Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Microwave Oven
User Manual
MOF 23110 X
EN DE IT ES PT NL
PL CS HR SK LT ET
BG RO SL TR
01M-8854313200-2416-02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko 01M-8854313200-2416-02

  • Página 1 Microwave Oven User Manual MOF 23110 X EN DE IT ES PT NL PL CS HR SK LT ET BG RO SL TR 01M-8854313200-2416-02...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS 1 Important safety and environmental instructions 1.1 General safety ............4 1.2 Intended use ............. 8 1.3 Children’s safety............9 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products ........10 1.5 Package information ...........10 2 Your microwave oven 2.1 Overview ..............11 2.2 Technical data ............11 2.3 Installing the turntable ........
  • Página 4 Important safety and environmental instructions Important Safety • Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- This section contains...
  • Página 5 Important safety and environmental instructions • Never attempt to dismantle the • Appliance becomes very hot while appliance. No warranty claims are it is in use. Pay attention not to accepted for damage caused by touch the hot parts inside the improper handling. oven.
  • Página 6 • Prevent damage to the power • Beko Microwave Ovens comply cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
  • Página 7 Important safety and environmental instructions • When heating food in plastic or • Class B equipment is suitable for paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition. nected to a low voltage power supply network.
  • Página 8 Important safety and environmental instructions • Eggs in their shell and whole hard- • WARNING: It is hazardous for boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
  • Página 9 Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety • Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, • Extreme caution is advised when children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
  • Página 10 Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and disposal of waste products This product does not include harmful and prohibited materials specified in the “Regulation for Supervision of the Waste Electric Electronic Appliances” issued by the Ministry of Environment and Urban Planning.
  • Página 11 Your microwave oven 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft 230 V~50 Hz, Power con- 3. Turntable support 1250 W (Microwave) sumption 4. Glass tray 800 W Output 5. Oven window External XXXXXX dimensions 6. Door group 270 mm Turntable 7.
  • Página 12 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 13 Installation and connection 3.1 Installation and The accessible surface may be hot connection during operation. • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. •...
  • Página 14 Operation 4.1 Control panel 4.2 Clock Setting When the microwave oven is electrified, the LED will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” once, the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
  • Página 15 Operation 4. Turn to adjust the cooking time until the 3. In waiting state, turn anti-clockwise to set oven displays “20:00”. cooking time with 100% microwave power, then press “Start/+30Sec./Confirm” to start 5. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. cooking. The step quantities for the adjustment time of the coding 4.5 Defrost by weight switch are as follow:...
  • Página 16 Operation 2. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm. 3. Turn to select the weight of fish till “350” display. 4. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. 4.8 Auto Reheat 1. Press “Auto Reheat“ once, and the screen will display “200”. 2. Press “Auto Reheat“ more times or turn choose the weight of food, and “400”...
  • Página 17 Operation 200 g Potato 400 g 400 ml Soup 600 ml 4.9 Express Cooking 4. Turn to adjust the hour figures, the input 1. Press “Express“ once, and the screen will display time should be within 0--23. “200”. 5. Press “Clock/Kitchen Timer”, the minute figures 2.
  • Página 18 Operation 5. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm, and the screen displays “P 80”. 6. Turn to adjust the cooking time till the oven displays “7:00”. 7. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking, and buzzer will sound once for the first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again entering the second cooking.
  • Página 19 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never would be sufficient to wipe the lower surface gasoline, solvent, abrasive of the oven with a mild detergent. Roller ring cleaning agents, metal objects may be washed in warm soapy water or in a or hard brushes to clean the...
  • Página 20 Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
  • Página 21 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Página 22 INHALT 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.1 Allgemeine Sicherheit .........23 1.2 Zweckmäßiger Gebrauch ........27 1.3 Sicherheit von Kindern ........27 1.4 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung von Altprodukten .......28 1.5 Informationen zur Verpackung .......28 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht ..............29 2.2 Technische Daten ..........29 2.3 Drehteller installieren .........30 3 Installation und Anschluss...
  • Página 23 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Ihr Produkt dient dem Garen, Er- Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Leb- beim Schutz vor Personen- ensmitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
  • Página 24 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Vor der ersten Inbetriebnahme • Sie sollten prüfen, ob Utensilien des Gerätes alle Komponenten mikrowellengeeignet sind. reinigen. Siehe dazu Abschnitt • Stellen Sie den Mikrowellen- „Reinigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere • Gerät nur für seinen in dieser An- wärmeerzeugende Geräte.
  • Página 25 Umwelt 1.1.1 Elektrische Sicher- • Gerät oder Netzstecker nie mit feuchten oder nassen Händen heit berühren. • Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung • Schäden am Netzkabel vermeiden,...
  • Página 26 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Drähte und/oder Metallgriffe von • Geräte der Klasse B eignen sich mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen. versorgungsnetz verbunden sind. • Bei Rauchentwicklung Gerät ab- • Tür und Außenseite des Gerätes schalten, Netzstecker ziehen...
  • Página 27 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät muss so aufgestellt • Der Mikrowellenherd ist nur zum werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. • Falls die Tür oder Türdichtungen • Übergaren Sie Lebensmittel nicht; beschädigt sind, darf der Mik- andernfalls können Sie Feuer fan- rowellenherd erst nach Reparatur gen.
  • Página 28 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von packungsmaterialien von Kindern Altprodukten fernhalten. • Sie dürfen Kindern die Benut- Dieses Produkt enthält keine der in der vom Ministerium für Umwelt und zung des Mikrowellenherds nur Städteplanung ausgestellten erlauben, wenn sie angemessen...
  • Página 29 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 230 V Wechselspannung, 50 Stromver- 3. Drehtellerhalterung Hz, 1250 W (Mikrowelle) brauch 4. Glasteller 800 W Leistung 5. Gerätefenster Externe Ab- (H) xxx mm / (l) xxx mm / (P) messungen 6.
  • Página 30 Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
  • Página 31 Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
  • Página 32 Bedienung 4.1 Bedienfeld 1. Drücken Sie einmal die “Clock/Kitchen Timer” (Uhr/Küchentimer)-Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. 3. Drücken Sie erneut die “Clock/Kitchen Timer” (Uhr/Küchentimer)-Taste und die Zahlen für die Minuten blinken.
  • Página 33 Bedienung 4.4 Schnellstart 2. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal “Microwave 1. Drücken Sie im Wartezustand zum Starten des Power“ (Mikrowellenleistung) oder drehen Sie Garens mit 100 % Leistung ”Start/+30Sec./ Confirm“ (Start/+30 Sek./Bestätigung); mit 3. Drücken Sie zum Bestätigen ”Start/+30Sec./ jeder Betätigung erhöht sich die Garzeit um 30 Confirm“...
  • Página 34 Bedienung 4.7 Automatische 2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken von “Auto Reheat“ (Automatisch aufwärmen) Zubereitung oder durch Drehen von das Gewicht des 1. Wählen Sie durch Drehen von nach rechts Lebensmittels; “400“ oder “600“ wird ausge- das Menü und “A-1“ bis “A-8“ werden angezeigt, wählt.
  • Página 35 Bedienung Gerichtdiagramm: Gericht Gewicht Anzeige 150 g Heißes Getränk 200 g 300 g 150 g Weißes Fleisch 300 g 450 g 250 g Fisch 350 g 450 g 400 g Geflügel 600 g 800 g 300 g Tiefkühlkost 450 g 600 g 200 g Gemüse...
  • Página 36 Bedienung 4.11 Garen mit mehreren • Drücken Sie einmal “Microwave Power“ (Mikrowellenleistung) , der Bildschirm zeigt Bereichen “P100“. Es können maximal 2 Bereiche zum Garen ein- • Drücken Sie zum Einstellen von 80 % gestellt werden. Falls beim Garen mit mehreren Mikrowellenleistung noch einmal “Microwave Bereichen ein Bereich den Vorgang Auftauen Power“...
