiga ali požara. • dna z varnostnimi standardi, zato Med sprednjo stranjo in vrati pe- mora, v primeru poškodbe naprave...
Página 269
Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave ne uporabljajte za sušenje Pečice ne uporabljajte prazne. • • oblačil ali kuhinjskih brisač. Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • Naprave ne uporabljajte na pro- zaradi prehajanja toplote iz ogrete • stem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih hrane na pripomoček.
Página 270
Pomembna navodila za varnost in okolje Naprave nikoli ne uporabljajte, če Preden jih vstavite v pečico, s papir- • • je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. Te naprave ne uporabljajte s podalj- Če opazite dim, izklopite ali izklju- •...
Página 271
Pomembna navodila za varnost in okolje lahko povzroči celo opekline kože. Za čiščenje naprave ne uporabljajte • kemikalij in parnih čistilnikov. Hrano z močno lupino, kot so krom- • pir, bučke, jabolka in kostanj, prebo- Pri uporabi blizu otrok in oseb z •...
Página 272
Pomembna navodila za varnost in okolje pomočke, preden jih postavite v nje rabljenih naprav pomaga preprečevati potenci- alne negativne posledice za okolje in človekovo pečico. zdravje. Med kuhanjem v mikrovalovni pe- • 1.3 Skladnost z direktivo RoHS čici niso dovoljene kovinske posode za hrano in pijačo.
Vaša mikrovalovna pečica 2.3 Namestitev vrtljivega pladnja Zvezdišče (spodnja stran) Göbek (alt kısım) Stekleni pladenj Cam tabla Gred vrtljivega pladnja Döner tabla mili Podpora vrtljivega pladnja Döner tabla desteği • Steklenega pladnja nikoli ne polagajte z zgor- njo stranjo navzdol. Stekleni pladenj ne sme biti omejen.
Página 275
Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava OPOZORILO: Pečice ne postavljajte na grelno ploščo ali drugo napravo, • Odstranite ves embalažni material in dodatke. ki oddaja toploto. Če postavite peči- Preglejte pečico za poškodbami, kot so udrtine ali zlomljena vratca. Če je pečica poškodovana, je co na ali v bližino vira toplote, lahko ne nameščajte.
Namestitev in povezava 3.2 Radijska motnja • Hrano, kot so mesne kroglice, v sredini kuhanja obrnite in jih zamenjajte med seboj od sredine jedi navzven. Delovanje mikrovalovne pečice lahko povzroči motnje radijev, televizorjev 3.4 Navodila za ozemljitev in podobnih naprav. Ta naprava mora biti ozemljena.
Página 277
Namestitev in povezava 3. Previdno preverite temperaturo testiranega pripomočka. Če je segret, ni primeren za upora- bo v mikrovalovni pečici. 4. Nikoli ne presezite časa delovanja 1 minute. Če v 1 minuti delovanja opazite iskrenje, ustavite mikrovalovno pečico. Pripomočki, ki povzročajo iskrenje, niso primerni za uporabo v mikrovalov- ni pečici.
Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2 Navodila za uporabo 4.2.1 Nastavitev časa Ko je mikrovalovna pečica priključena na napajanje, se na zaslonu LED prikaže »0:00« in brenčalo en- krat zazvoni. Mikrovalovna pečica 1. Enkrat pritisnite tipko in številke ure začnejo utripati. 2.
Delovanje 4.3 Hitri zagon Primer: Če želite uporabiti 80 % moči mikrovalovne pečice za kuha- 1. V načinu pripravljenosti pritisnite nje 20 minut, lahko pečico upravljate (start/+30 sek./potrdi) in začnite kuhati s 100 % z naslednjimi koraki: močjo mikrovalovne pečice. Vsakič, ko pritisnete 5.
Delovanje 4.6 Kuhinjski časovnik 1. Obračajte v smeri urinega kazalca, dokler se (števec) na zaslonu ne prikaže »A-6«. Vaša pečica je opremljena s samodejnim števcem, 2. Pritisnite (start/+30 sek./potrdi) in potrdite. ki ni povezan s funkcijami pečica in se lahko ločeno 3.
Delovanje 4.8 Večstopenjsko kuhanje 2. Med kuhanjem pritisnite (Kuhinjski Za kuhanje lahko nastavite največ 2 koraka. Če je časovnik/ura) in trenutni čas se prikaže za 3 en korak pri večstopenjskem kuhanju odtajanje, sekunde. potem mora biti odtajanje prvi korak. 4.10 Otroška ključavnica Če želite najprej 5 minut odtajati hra- no in jo nato 7 minut kuhati z 80 % 1.
Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. OPOZORILO: Za čiščenje naprave Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z ne uporabljajte bencina, topil ali blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko abrazivnih čistil, kovinskih predme- operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Página 284
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 285
• Nu puneți obiecte între partea frontală și ușa cuptorului. Nu per- • Cuptoarele cu microunde de la miteți formarea murdăriei sau re- Beko sunt conforme standardelor sturilor agentului de curățare pe de siguranță aplicabile; din acest suprafețele de închidere.
Página 286
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător fie efectuate de către persoane/ • Acest produs nu trebuie utilizat cu service autorizate. Orice altă abor- un ceas exterior sau un sistem se- dare este periculoasă. parat de control prin telecomandă. •...
Página 287
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Ustensilele de gătire pot deveni ficare similară pentru prevenirea fierbinți din cauza căldurii trans- apariției pericolului. ferate de la alimentele încălzite. • Asigurați-vă că tensiunea de ali- Pentru manipularea ustensilelor mentare corespunde cu informa- aveți nevoie de mănuși de bucă- țiile furnizate pe plăcuța cu date tărie.
Página 288
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător atunci când cuptorul este în folo- • Înainte de consum și pentru a evita sință. arsurile, conținutul biberoanelor și al borcanelor cu mâncare pentru • Înainte de fiecare curățare și bebeluși trebuie să fie amestecate atunci când produsul nu este folo- și agitate, iar temperatura trebuie sit, scoateți-l din priză.
Página 289
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător AVERTISMENT: • Perforați mâncarea cu coajă Dacă ușa groasă cum ar fi cartofii, dovleceii, sau chederele ușii sunt avariate, merele și castanele. cuptorul nu trebuie utilizat până când acesta nu este reparat de o •...
Página 290
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu utilizați aspiratoare pe bază de • Din cauza căldurii excesive emise abur pentru curățarea produsului. în modul de grătar și de combi- nare, aceste moduri pot fi folosite • Atunci când cuptorul este utilizat de copii doar cu supravegherea lângă...
Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice (WEEE). Acest simbol indică...
Cuptorul cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de comandă 2. Ax disc turnant 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport disc turnant 1250 W (Microunde) electricitate 4. Tăviță de sticlă 800 W Putere ma- 5. Geam cuptor ximă...
Página 293
Cuptorul cu microunde 2.1.3 Montarea discului turnant Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Tăviță de sticlă Cam tabla Ax disc turnant Döner tabla mili Suport disc turnant Döner tabla desteği • Nu puneți niciodată tăvița de sticlă cu fața în jos. Tăvița de sticlă trebuie să fie folosită întotdeauna.
Página 294
Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea • Nu trebuie utilizate adaptoare, prize multiple și cabluri prelungitoare. Supraîncărcarea poate • Scoateți toate materialele de ambalare și conduce la un risc de incendiu. accesoriile. Examinați cuptorul pentru a vedea dacă prezintă orice fel de avarii, cum ar fi urme AVERTISMENT: așezați de lovitură...
Instalarea și conectarea 3.2 Interferențe radio • Întoarceți pe partea cealaltă preparatele, cum ar fi carnea de pui și hamburgerii, în timp ce le gătiți în cuptorul cu microunde pentru a accelera Funcționarea cuptorului cu gătirea acestor tipuri de mâncare. Alimentele microunde poate cauza interferențe mai mari, cum ar fi friptura, trebuie întoarse pe cu radioul, televizorul și aparatele...
Página 296
Instalarea și conectarea 3.5 Testarea ustensilelor Nu folosiți niciodată cuptorul cu microunde atunci când este gol. Singura excepție este testarea ustensilelor descrisă în secțiunea următoare. Este posibil ca anumite ustensile nemetalice să nu fie potrivite pentru utilizarea în cuptorul cu microunde. Dacă nu sunteți sigur dacă ustensila dvs. este potrivită...
Utilizare 4.1 Panou de 4.2 Instrucțiuni de utilizare comandă 4.2.1 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcțiune, se va afișa “0:00” pe ecranul LED și soneria va suna o singură dată. Microunde 1. Apăsați tasta o singură dată și cifrele pentru oră...