  • Página 37 Bedienung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens ”Start/+30Sec./Confirm“ (Start/+30 Sek./ Bestätigung), der Summer ertönt für den ers- ten Bereich einmal, die Zeit zum Auftauen wird heruntergezählt; der Summer ertönt erneut, sobald der zweite Garbereich aufgerufen wird; bei Abschluss des Garens ertönt der Summer fünfmal.
  • Página 38 Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen Sie abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
  • Página 39 Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
  • Página 40 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Página 41 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Página 42 INDICE 1 Istruzioni importanti sulla sicurezzxa e l’ambiente 1.1 Sicurezza generale ..........43 1.1.1 Sicurezza elettrica ..........45 1.1.2 Sicurezza del prodotto ........46 1.2 Uso previsto .............47 1.3 Sicurezza dei bambini ..........47 1.4 Conformità con la direttiva RAEE e lo smaltimento dei rifiuti ..........48 1.5 Informazioni di imballaggio ......
  • Página 43 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
  • Página 44 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella • Non mettere il forno su stufe o sezione "Pulizia e manutenzione". su altri apparecchi che generano calore. Altrimenti potrebbe dan- • Utilizzare l' a pparecchio per l'uso neggiarsi e la garanzia perderebbe previsto, solo secondo quanto de- validità.
  • Página 45 1.1.1 Sicurezza elettrica • Posizionare l' a pparecchio in modo tale che la spina sia sempre acces- • Il forno a microonde Beko è con- sibile. forme agli standard di sicurezza • Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di...
  • Página 46 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Rimuovere strisce metalliche e/o • Gli apparecchi di Classe B sono manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimentazi- a microonde.
  • Página 47 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Se lo sportello o le guarnizioni • Non utilizzare dispositivi di pulizia dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato 1.3 Sicurezza dei finché non sia stato riparato da bambini una persona qualificata.
  • Página 48 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Consentire ai bambini di utilizzare 1.4 Conformità con la direttiva RAEE e lo smaltimento dei il forno senza supervisione solo rifiuti quando sono state fornite istruzi- oni adeguate in modo che il bam- Questo prodotto non contiene materiali bino sia in grado di usare il forno dannosi e proibiti specificati nel “Regolamento per la supervisione dei ri-...
  • Página 49 Il forno a microonde 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 230 V~50 Hz, Consumo ener- 3. Supporto piatto girevole 1250 W (Microonde) getico 4. Vassoio di vetro 800 W Uscita 5. Vetro sportello forno Dimensioni (H) xxx mm / (l) xxx mm / (P) esterne (Forno...
  • Página 50 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- trario.
  • Página 51 Installazione e collegamento 3.1 Installazione e • 2. Collegare il forno in una presa elettrica stan- collegamento dard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli ac- di classificazione.
  • Página 52 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 2. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse devono essere comprese tra 0--23. 3. Premere “Clock/Kitchen Timer”, le cifre dei mi- nuti lampeggiano. 4. Ruotare per regolare i minuti, i minuti im- messi devono essere compresi tra 0--59. 5.
  • Página 53 Funzionamento 4.5 Sbrinamento a peso 5. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la cottura. 1. Premere “Weight Defrost“ una volta, lo schermo visualizza “dEF1”. La misura di ciascuna fase per la re- golazione del tempo è il seguente: 2. Ruotare per selezionare il peso degli alimen- ti da 100 a 2000 g.
  • Página 54 Funzionamento 4.8 Riscaldamento automatico 3. Ruotare per selezionare il peso del pesce finché "350" viene visualizzato sullo schermo. 1. Premere “Auto Reheat“ una volta, sullo schermo 4. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la compare “200”. cottura. 2. Premere “Auto Reheat“ più volte e ruotare per scegliere il peso del cibo e “400”...
  • Página 55 Funzionamento 4.9 Cottura rapida 6. Ruotare per regolare i minuti, i minuti im- messi devono essere compresi tra 0--59. 1. Premere “Express“ una volta, sullo schermo 7. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per terminare compare “200”. l’impostazione. Se lo sportello è chiuso, il cicalino 2.
  • Página 56 Funzionamento 4.12 Funzione informazioni 1. Negli stati di microonde, grill e cottura combi- nata, premere “Microwave Power“, l’ a ttuale po- tenza compare per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente; 2. In stato di cottura, premere “Clock/Kitchen Timer”...
  • Página 57 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
  • Página 58 Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
  • Página 59 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
  • Página 60 ÍNDICE 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1 Seguridad general ..........61 1.2 Uso previsto .............65 1.3 Seguridad infantil ..........65 1.4 Cumplimiento de la Directiva RAEE y elimi- nación de residuos............. 66 1.5 Información de embalaje ........66 2 El horno microondas 2.1 Información general ..........67 2.2 Datos técnicos ............67...
  • Página 61 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
  • Página 62 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Antes de utilizar el aparato por pri- • Los utensilios se deberán verificar mera vez, limpie todas sus piezas. para asegurarse de que sean aptos Consulte los detalles en la sección para su uso en hornos microondas. "Limpieza y mantenimiento".
  • Página 63 1.1.1 Seguridad eléctrica • Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a • El horno microondas Beko cumple mano. con todas las normas de seguri- • Evite daños al cable procurando dad aplicables; por ello, si el cable que no sufra tirones, no se doble o el aparato presentan daños,...
  • Página 64 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire los alambres y/o asas me- • Los equipos de la Clase B están tálicas de las bolsas de papel o diseñados para el uso en hogares de plástico antes de colocar estas o establecimientos directamente bolsas aptas para su uso en mi- conectados a una red de alimen-...
  • Página 65 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Si la puerta o sus juntas han su- • No cocine excesivamente los ali- frido daños, no utilice el horno mentos, de lo contrario, podría hasta que no haya sido reparado causar un incendio. por un técnico competente.
  • Página 66 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No deje que los niños empleen 1.4 Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación el horno microondas sin supervi- de residuos. sión, a no ser que hayan recibido instrucciones adecuadas sobre su Este producto no incluye los materiales utilización segura y comprendan nocivos y prohibidos especificados en la...
  • Página 67 El horno microondas 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de poten- 3. Soporte del plato giratorio 1250 W (Microondas) 4. Bandeja de cristal 800 W Salida 5. Ventana del horno Dimensiones xxx mm (altura) / xxx exteriores...
  • Página 68 El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
  • Página 69 Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión ADVERTENCIA:No instale el horno sobre un anafe o sobre otro • Quite todo el material de embalaje y accesorios. aparato productor de calor. Si ins- Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el tala el horno cerca o encima de una horno está...
  • Página 70 Funcionamiento 4.1 Panel de control 2. Gire para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23. 3. Pulse “Clock/Kitchen Timer”. Los dígitos de los minutos parpadearán. 4. Gire para ajustar los minutos; el valor intro- ducido deberá estar entre 0 y 59. 5.
  • Página 71 Funcionamiento 3. En modo de espera, gire en el sentido con- 5. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para iniciar la cocción. trario a las agujas del reloj para iniciar la cocción con una potencia de microondas del 100%; a Las cantidades de los pasos para el continuación pulse “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Página 72 Funcionamiento Ejemplo:Si quiere utilizar el "Menú automático" para cocinar 350 g de pescado. 1. Gire en el sentido de las agujas del reloj has- ta que “A-3” aparezca en la pantalla. 2. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para confirmar. 3. Gire para seleccionar el peso del pescado hasta que “350”...
  • Página 73 Funcionamiento La tabla de menús: Menú Peso Pantalla 150 g Bebida caliente 200 g 300 g 150 g Carne blanca 300 g 450 g 250 g Pescado 350 g 450 g 400 g Pollo 600 g 800 g 300 g Platos congelados 450 g 600 g...
  • Página 74 Funcionamiento 4.10 Programa ajustado 4.11 Cocción en varios pasos previamente Se pueden configurar como máximo 2 pasos en la 1. Ajuste el reloj en primer lugar. (Consulte las cocción. En la cocción en varios pasos, si uno de los instrucciones de ajuste del reloj.) pasos es la descongelación, entonces esta debe 2.
  • Página 75 Funcionamiento 4.12 Función de consulta 1. En los modos de cocción con microondas, parrilla y combinado, pulse ”Microwave Power”; el nivel de potencia actual se mostrará durante 3 se- gundos. Al cabo de 3 segundos, el horno volverá al estado anterior; 2.
  • Página 76 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: Jamás utili- el horno microondas se utiliza en condiciones ce gasolina, disolventes, limpia- de mucha humedad.
  • Página 77 Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchu- fado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
  • Página 78 Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
  • Página 79 Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Página 80 ÍNDICE 1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente 1.1 Segurança geral .............81 1.2 Utilização prevista ..........85 1.3 Segurança das crianças ........85 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e elimina- ção de resíduos ............86 1.5 Informação de embalagem ......86 2 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral ..............87 2.2 Dados técnicos ............87...
  • Página 81 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de Não deve ser utilizado para fins segurança que ajudarão a protegê- comerciais. O fabricante não será -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- responsável por danos resultantes posição a energia de micro-ondas de má...
  • Página 82 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Antes de usar o aparelho pela • Os utensílios deverão ser veri- primeira vez, limpe todas as suas ficados para garantir que são partes. Consulte as indicações for- adequados para uso em fornos necidas na secção "Limpeza e Ma- micro-ondas.
  • Página 83 1.1.1 Segurança • Coloque o aparelho de um modo que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. • O Forno Micro-ondas Beko está em • Evite danos ao cabo de alimenta- conformidade com as normas de ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo segurança aplicáveis; portanto, em ou arrastá-lo sobre extremidades...
  • Página 84 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Retire os fios e/ou pegas metálicas • O equipamento de Classe B é dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
  • Página 85 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Se a porta ou vedações da porta • Não cozinhe os alimentos em de- forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até que seja reparado por • Não utilize agentes de limpeza uma pessoa qualificada.
  • Página 86 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Apenas permita que as crianças 1.4 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação de utilizem o forno sem supervisão se resíduos lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam Este produto não contém substâncias utilizá-lo de um modo seguro e nocivas e proibidas especificadas no "Regulamento para a Gestão dos...
  • Página 87 O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 3. Suporte do prato rotativo 1250 W (Micro-ondas) trico 4. Tabuleiro de vidro 800 W Saída 5.
  • Página 88 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
  • Página 89 Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • Coloque o aparelho tão afastado quanto possí- vel de rádios e televisores. O funcionamento do • Remova todo o material de embalagem e aces- forno micro-ondas pode causar interferências sórios. Examine o forno para verificar se há al- na receção do seu rádio ou televisor.
  • Página 90 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, O LED irá apresentar "0:00" e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Clock/Kitchen Timer” uma vez, os números para as horas começarão a pis- car.
  • Página 91 Funcionamento 2. Pressione “Microwave Power“ de novo ou rode 2. No modo micro-ondas, grelhador, cozedura para definir a potência do micro-ondas em combinada ou descongelação por tempo, sem- 80%. pre que pressionar ”Start/+30Sec./Confirm“ pode aumentar o tempo de cozedura em 30 se- 3.
  • Página 92 Funcionamento 3. Rode para escolher o peso definido por de- feito conforme a tabela do menu. 4. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para come- çar a cozinhar. Exemplo:Se pretende usar o “Auto Menu” para cozinhar 350 g de peixe. 1. Rode no sentido dos ponteiros do relógio até que apareça "A-3".
  • Página 93 Funcionamento A tabela do menu: Menu Peso Visor 150 g Bebida quente 200 g 300 g 150 g Carne branca 300 g 450 g 250 g Peixe 350 g 450 g 400 g Aves 600 g 800 g 300 g Pratos congelados 450 g 600 g...
  • Página 94 Funcionamento 4.11 Cozedura em várias Exemplo: Se pretender cozinhar secções com a potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, proceda da No máximo, podem ser definidos 2 secções para seguinte forma: cozinhar. Ao cozinhar em várias secções, se uma •...
  • Página 95 Funcionamento 4.12 Função de consulta 1. Nos modos micro-ondas, grelhador e cozedu- ra combinada, pressione “Microwave Power“; a potência utilizada será mostrada durante 3 se- gundos. Após 3 segundos, o forno regressará ao modo anterior; 2. No modo de cozedura, pressione “Start/+30Sec./ Confirm”...
  • Página 96 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabu- AVISO: Nunca utilize ga- leiro em água morna e sabão ou na máquina solina, solventes, agentes de de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
  • Página 97 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosa- mente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
  • Página 98 esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
  • Página 99 Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 100 INHOUD 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.1 Algemene veiligheid ...........101 1.2 Bedoeld gebruik ..........105 1.3 Kinderveiligheid ..........105 1.4 Naleving met de WEEE-norm en verwerking van afvalproducten ..........106 1.5 Verpakkingsinformatie ........106 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht ..............107 2.2 Technische gegevens ........107 2.3 Installeren van het draaiplateau ....108 3 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting .........109...
  • Página 101 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
  • Página 102 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Reinig, voordat u het apparaat • Plaats de oven niet op fornuizen voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
  • Página 103 • Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd toegankelijk is. veiligheid • Vermijd schade aan de stroomka- • Deze magnetronoven van Beko bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen; om elk gevaar te...
  • Página 104 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Verwijder de metalen draad en/of • Apparatuur van klasse B is ge- metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- • Schakel het apparaat uit of trek...
  • Página 105 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Als de deur of de deurrubbers be- • Oververhit het voedsel niet. Dit schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- • Gebruik geen reinigingsapparaten kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
  • Página 106 Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Laat kinderen de oven alleen 1.4 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van zonder toezicht gebruiken als ze afvalproducten voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product bevat geen schadelijke en netron op een veilige manier kan verboden materialen zoals bepaald in de “Richtlijn voor toezicht op verwijdering...
  • Página 107 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Stroomver- 3. Steun van het draaiplateau 1.250 W (magnetron) bruik 4. Glazen schaal 800 W Vermogen 5. Ovenvenster Buitenafme- xxx mm (h) / xxx mm (b) / xxx tingen 6.
  • Página 108 Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glazen schaal As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
  • Página 109 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting • 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishou- delijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- frequentie gelijk zijn aan de spanning en de fre- soires.
  • Página 110 Werking 4.1 Bedieningspaneel 2. Draai om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23. 3. Druk op “Clock/Kitchen Timer” en het symbool voor minuten gaat knipperen. 4. Draai om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
  • Página 111 Werking 4. Draai om de bereidingstijd aan te passen 3. Draai in de wachtstand naar links om de be- totdat de oven “20:00“ weergeeft. reidingstijd in te stellen op 100% vermogen en druk dan op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de be- 5. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de berei- reiding te starten.
  • Página 112 Werking Voorbeeld: Als u het “automati- sche menu“ wilt gebruiken om 350 g vis te bereiden: 1. Draai naar rechts tot “A-3“ wordt weergege- ven. 2. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om te beves- tigen. 3. Draai om het gewicht van de vis te selecte- ren totdat “350“...
  • Página 113 Werking Het menuschema: Menu Gewicht Scherm 150 g Warme drank 200 g 300 g 150 g Wit vlees 300 g 450 g 250 g 350 g 450 g 400 g Gevogelte 600 g 800 g 300 g Bevroren gerechten 450 g 600 g 200 g Groenten...
  • Página 114 Werking 4.11 Bereiding in meerdere Voorbeeld: Als u gedurende 7 onderdelen minuten wilt bereiden op een mag- netronvermogen van 80%, gaat u Er kunnen voor bereiding maximaal 2 onderdelen als volgt te werk: worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervou- •...
  • Página 115 Werking 4.12 Navraagfunctie 1. Druk in de magnetron-, grill- en combistand op “Microwave Power“ en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vo- rige stand; 2. In bereidingsstand kunt door “Start/+30Sec./Confirm”...