Utilizare 4.3 Pornire rapidă Exemplu: Dacă doriți să folosiți 80% din puterea microundelor 1. În starea de așteptare, apăsați (Start/+30 pentru a găti timp de 20 de minute, Sec./Confirmare) pentru a începe gătirea cu puteți utiliza cuptorul urmând pașii de mai jos. o putere de 100% a microundelor.
Utilizare 4.5 Decongelare în funcție de 4.7 Meniul automat timp 1. Rotiți în sens orar pentru a selecta meniul 1. Apăsați (Decongelare în funcție de timp) dorit. Se vor afișa meniurile între “A-1” și “A-8”, o singură dată. respectiv pizza, carne, legume, paste, cartofi, pește, băuturi și popcorn.
Utilizare 6. Rotiți pentru reglarea timpului de gătire 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste până când cuptorul afișează valoarea „7: 00". 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g 7. Apăsați (Start/+30Sec./Confirmare) pentru Cartofi 400 g începerea gătirii.
Curățarea și întreținerea 5.1 Curățarea 9. Pentru evitarea zgomotului excesiv, inelul de rotire și suprafața inferioară a cuptorului AVERTISMENT: utilizați trebuie să fie curățate în mod regulat. Este niciodată benzină, solvent, agenți de suficient să curățați partea inferioară a curățare abrazivi, obiecte metalice cuptorului cu un detergent ușor.
Página 302
Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează cu recepția semnalului În momentul când cuptorul cu microunde este funcțional, recepția semnalului radio și tv poate suferi interferențe. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspiratorul și ventilatorul electric.
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Página 304
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Página 305
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 307
Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και...
1.1 Γενικές οδηγίες σει κίνδυνο τραυματισμού, ασφαλείας ανάφλεξης ή φωτιάς. Οι φούρνοι μικροκυμάτων Αυτή η συσκευή προορίζεται • • Beko συμμορφώνονται με να χρησιμοποιείται σε τα εφαρμόσιμα πρότυπα οικιακές και παρόμοιες ασφαλείας, επομένως σε εφαρμογές, όπως: περίπτωση οποιασδήποτε – Περιοχές...
Página 309
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον – Από πελάτες σε σέρβις. Οποιαδήποτε άλλη ξενοδοχεία, και άλλα προσέγγιση είναι επικίν- περιβάλλοντα οικιακού δυνη. τύπου. Το προϊόν προορίζεται • – Περιβάλλοντα τύπου για μαγείρεμα, θέρμανση ενοικιαζόμενου δωματίου και απόψυξη τροφίμων με...
Página 310
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Χρησιμοποιείτε μόνο γνή- Δεν προορίζεται για βιο- • σια εξαρτήματα ή αυτά που μηχανική ή εργαστηριακή συνιστά ο κατασκευαστής. χρήση. Μην αφήνετε τη συσκευή Μη χρησιμοποιείτε τη συ- • • αυτή χωρίς επίβλεψη ενώ σκευή...
Página 311
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Τα σκεύη πρέπει να ελέγ- Η πόρτα και το εξωτερικό • • χονται για να διασφαλίζε- τζάμι μπορεί να βρίσκονται ται ότι είναι κατάλληλα για σε πολύ υψηλή θερμοκρα- χρήση σε φούρνους μικρο- σία...
Página 312
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον το καλώδιο ρεύματος ή η κάθε καθαρισμό και όταν ίδια η συσκευή. δεν την χρησιμοποιείτε. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη Μην τραβάτε το καλώδιο • • συσκευή με καλώδιο επέ- ρεύματος της συσκευής για κτασης.
Página 313
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον από την πρίζα και κρατήστε σμό ηλεκτροδιαβρωτικής την πόρτα της συσκευής κατεργασίας. κλειστή για να καταπνιγούν Ο εξοπλισμός Κλάσης 2 • τυχόν φλόγες. είναι κατάλληλος για χρήση Μη χρησιμοποιείτε το εσω- σε οικιακές εγκαταστάσεις •...
Página 314
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Τρυπάτε τα τρόφιμα με Η μη διατήρηση της καθα- • • παχιά φλούδα όπως πα- ριότητας στον φούρνο θα τάτες, κολοκύθια, μήλα και μπορούσε να επιφέρει υπο- κάστανα. βάθμιση των χαρακτηριστι- κών της επιφάνειάς του με Η...