  • Página 116 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om het gelmatig worden gereinigd om overmatig la- apparaat schoon te maken.
  • Página 117 Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
  • Página 118 Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
  • Página 119 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
  • Página 120 SPIS TREŚCI 1 Ważne instrukcje dotyczące 5 Czyszczenie i konserwacja 136 bezpieczeństwa i ochrony 5.1 Czyszczenie ............136 środowiska naturalnego 5.2 Przechowywanie ..........136 1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne ....121 6 Rozwiązywanie problemów 137 1.1.1 Bezpieczeństwo: Elektryczność ....123 1.1.2 Bezpieczeństwo: Wyrób ....... 124 1.2 Przeznaczenie ............125 1.3 Bezpieczeństwo: Dzieci ........125 1.4 Zgodność...
  • Página 121 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- • Produkt jest przeznaczony do chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i pomogą chronić się przed ryzy- rozmrażania żywności w wa- kiem pożaru, porażenia prądem runkach domowych. Nie należy elektrycznym, wycieku mikrofal, go używać...
  • Página 122 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Zawsze używaj tego urządzenie • Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy na stabilnej, płaskiej, czystej i jest pusta. nieśliskiej powierzchni. • Przybory kuchenne mogą się • Urządzenia tego nie wolno używać nagrzać ciepłem przeniesionym razem z zewnętrznym zegarem lub na nie z podgrzewanego jedzenia.
  • Página 123 środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: • Nigdy nie dotykaj urządzania ani jego wtyczki wilgotnymi lub Elektryczność mokrymi dłońmi. • Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. W przypadku jakiegokolwiek usz- • Aby zapobiec uszkodzeniu prze-...
  • Página 124 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Podczas podgrzewania potraw • To urządzenie jest sprzętem w plastikowych lub papierowych grupy 2 klasa B ISM. Grupa 2 pojemnikach często sprawdzaj obejmuje wszystkie sprzęty ISM kuchenkę ze względu na ryzyko (Industrial, Scientific and Medi- zapłonu.
  • Página 125 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie piecz niczego w kuchence. • Nie używaj tego urządzenia Gorący olej może uszkodzić części i do celów niezgodnych z jego materiały, z których jest wykonana przeznaczeniem. kuchenka, i może spowodować • Nie używaj tego urządzenia jako oparzenia skóry.
  • Página 126 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się urządzeniem. Dzieci nie powinny zużytych wyrobów czyścić go ani konserwować, o ile nie są pod nadzorem osoby Wyrób ten nie zawiera materiałów szko- dorosłej.
  • Página 127 Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 230 V, 50 Hz, Zużycie energii 3. Podpora talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 4. Szklany talerz obrotowy 800 W Moc wyjściowa 5. Okno kuchenki XXXXXX Wymiary ze- wnętrzne 6.
  • Página 128 Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry no- gami. Nic nie powinno blokować szklanego ta- lerza.
  • Página 129 Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich urządzeniami emitującymi ciepło. W jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj przypadku zainstalowania kuchenki kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
  • Página 130 Obsługa 4.1 Panel sterowania 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–23. 3. Gdy wartość minut zacznie migać, naciśnij raz przycisk “Clock/Kitchen Timer”. 4. Obróć pokrętło , aby ustawić minuty; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–59. 5.
  • Página 131 Obsługa 3. W trybie oczekiwania obróć pokrętło 3. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na wyświetlaczu pojawi się war- kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek tość “P 80”. zegara, aby ustawić czas gotowania ze 100% mocy mikrofal, a następnie naciśnij przycisk 4.
  • Página 132 Obsługa 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę zgodnie z tabelą menu. 4. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć gotowanie. Przykład: Jeśli chcesz użyć menu automatycznego, aby podgrzać 350 g ryb: 1. Obróć pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu wyświetlenia symbolu “A-3”.
  • Página 133 Obsługa Tabela menu: Menu Waga Wyświetlacz 150 g Gorący napój 200 g 300 g 150 g Białe mięso 300 g 450 g 250 g Ryba 350 g 450 g 400 g Drób 600 g 800 g 300 g Dania mrożone 450 g 600 g 200 g...
  • Página 134 Obsługa • Naciśnij raz przycisk “Microwave Power“. Na Przykład: Jeśli chcesz rozmrażać ekranie pojawi się wartość “P100”. potrawę przez 5 minut, a następnie • Naciśnij przycisk “Microwave Power“ ponownie podgrzewać ją przez 7 minut z mocą 80%, wykonaj następujące kroki: lub obróć...
  • Página 135 Obsługa 4.13 Funkcja blokady zabezpieczającej przed dziećmi 1. Blokowanie: W stanie oczekiwania naciskaj przycisk “Stop/Clear“ przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał informujący o włączeniu blokady zabezpieczającej przed dziećmi. Jeśli ustawiono czas, wyświetlony zostanie wskaźnik blokady, w przeciwnym wypadku na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 136 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
  • Página 137 Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
  • Página 138 Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlep- ších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Página 139 OBSAH 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny ....... 140 1.2 Zamýšlené použití ..........143 1.3 Bezpečnost dětí ..........144 1.4 Shoda se směrnicí WEEE a likvidace produktů ............... 144 1.5 Informace o balení ..........144 2 Vaše mikrovlnná...
  • Página 140 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- • Tento spotřebič nepoužívejte ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
  • Página 141 částí v troubě. 1.1.1 Elektrická • Vaše trouba není navržena k su- bezpečnost šení žádných živých stvoření. • Mikrovlnná trouba Beko splňuje • Troubu nespouštějte prázdnou. platné bezpečnostní standardy, • Kuchyňské náčiní se může z dů- v případě jakéhokoli poškození vodu tepla přeneseného z ohřá- spotřebiče nebo napájecího ka-...
  • Página 142 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Nikdy nepoužívejte spotřebič, • Při ohřívání potravin v plastových pokud je poškozen napájecí kabel nebo papírových nádobách troubu nebo spotřebič. z důvodu možnosti vznícení často kontrolujte. • Pro práci se spotřebičem nepouží- vejte prodlužovací kabel. • Než...
  • Página 143 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Zařízení třídy B je vhodné k použití kompetentní osobou. v domácím prostředí přímo připo- • Než spotřebič vyjmete, zajistěte jeném k napájecí síti s nízkým na- otočný talíř, abyste předešli jeho pětím. poškození.
  • Página 144 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Bezpečnost dětí • Produkt a jeho napájecí kabel udr- žujte tak, aby nebyly přístupné • Je třeba věnovat pozornost při po- dětem mladším 8 let. užití v blízkosti dětí a osob se sní- • Spotřebič...
  • Página 145 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba energie 3. Vzpěra otočného talíře 1250 W (mikrovlnná 4. Skleněný talíř trouba) 5. Okno trouby 800 W Výkon XXXXXX 6. Dveře Externí...
  • Página 146 Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
  • Página 147 Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
  • Página 148 Obsluha 4.1 Ovládací panel 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3. Stiskněte “Clock/Kitchen Timer” a číslice minut se rozblikají. 4. Otočením nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59. 5. Stisknutím “Clock/Kitchen Timer” dokončete na- stavování...
  • Página 149 Obsluha 4.5 Rozmrazování podle Hodnoty jednoho kroku při nastavo- hmotnosti vání času pomocí tlačítka kódování jsou následující: 1. Jednou stiskněte “Weight Defrost“ a na displeji se zobrazí “dEF1“. Nastavení délky Délka trvání kroku 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla v rozmezí od 0–1 minuta 5 sekund 100 do 2000 g.
  • Página 150 Obsluha 1. Otočte tlačítko ve směru hodinových ruči- ček, dokud se nezobrazí “A-3“. 2. Pro potvrzení stiskněte ”Start/+30Sec./ Confirm“. 3. Otočením vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota “350“. 4. Vaření zahájíte stisknutím ”Start/+30Sec./ Confirm“. 4.8 Automatický opětovný ohřev 1.