Página 315
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον σέρβις ή επισκευής η οποία Μην μαγειρεύετε υπερβο- • περιλαμβάνει την αφαίρεση λικά τα τρόφιμα, διαφορε- ενός καλύμματος που προ- τικά μπορεί να προκληθεί σφέρει προστασία από την φωτιά. ενέργεια των μικροκυμάτων. Μη...
Página 316
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον και χρήσης δεν πρέπει να Η συσκευή και οι προσπε- • πραγματοποιούνται από λάσιμες επιφάνειές της παιδιά παρά μόνα αν επι- μπορεί να έχουν υψηλή τηρούνται από ενήλικες. θερμοκρασία όταν είναι σε χρήση...
Página 317
Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον νους της ακατάλληλης χρή- 1.4 Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία σης. Τα υλικά συσκευασίας του προ- 1.2 Συμμόρφωση με την ϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα Οδηγία περί αποβλήτων με τους Εθνικούς ηλεκτρικού...
Página 319
Τεχνικές προδιαγραφές του προϊόντος 2.3 Εγκατάσταση της περιστρεφόμενης βάσης σκεύους Πλήμνη (κάτω πλευρά) Göbek (alt kısım) Γυάλινος δίσκος Cam tabla Άξονας περιστρεφόμενης βά- Döner tabla mili σης σκεύους Υποστήριγμα περιστρεφόμενης βά- σης σκεύους Döner tabla desteği • Ποτέ μην τοποθετήσετε το γυάλινο δίσκο...
Página 320
Εγκατάσταση και σύνδεση 3.1 Εγκατάσταση και σύνδεση • Η τάση ρεύματος δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που καθορίζεται • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευα- πάνω στην πινακίδα στοιχείων. σίας και τα αξεσουάρ. Εξετάστε τον • Αν το φις δεν είναι πλέον προσβάσιμο φούρνο...
Εγκατάσταση και σύνδεση 3.2 Ραδιοπαρεμβολές • Προσέξτε τον χρόνο μαγειρέματος. Μαγειρέψτε για τον χαμηλότερο προβλεπόμενο χρόνο και προσθέστε Η λειτουργία του φούρνου μικροκυ- χρόνο αν διαπιστώσετε ότι απαιτείται. μάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμ- Το υπερβολικά μαγειρεμένο φαγητό βολές σε ραδιόφωνα, τηλεοράσεις μπορεί...
Página 322
Εγκατάσταση και σύνδεση Αν έχετε οποιεσδήποτε ερω- τήσεις σχετικά με τη γείωση και οδηγίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα, παρακα- λούμε να απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρο- λόγο ή σε προσωπικό του σέρβις. Ο κατασκευαστής και/ή η αντιπροσωπεία δεν θα απο- δεχθούν...
Página 323
Εγκατάσταση και σύνδεση 4. Ποτέ μην υπερβείτε το όριο 1 λεπτού για το χρόνο λειτουργίας. Αν παρα- τηρήσετε δημιουργία ηλεκτρικών τό- ξων κατά τη διάρκεια του 1 λεπτού λειτουργίας, σταματήστε τον φούρνο μικροκυμάτων. Τα σκεύη που προκα- λούν ηλεκτρικά τόξα δεν είναι κατάλ- ληλα...
Λειτουργία 4.1 Πίνακας ελέγχου 4.2 Οδηγίες χρήσης 4.2.1 Ρύθμιση της ώρας Όταν τροφοδοτηθεί με ρεύμα ο φούρ- νος μικροκυμάτων, θα εμφανιστεί η έν- δειξη "0:00" στη οθόνη LED και ο βομ- Μικροκύματα βητής θα ηχήσει μία φορά. 1. Πιέστε το πλήκτρο μία...
Página 325
Λειτουργία στην οθόνη διαδοχικά "P100", "P80", Τα βήματα για ρύθμιση του χρόνου στο κουμπί κωδικοποίησης έχουν ως εξής: "P50", "P30" ή "P10". 3. Πιέστε (Έναρξη/+30 δευτ./ Ρύθμιση της Ποσόν αύξησης διάρκειας Επιβεβαίωση) για να επιβεβαιώσετε 0-1 λεπτό 5 δευτερόλεπτα και περιστρέψτε το για...
Página 326
Λειτουργία 4.6 Χρονόμετρο κουζίνας 3. Σε κατάσταση αναμονής, περιστρέψ- (μετρητής) τε το αριστερόστροφα για να ρυθ- μίσετε το χρόνο μαγειρέματος ώστε Ο φούρνος σας διαθέτει έναν αυτόματο μετρητή ο οποίος δεν συνδέεται με τις να ξεκινήσει το μαγείρεμα με 100% λειτουργίες...
Página 327
Λειτουργία χανικά, ζυμαρικά, πατάτα, ψάρι, ποτό 200 γρ. Λαχανικά και ποπ κορν. 300 γρ. 2. Πιέστε (Έναρξη/+30 δευτ./ 400 γρ. Επιβεβαίωση) για να επιβεβαιώσετε. 50 γρ. (με 450 ml κρύο νερό) Ζυμαρικά 3. Περιστρέψτε το για να επιλέξετε 100 γρ. (με 800 ml κρύο νερό) το...
Página 328
Λειτουργία 2. Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, 3. Πιέστε (Μικροκύματα) μία φορά πιέστε (Χρονοδιακόπτης κουζί- και στην οθόνη LED θα εμφανιστεί η νας/Ρολόι) και η τρέχουσα ώρα θα εμ- ένδειξη "P100". φανιστεί για 3 δευτερόλεπτα. 4. Πιέστε άλλη μία φορά 4.10 Κλείδωμα...
Καθαρισμός και φροντίδα 5.1 Καθαρισμός 6. Μην αφήσετε να βραχεί ο πίνακας ελέγχου. Καθαρίζετε με ένα μαλακό, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ ελαφρά υγρό πανί. Αφήνετε την πόρ- μη χρησιμοποιήσετε για τον τα του φούρνου ανοιχτή για να απο- καθαρισμό της συσκευής φύγετε αθέλητη λειτουργία κατά τον βενζίνη, διαλύτη, διαβρωτι- καθαρισμό...
Página 330
Καθαρισμός και φροντίδα 11. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημέ- νο σέρβις όταν χρειάζεται να αντικα- τασταθεί η λάμπα του φούρνου. 12. Ο φούρνος πρέπει να καθαρίζεται τακτικά και θα πρέπει να αφαιρούνται τυχόν υπολείμματα τροφίμων. Αν δεν διατηρείται καθαρός ο φούρνος, μπορεί...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Κανονικό Ο φούρνος μικροκυμάτων δημιουργεί παρεμβο- Μπορεί να προκύψουν παρεμβολές στη λήψη ρα- λές στη λήψη τηλεόρασης διοφώνου και τηλεόρασης κατά τη λειτουργία του φούρνου μικροκυμάτων. Αυτό είναι παρόμοιο φαι- νόμενο με τις παρεμβολές που προκαλούνται από μικρές ηλεκτρικές συσκευές όπως μίξερ, ηλεκτρική σκούπα...
Página 332
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- • Beko ürünleri geçerli güvenlik ceklerin ısıtılması içindir. Isıtma • standartlarıyla uyumludur. Bu ne- pedleri, süngerler, ıslak bezler denle ürün veya elektrik kablosu ve benzeri eşyaların kurutulması...
Página 334
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz evde yiyeceklerin pişi- Ürünü ilk kez kullanmadan önce • • rilmesi, ısıtılması ve buzunun çö- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen zülmesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • için tasarlanmamıştır. Ürünü...
Página 335
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- loyu asla ürünün etrafına sarma- • ketinde belirtilen bilgilere uygun yın. olduğundan emin olun. Ürünü, elektrik kablosunu veya • Ürünü güç kaynağından ayırmanın elektrik fişini suya ya da diğer sıvı- •...
Página 336
Önemli güvenlik ve çevre talimatları düstriyel, Bilimsel ve Tıbbi) ekip- UYARI: Sıvılar ve diğer yiyecekler manlarını ve kıvılcım ile aşındırma patlamaya meyilli oldukları için ekipmanlarını içermektedir. kapalı kaplarda ısıtılmamalıdır. Fırın düzenli olarak temizlenmeli- Sınıf B ekipmanlar, konutlarda ve • • dir ve yemek artıkları...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj Ankastre ürün kapaklı bir kabin • • malzemelerini çocuklardan uzak içerisine yerleştirildi ise, ürün tutun. kabin kapağı açık şekilde çalıştırıl- malıdır. Izgara ve kombinasyon modlarında • aşırı ısı açığa çıktığı için çocukların 1.2 AEEE Yönetmeliğine bu modları...