  • Página 151 Obsluha 300 g Mražené potraviny 450 g 450 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 200 g Brambory 400 g 400 ml Polévka 600 ml 4.9 Rychlé pečení • Otočte a nastavte délku vaření, dokud se na displeji trouby nezobrazí...
  • Página 152 Obsluha 4.13 Dětský zámek Příklad: Chcete-li jídlo rozmrazo- vat 5 minut a pak péct při 80% mi- 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- krovlnném výkonu po dobu 7 minut, te “Stop/Clear“ po dobu 3 sekund a ozve se dlou- postupujte takto: hé...
  • Página 153 Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vyjmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
  • Página 154 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Página 155 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
  • Página 156 SADRŽAJ 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.1 Općenita sigurnost..........157 1.1.1 Električna sigurnost ........158 1.1.2 Sigurnost proizvoda ........160 1.2 Namjena ..............160 1.3 Sigurnost djece ............161 1.4 Sukladnost s WEEE direktivom i odlaganje proizvoda ..............161 1.5 Informacije o pakiranju ........161 2 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled ..............
  • Página 157 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti • Nemojte upotrebljavati uređaj u koje će vam pomoći u zaštiti od po- vanjskom prostoru, vlažnom okru- žara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
  • Página 158 živih bića. 1.1.1 Električna • Nemojte uključivati praznu peć- sigurnost nicu. • Mikrovalna pećnica tvrtke Beko • Kuhinjsko posuđe može se zagri- u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi sa dardima; stoga, ako su uređaj ili zagrijane hrane na posuđe. Možda kabel napajanja oštećeni, proda-...
  • Página 159 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte upotrebljavati • Kada zagrijavate hranu u plastič- uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. • Ne upotrebljavajte produžni kabel za rad uređaja. • Uklonite žice i/ili metalne ručke papirnatih ili plastičnih vrećica • Nikad ne dodirujte uređaj ili utikač...
  • Página 160 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Oprema klase B prikladna je za • Prije premještanja uređaja osigu- upotrebu u kućanstvima i usta- rajte okretnu ploču kako biste spri- novama izravno povezanima na ječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. • Nemojte upotrebljavati mikrovalnu • Vrata i vanjska površina uređaja pećnicu za kuhanje ili zagrijavanje može se zagrijati tijekom upotrebe.
  • Página 161 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece • Uređaj i kabel napajanja držite izvan dohvata djece mlađe od 8 • Preporučuje se iznimna pažnja kad godina. se uređaj upotrebljava blizu djece • Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, šine mogu se jako zagrijati pri upo- osjetilnim ili mentalnim sposob- trebi.
  • Página 162 Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Potrošnja ener- 3. Potpora okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) gije 4. Stakleni pladanj 800 W Izlaz 5. Prozor pećnice Vanjske dimen- XXXXXX zije 6.
  • Página 163 Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
  • Página 164 Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje UPOZORENJE: Pećnicu nemojte postavljati na površinu za kuhanje ili • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte druge uređaje koji proizvode toplinu. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- Ako se pećnica postavi blizu izvora mljenih vrata.
  • Página 165 4.1 Kontrolna ploča 2. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23. 3. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” i treperit će znamenke za minute. 4. Okrenite da biste postavili znamenke za mi- nute, unesena vrijednost mora biti između 0 i 5.
  • Página 166 4. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme 3. U stanju čekanja okrenite u smjeru suprot- hrane dok se na pećnici ne prikaže “20:00”. nom od smjera kazaljke na satu da biste posta- vili vrijeme pripreme hrane s mikrovalnom sna- 5. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- gom od 100 %, zatim pritisnite “Start/+30Sec./ počeli pripremu hrane.
  • Página 167 Primjer: Ako želite upotrijebiti “Auto Menu” za pripremu 350 g ribe. 1. Okrećite u smjeru kazaljke na satu dok se ne prikaže “A-3”. 2. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- tvrdili. 3. Okrećite za odabir težine ribe dok se ne pri- kaže “350”.
  • Página 168 300 g Zamrznuta jela 450 g 600 g 200 g Povrće 300 g 400 g 200 g Krumpir 400 g 400 ml Juha 600 ml 4.9 Ekspresno kuhanje • Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- tvrdili, a na zaslonu će se prikazati “P 80”. 1.
  • Página 169 4.11 Priprema hrane u više 4.12 Funkcija upita faza 1. U stanjima pripreme hrane mikrovalna, roštilj i kombinirana priprema, pritisnite “Microwave Za pripremu hrane mogu se postaviti najviše 2 Power“ i trenutna će se razina snage prikazati faze. U pripremi hrane u više faza, ako je jedna faza na 3 sekunde.
  • Página 170 Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
  • Página 171 Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
  • Página 172 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
  • Página 173 OBSAH 1 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.1 Všeobecná bezpečnosť ........174 1.1.1 Elektrická bezpečnosť ........175 1.1.2 Bezpečnosť produktu........177 1.2 Zamýšľané použitie ..........177 1.3 Bezpečnosť detí ..........178 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov ..............179 1.5 Informácie o balení...
  • Página 174 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- • Tento spotrebič nepoužívajte né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
  • Página 175 • Vaša rúra nie je navrhnutá na su- 1.1.1 Elektrická šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnosť • Rúru nespúšťajte prázdnu. • Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • Kuchynské náčinie sa môže z dô- bezpečnostné štandardy, v prí- vodu tepla preneseného z ohria- pade akéhokoľvek poškodenia teho jedla na náčinie zahriať.
  • Página 176 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Spotrebič zapájajte iba do uzem- • Spotrebič, napájací kábel alebo nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- • Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
  • Página 177 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Tento spotrebič spadá do skupiny • Potraviny so šupkou ako sú ze- 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), • Spotrebič...
  • Página 178 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Mikrovlnná rúra je určená iba na • Deťom dovoľte používať rúru bez rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru • Potraviny nezakrývajte, v opač- bezpečne a rozumie nebezpečen- nom prípade môžete spôsobiť...
  • Página 179 Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 Zhoda so smernicou WEEE a likvidácia produktov Tento produkt neobsahuje škodlivé a zakázané materiály špecifikované v "Smernica ohľadom likvidácie elektric- kých a elektronických produktov", vyda- nej ministerstvom životného prostredia. Je v súlade s nariadením WEEE. Tento produkt sa vyrobil z vysokokvalitných dielov a materiálov, kto- ré...
  • Página 180 Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba energie 3. Vzpera otočného taniera 1 250 W (mikrovlnná 4. Sklenený podnos rúra) 5. Okno rúry 800 W Výstup XXXXXX 6. Dvere Vonkajšie rozmery 270 mm Priemer otočného...
  • Página 181 Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
  • Página 182 Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas pre- • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- vádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
  • Página 183 Prevádzka 4.1 Ovládací panel 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas by mal byť v rozpätí 0 – 23. 3. Ak stlačíte tlačidlo “Clock/Kitchen Timer”, číslice minút začnú blikať. 4. Otáčaním nastavte číslice minút. Zadaný čas musí byť v rozpätí 0 – 59. 5.
  • Página 184 Prevádzka 4.5 Rozmrazovanie podľa 5. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm”spustite varenie. hmotnosti Toto je počet krokov na nastavenie 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo “Weight Defrost“. Na času kódového spínača obrazovke sa zobrazí “dEF1“. 2. Otočte a vyberte hmotnosť jedla, od 100 do Nastavenie trvania Prírastok 2 000 g.
  • Página 185 Prevádzka 2. Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla “Start/+30Sec./Confirm”. 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby, kým sa nezobrazí hodnota “350“. 4. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm”spustite varenie. 4.8 Automatické ohriatie 1. Raz stlačte “Auto Reheat“ a na obrazovke sa zobrazí hodnota “200“. 2. Viacnásobným stlačením “Auto Reheat“ ale- bo otočením vyberte hmotnosť...