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel bakış 2.1.1. Kontroller ve parçalar 2.1.2. Teknik veriler 1. Kontrol paneli 230 V~50 Hz, Güç Tüketimi 1250 W (Mikrodalga) 2. Döner tabla mili 3. Döner tabla desteği 800 W Çıkış 4. Cam tabla Çalışma 2450 MHz frekansı...
Mikrodalga fırınınız 2.1.3 Döner Tablanın Kurulumu Göbek (alt kısım) Cam tabla Döner tabla mili Döner tabla desteği • Cam tablayı asla ters yerleştirmeyin. Cam tablanın hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında hem cam tabla hem de döner tabla desteği daima kullanılmalıdır. •...
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı UYARI: Fırını bir ocağın veya başka bir ısı üreten cihazın üzerine • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları yerleştirmeyin. Bir ısı kaynağı çıkarın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi yakınına veya üzerine yerleştirilirse, hasarlar olup olmadığını inceleyin. Hasar fırın zarar görebilir ve garanti görmüşse fırını...
Kurulum ve bağlantı 3.3 Mikrodalga pişirme Elektrik bağlantısı prosedürlerinin prensipleri takip edilmemesi nedeniyle fırında oluşabilecek hasarlardan ya da • Yiyeceği dikkatli şekilde hazırlayın. Kalın kısımları yaralanmalardan dolayı üretici ve/ tabağın dışına doğru yerleştirin. veya satıcı firma sorumluluk kabul • Pişirme süresine dikkat edin. Belirtilen en etmez.
Página 342
Kurulum ve bağlantı Aşağıdaki liste doğru kap seçmenize yardımcı olacak genel bir kılavuzdur. Pişirme kabı Mikrodalga Izgara Kombi Isıya dayanıklı cam Evet Evet Evet Isıya dayanıklı olmayan cam Hayır Hayır Hayır Isıya dayanıklı seramikler Evet Evet Evet Mikrodalga fırına uygun plastik tabak Evet Hayır Hayır...
Kullanım 4.1 Kontrol paneli 4.2 Çalıştırma Talimatları 4.2.1 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda “0:00” görüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. (Saat) tuşuna bir kez basın, saati gösteren Mikrodalga rakamlar yanıp sönecektir. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için Saat düğmesini çevirin, girilen saat değeri 0-23 arasında olmalıdır.
Kullanım 4. 3 Hızlı Başlatma Örnek: 20 dakika pişirme işlemi için %80 mikrodalga gücü kullanmak 1. Bekleme durumundayken, %100 mikro- istiyorsanız, aşağıdaki adımları dalga gücüyle pişirmeye başlamak için kullanarak fırını çalıştırabilirsiniz. (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna basın, düğ- (Mikrodalga) tuşuna bir kez basın, ekranda meye her basıldığında pişirme süresi 95 dakika- “P100”...
Kullanım 4. Pişirmeye başlamak için (Başlat/+30 3. Buz çözmeyi başlatmak için (Başlat/+30 Saniye/Onayla) tuşuna basın. Saniye/Onayla) tuşuna basın. Buz çözme gücü P30’dur ve değiştirilemez. Örnek: 350 g balık pişirmek için “Otomatik Menü” seçeneğini 4.6 Mutfak Zamanlayıcısı kullanmak istiyorsanız: (Sayaç) düğmesini ekranda “A-6” görüntülenene Fırınınızda, fırın fonksiyonları...
Kullanım 4.9 Sorgulama İşlevi 1 bardak (120 ml) 2 bardak (240 ml) 1. Mikrodalga, ızgara ve kombi modunda pişirme İçecek 3 bardak (360 ml) durumlarında, (Mikrodalga) tuşuna basın, 50 g geçerli güç 3 saniye boyunca görüntülenecektir. Patlamış 100 g 3 saniye sonra, fırın eski durumuna dönecektir. mısır 2.
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik suda veya bulaşık makinesinde yıkanabilir. Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk UYARI: Cihazı temizlemek için zemininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı konumda yerleştirdiğinizden emin olun. temizleyiciler, metal nesneler veya 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir sert fırçalar kullanmayın.
Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’ d e parazitlenmeye neden oluyor Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’ d e parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - musteri.hizmetleri@beko.com • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Página 350
Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Página 351
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;...
Página 352
Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MOB 20231 BG Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...