  • Página 186 Prevádzka 200 g Zemiaky 400 g 400 ml Polievka 600 ml 4.9 Expresné varenie 3. Raz stlačte tlačidlo “Clock/Kitchen Timer”, číslice hodín začnú blikať. 1. Raz stlačte “Express“ a na obrazovke sa zobrazí hodnota “200“. 4. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas 2.
  • Página 187 Prevádzka 4.13 Funkcia detskej zámky 3. Jedenkrát stlačte tlačidlo “Microwave Power“ a na obrazovke sa zobrazí “P100“. 1. Uzamknutie: V prechodnom režime stlačte 4. Znovu stlačte tlačidlo “Microwave Power“ alebo na 3 sekundy tlačidlo “Stop/Clear“. Zaznie dlhé pípnutie, čím sa signalizuje aktivácia detskej otočte , aby ste vybrali mikrovlnný...
  • Página 188 Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
  • Página 189 Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
  • Página 190 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
  • Página 191 TURINYS 1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.1 Bendrieji saugos reikalavimai ......192 1.2 Naudojimas pagal paskirtį ......195 1.3 Vaikų sauga ............196 1.4 EEĮA direktyvos ir senų gaminių išmetimo taisyklių atitiktis ............197 1.5 Informacija apie pakuotę ........ 197 2 Jūsų...
  • Página 192 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netin- krosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų • Nenaudokite šio prietaiso lauke, ar materialinės žalos.
  • Página 193 • Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai gyvai būtybei džiovinti. 1.1.1 Elektros sauga • Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. • „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- tinka galiojančius saugos standar- • Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo dėl karščio perduodamo iš šildomo maitinimo laidas būtų...
  • Página 194 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Taip pat niekada nevyniokite mai- taisą nuo elektros tinklo yra iš- tinimo laido aplink prietaisą. traukti elektros lizdo maitinimo • Nemerkite prietaiso, jo maitinimo kabelio kištuką. laido ir elektros kištuko vandenį ar • Prietaisą...
  • Página 195 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- • Daržoves su stora žieve, pavyz- sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo • Prietaisas turi būti statomas taip, ir medicinos) įrenginius, gene- kad jo galinė...
  • Página 196 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Mikrobangų krosnelė skirta tik • Neleiskite vaikams naudotis kros- maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas • Nepervirkite (neperkepkite) gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
  • Página 197 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 EEĮA direktyvos ir senų ga- minių išmetimo taisyklių ati- tiktis Šiame prietaise nėra pavojingų ir drau- džiamų medžiagų, nurodytų Aplinkosaugos ir miesto teritorijų plana- vimo ministerijos išleistame dokumente „Senų elektrinių ir elektroninių prietaisų išmetimo kontrolės reglamentas".
  • Página 198 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis Energijos są- 230 V~50 Hz, 3. Disko atrama 1250 W (mikrobangų naudos 4. Stiklinis padėklas krosnelė) 5. Krosnelės langelis 800 W Išvestis 6. Durelių grupė Išoriniai matme- XXXXXX 7.
  • Página 199 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
  • Página 200 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. viršius gali labai įkaisti. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
  • Página 201 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 23. 3. Vieną kartą paspaudus “ Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) minučių skaičiai pradeda mirksėti. 4. Sukite , kad nustatytumėte minutes, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 59. 5.
  • Página 202 Naudojimas 4. Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol 3. Veikiant budėjimo režimu, pasukite prieš lai- krosnelė rodys “ 20:00“. krodžio rodyklę, kad nustatytumėte gaminimo 5. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką laiką 100 % mikrobangų galia, tada paspauskite “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / “Start/+30Sec./Confirm“...
  • Página 203 Naudojimas 4. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti). Pavyzdys: Jei norite panaudoti automatinį meniu iškepti 350 g žu- vies. 1. Pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kol bus rodoma “ A-3“. 2. Paspausite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek.
  • Página 204 Naudojimas 250 g Žuvis 350 g 450 g 400 g Paukštiena 600 g 800 g 300 g Užšaldyti patiekalai 450 g 600 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 200 g Bulvės 400 g 400 ml Sriuba 600 ml 4.8 Greitasis gaminimas Pavyzdys: Jei norite gaminti nau- 1.
  • Página 205 Naudojimas 7. Paspauskite “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti 4. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių / + 30 sek. / patvirtinti), kad pradėtumėte ga- intervalas yra nuo 0 iki 23. minti, kartą nuskambės pirmos dalies signalas, 5. Paspaudus“Clock/Kitchen Timer”, minučių skai- bus skaičiuojamas atitirpinimo laikas, tada dar čiai pradeda mirksėti.
  • Página 206 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenau- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti dokite benzino, tirpiklių, švei- švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- čiamųjų valymo priemonių, me- kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
  • Página 207 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
  • Página 208 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
  • Página 209 SISUKORD 1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1 Üldine ohutus ............210 1.1.1 Elektriohutus .............211 1.1.2 Toote ohutu kasutamine ......213 1.2 Ettenähtud otstarve ..........213 1.3 Laste ohutus ............214 1.4 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadmete kõrvaldamine .............. 214 1.5 Teave pakendi kohta ........214 2 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade ..............215 2.2 Tehnilised andmed ..........215...
  • Página 210 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- • Ärge kasutage seda seadet välitin- hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende • Valmistaja ei vastuta ega anna juhiste eiramisel kaotab antud ga- garantiisid kahjude osas, mis on...
  • Página 211 Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. • Beko mikrolaineahi vastab kehti- vatele ohutusstandarditele, see- • Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks. selle toitejuhtmel esineb kahjus- • Tühja ahju ei tohi käivitada.
  • Página 212 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Ärge kasutage seda seadet piken- • Enne mikrolaineahjus kasutami- dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage • Ärge puudutage seadet või selle traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. • Kui näete suitsu, lülitage seade • Paigutage seade nii, et pistikule välja või eemaldage vooluvõrgust oleks alati võimalik ligi pääseda.
  • Página 213 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Seadme uks või välispind võib ka- • Ärge kasutage mikrolaineahju too- sutamise käigus kuumeneda. rete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu • Ärge eemaldage seadme taga ja kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad • Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi minimaalse nõutud õhu ringlu- kuumutada kinnises anumas, sest seks vajaliku vahemaa kapi seinte...
  • Página 214 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus • Hoidke toodet ja selle toitejuhet kohas, kus see ei ole kättesaadav • Kui seadet kasutatakse laste või alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete • Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute lä- seade ise või mõni selle ligipää- heduses, on soovitatav olla äärmi- setav pind olla väga kuum.
  • Página 215 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 230 V~50 Hz, Energiatarve 3. Pöördaluse tugi 1250 W (Mikrolaineahi) 4. Klaasplaat 800 W Väljundvõim- 5. Ahju aken 6. Uksesüsteem Välismõõdud XXXXXX 270 mm 7. Ukse turvaluku süsteem Pöördaluse läbimõõt: Ahju maht...
  • Página 216 Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine • Valige ühetasane pind, kus on sisse- ja väljalaskeavade jaoks piisavalt ruumi. Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt.
  • Página 217 Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja ajal kuum olla. lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
  • Página 218 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3. Vajutage nuppu ”Clock/Kitchen Timer” (Kell/ köögitaimer) ja minutid hakkavad vilkuma. 4. Pöörake minutite seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 59. 5. Kella seadistamise lõpetamiseks vajutage nup- pu ”...
  • Página 219 Kasutamine 3. Kinnitamiseks vajutage nuppu ”Start/+30Sec./ 2. Mikrolaineahju, grillimise, kombineeritud küp- Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita) ja ekraanil ku- setamise või aja alusel sulatamise olekus piken- vatakse ” P80”. datakse küpsetamisaega nupu ”Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30 sek/Kinnita) iga vajutuse- 4. Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake ga 30 sekundi võrra.
  • Página 220 Kasutamine 4.7 Automaatmenüü 3. Küpsetamise alustamiseks vajutage nup- pu ”Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ 1. Menüü valimiseks pöörake paremale ja ek- Kinnita). raanil kuvatakse väärtus ”A-1” kuni ”A-8”, mis tähistab kas kuuma jooki, valget liha, kala, lin- nuliha, külmutatud toite, köögivilju, kartuleid ja suppi.
  • Página 221 Kasutamine Menüütabel: Menüü Kaal Näit 150 g Kuum jook 200 g 300 g 150 g Valge liha 300 g 450 g 250 g Kala 350 g 450 g 400 g Linnuliha 600 g 800 g 300 g Külmutatud toidud 450 g 600 g 200 g Köögivili...
  • Página 222 Kasutamine 4.11 Mitmeosaline • Vajutage üks kord nuppu ”Microwave” küpsetamine (Mikrolaineahi) ja ekraanil kuvatakse ” P100”. • Kui soovite seadistada mikrolaineahju Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 võimsuseks 80%, vajutage uuesti nuppu osa. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp on sulatamine, peab sulatamise seadistama esime- ”Microwave”...
  • Página 223 Kasutamine 4.12 Päringu funktsioon 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli ja kombi- neeritud režiimi küpsetamisolekus nuppu ” Microwave” (Mikrolaineahi), kuvatakse praegu- ne võimsus kolmeks sekundiks. Kolme sekundi pärast pöördub ahi tagasi eelmisse režiimi. 2. Ajapäringu tegemiseks vajutage küpsetusrežii- mis nuppu “Start/+30Sec./Confirm” ja aeg kuva- takse kolmeks sekundiks.
  • Página 224 Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
  • Página 225 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Página 226 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Página 227 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1 Обща безопасност ......228 1.1.1 Електрическа безопасност ..... 230 1.1.2 Безопасност на продукта ....231 1.2 Предназначение ......... 232 1.3 Детска безопасност ......232 1.4 Съответствие на директивата WEE и изхвърляне...
  • Página 228 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще ви • Вашият продукт е предназна- помогнат да се защитите от риск чен за готвене, подгряване и от...
  • Página 229 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Уредът не бива да се използва • Съдовете за готвене може да с външен таймер или отделна са горещи поради предадената дистанционна система. топлина от приготвяната храна към съдовете. Може да са ви •...
  • Página 230 на околната среда 1.1.1 Електрическа • Никога не пипайте уреда или безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. • Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето достъпен.
  • Página 231 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Когато загрявате храна в • Този уред е Група 2 Клас B ISM пластмасови или хартиени кон- оборудване. Група 2 съдържа тейнери, проверявайте често всякакво ISM (Промишлени, на- фурната заради възможността учни...
  • Página 232 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение • Не печете нищо във фурната. Горещата мазнина може да по- • Микровълновата фурна е вреди компонентите и матери- предназначен само за вграж- алите на фурната и дори може дане.
  • Página 233 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Уредът може да се използва • Поради прекомерната топлина, от деца, които са на възраст която се получава в режим над 8 години и от лица с огра- грил и комбинация, на децата ничени...
  • Página 234 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.5 Информация за опаковката Опаковката на продукта е изготве- на от подлежащи на рециклиране материали в съответствие с на- ционалното ни законодателство. Не изхвърляйте опаковъчните материали с битови или други отпадъци. Отнесете ги в център...
  • Página 235 Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на енергия 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка 1250 W (Микровълнова) 4. Стъклен поднос Изходна мощност 800 W 5. Прозорец на фурната Външни...
  • Página 236 Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
  • Página 237 Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не инста- вдлъбвания...
  • Página 238 Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е под напре- жение, LED показва “0:00”, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете “Clock/Kitchen Timer” (Часовник /Кухн. таймер)веднъж, след това стойно- стите за час ще започнат да мигат. 2.
  • Página 239 Работа 4.3 Готвене с микровълнова Настройка на продължи- Стъпка за мощност телността увеличаване 0-1 минута 5 секунди Натиснете “Microwave Power“ (Микровълнова), 1-5 минути 10 секунди LED ще покаже “P100”. Натиснете “Microwave 5-10 минути 30 секунди Power“ (Микровълнова) за време или за- 10-30 минути...
  • Página 240 Работа 4.5 Размразяване в зависимост от 3. Завъртете , за да изберете тегло по теглото подразбиране в според диаграмата на ме- нюто. 1. Натиснете веднъж “Weight Defrost” (Тегло 4. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” за размразяване), на екрана ще се покаже (Старт/+30 сек./Потвърди), за да стартира- “dEF1”.
  • Página 241 Работа Диаграма на менюто: Меню Тегло Дисплей 150 гр. Топла напитка 200 гр. 300 гр. 150 гр. Бяло месо 300 гр. 450 гр. 250 гр. Риба 350 гр. 450 гр. 400 гр. Домашни птици 600 гр. 800 гр. 300 гр. Замразени...
  • Página 242 Работа 7. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” Пример:Ако искате да готви- те храна с 80% микровълнова (Старт/+30 сек./Потвърди), за да завърши- мощност за 7 минути, следвайте те настройките. Ако вратата е затворена, стъпките по-долу: когато настъпи часът, алармата ще сиг- • Натиснете “Microwave Power“ (Микровъл- нализира...
  • Página 243 Работа 2. Излизане от режима на блокировка за 6. Завъртете , за да регулирате времето деца: В заключено състояние, натиснете за готвене докато на фурната се покаже “Stop/Clear” (Стоп/Изчисти) за 3 секунди, “7:00”. ще се чуе продължителен звук “биип”, кое- 7.
  • Página 244 Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контрол- ния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на фурната от- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ворена, за да предотвратите неочаквано Никога не изполввайте бен- включване по време на чистене на кон- зин, разтворител, абразивен...
  • Página 245 Почистване и поддръжка 13. Моля, не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци; старите фурни трябва да бъдат изхвърляни в специални общински центрове. 14. Когато микровълновата фурна се използ- ва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще из- чезне...
  • Página 246 Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизионният Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
  • Página 247 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezul- tate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnolo- gii performante.
  • Página 248 SISUKORD 1 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.1 Siguranţă generală ..........249 1.2 Utilizare destinată ..........253 1.3 Siguranţa copiilor ..........253 1.4 Conform cu Directiva WEEE şi de eliminare a produselor reziduale..........254 1.5 Informaţii despre ambalaj ......254 2 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală...
  • Página 249 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- • Nu trebuie utilizat în scopuri co- ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incendiu, răspunzător pentru avariile care electrocutării, expunerii la scurge- survin din utilizarea incorectă.
  • Página 250 1.1.1 Siguranţă electrică • Nu utilizaţi cuptorul gol. • Cuptorul cu microunde de la Beko • Ustensilele de gătire pot deveni fierbinţi datorită căldurii transfer- este conform standardelor de ate de la alimente către acestea.
  • Página 251 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Lucrările de reparaţii greşite sau • Asiguraţi-vă că cablul de alimen- efectuate de persoane necalifi- tare nu poate fi scos accidental din cate pot produce pericole sau ris- priză sau că o persoană se poate curi ale utilizatorului.
  • Página 252 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.1.2 Siguranţa produ- • Nu utilizaţi interiorul cuptorului pentru depozitare. Atunci când sului cuptorul nu este funcţional, nu • Lichidele sau alte alimente nu tre- lăsaţi articole din hârtie, frag- buie încălzite în recipiente închise mente de alimente sau mâncare în deoarece prezintă...
  • Página 253 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor • Nu scoateţi componentele din partea laterală şi partea • Atunci când cuptorul este utili- posterioară a produsului, ce zat lângă copii sau persoane care protejează distanţele minime din- prezintă abilităţi fizice, senzoriale tre pereţii dulapului şi ale produ- sau mentale restricţionate, este sului pentru a permite circulaţia...
  • Página 254 Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Datorită căldurii excesive care este 1.5 Informaţii despre ambalaj emisă de grill şi modurile de com- Ambalajul produsului este fabricat din binare, copii trebuie să fie permişi materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu să...
  • Página 255 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport rotativ 1250 W (Microunde) electricitate 4. Platan de sticlă 800 W Putere maximă 5. Fereastră cuptor Dimensiuni XXXXXX externe...
  • Página 256 Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
  • Página 257 Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare şi duse ce produc căldură. Dacă este accesoriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau uşă montat lângă...
  • Página 258 Utilizarea 4.1 Panoul de control 4.2 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, ecranul LED va afişa “0:00”, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată “Clock/Kitchen Timer” (Ceas/Cronometru bucătărie), ora va începe să clipească.
  • Página 259 Utilizarea 4.4 Pornirea rapidă 1. Apăsați o singură dată „Microwave Power” (Microunde), ecranul va afişa ”P100”. 1. În starea de aşteptare, apăsați “Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a 2. Apăsați încă o dată „Microwave Power” începe gătirea folosind 100% din putere, fiecare (Microunde) sau rotiți pentru a seta la 80% apăsare suplimentară...
  • Página 260 Utilizarea 4.8 Reîncălzirea automată 3. Apăsați „Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a porni 1. Apăsați “Auto Reheat“ (Reîncălzirea automată) dezghețarea. Puterea de dezghețare este de o singură dată, iar ecranul va afişa “200”. P30 şi nu poate fi modificată. 2. Apăsați “Auto Reheat“ (Reîncălzirea automată) 4.7 Meniul automat de mai multe ori sau rotiți pentru alegerea...
  • Página 261 Utilizarea Diagrama de meniu: Meniu Greutate Afișaj 150 g Băutură fierbinte 200 g 300 g 150 g Carne albă 300 g 450 g 250 g Peşte 350 g 450 g 400 g Carne de pasăre 600 g 800 g 300 g Preparare congelate 450 g 600 g...
  • Página 262 Utilizarea • Apăsați o singură dată „Microwave Power” Exemplu: Dacă doriți să (Microunde); ecranul va afişa ”P100”. dezghețați alimentele timp de 5 minute şi apoi să le gătiți utilizând • Apăsați încă o dată „Microwave Power” 80% din puterea microundelor timp (Microunde) sau rotiți pentru a seta la 80% de 7 minute, acționați cuptorul după...
  • Página 263 Utilizarea 2. În starea de gătire, apăsați „Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a afla ora, iar aceasta va fi afişată timp de 3 se- cunde. 4.13 Funcția de blocare pentru copii 1. Blocare: În starea de aşteptare, apăsați “Stop/Clear” (Stop/Golire) timp de 3 secunde, va fi un beep lung ce denotă...
  • Página 264 Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea Acest lucru este normal. 8. În unele cazuri, pentru curățare, AVERTISMENT: Nu utilizați ni- dumneavoastră trebuie să scoateți platanul de ciodată benzină, solvent, agenţi de sticlă. Curățați platanul de sticlă în apă călduță curățare abrazivi, obiecte metalice cu detergent sau în maşina de spălat vase.
  • Página 265 Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. •...
  • Página 266 Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio şi tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, şi ventilator electric. Acest lucru este normal.
  • Página 267 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Página 268 VSEBINA 1 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.1 Splošna varnost ...........269 1.2 Namen uporabe ..........273 1.3 Varnost otrok ............273 1.4 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE) in odlaganje naprave ................. 275 1.5 Podatki o embalaži ..........275 2 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled ..............276 2.2 Tehnični podatki ..........276...
  • Página 269 Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna • Ne poskušajte zagnati pečice z odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spr- eminjajte. V tem poglavju so varnostna na- • Ne postavljajte stvari med spred- vodila za zaščito pred nevarnostjo njo stranjo in vratca pečice.
  • Página 270 Pomembna navodila za varnost in okolje • Naprave v nobenem primeru ne • Naprava postane zelo vroča, razstavljajte. Pri škodi, nastali medtem ko je v uporabi. Pazite, da zaradi neustreznega poseganja v se ne dotaknete vročih delov zno- napravo, izgubite pravico do uvel- traj pečice.
  • Página 271 • Preprečite poškodovanje oseba, da preprečite nevarnost. električnega kabla, tako da ga ne • Mikrovalovne pečice Beko izpol- stiskate, upogibate ali drgnete njujejo veljavne varnostne stan- ob ostre robove. Električni kabel darde, zato lahko poškodovano hranite stran od vročih površin in napravo ali električni kabel popravi...
  • Página 272 Pomembna navodila za varnost in okolje • Med segrevanjem hrane v • Oprema razreda B je primerna za plastičnih ali papirnatih posodicah, uporabo v gospodinjskih okoljih in pazite na pečice zaradi možnega obratih, ki so neposredno povezani vžiga. z nizkonapetostnim električnim omrežjem. • Odstranite žičnate vrvice in/ali kovinske ročaje papirnatih ali • Vratca ali zunanja površina...
  • Página 273 Pomembna navodila za varnost in okolje • Ne odstranjujte delov na zadnji in • Napravo uporabljajte samo za bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami • Naprave ne uporabljajte kot vir omarice in napravo, da pride do toplote. zadostnega kroženja zraka. • Mikrovalovna pečica je namenjena le odtajanju, pečenju in kuhanju 1.2 Namen uporabe...
  • Página 274 Pomembna navodila za varnost in okolje • Otroci od 8. leta starosti ter osebe z • Naprava in njeni dostopni deli so zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi lahko zelo vroči, medtem ko je ali psihičnimi sposobnostmi ali s naprava v uporabi. Preprečite otro- pomanjkanjem izkušenj in znanja kom dostop do izdelka.
  • Página 275 Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE) in odlaganje naprave Ta izdelek ne vključuje škodljivih in pre- povedanih snovi, opredeljenih v “Uredbi o ravnanju z odpadno električno in elek- tronsko opremo“, ki jo je izdala Ministrstvo za okolje in prostor.
  • Página 276 Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Poraba moči 3. Podpora vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 4. Stekleni pladenj 800 W Izhod 5. Okno pečice XXXXXX Zunanje mere 6. Skupina vratc Premer 270 mm vrtljivega...
  • Página 277 Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
  • Página 278 Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na površini omarice mikrovalovne pečice.
  • Página 279 Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 1. Enkrat pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/ kuhinjski časovnik) in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23. 3. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/kuhinjski časovnik) in številke minut bodo začele utripati. 4.
  • Página 280 Delovanje 3. Za potrditev pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” 2. V fazi mikrovalovne pečice, žara, komb. kuhanja ali časa odtajanja lahko z vsakim pritiskom (Start/+30 sek./potrdi), na zaslonu se prikaže na “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek./ “P80”. potrdi) podaljšate čas kuhanja za 30 sekund. 4. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler 3.
  • Página 281 Delovanje 3. Obrnite , da izberete privzeto težo v skladu z diagramom menija. 4. Za začetek kuhanja pritisnite “Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30 sek./potrdi). Primer:Če želite uporabiti “Auto Menu” (samodejni meni) za kuhanje 350 g rib. 1. Obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se ne prikaže “A-3”.
  • Página 282 Delovanje 250 g Ribe 350 g 450 g 400 g Perutnina 600 g 800 g 300 g Zamrznjena živila 450 g 600 g 200 g Zelenjava 300 g 400 g 200 g Krompir 400 g 400 ml Juha 600 ml 4.9 Ekspresno kuhanje •...
  • Página 283 Delovanje 5. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/kuhinjski 7. Za začetek kuhanja pritisnite “Start/+30Sec./ časovnik) in številke minut bodo začele utripati. Confirm” (Start/+30 sek./potrdi) in brenčalo bo enkrat zazvonilo za prvo stopnjo, čas odtajanja 6. Obrnite , da nastavite minute; vrednost mora pa se odšteva;...
  • Página 284 Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z OPOZORILO: Za čiščenje na- blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
  • Página 285 Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
  • Página 286 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Página 287 İÇİNDEKİLER 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1 Genel güvenlik............288 1.1.1 Elektrik güvenliği ..........289 1.1.2 Ürün güvenliği ..........291 1.2 Kullanım amacı ............. 291 1.3 Çocuk güvenliği ...........292 1.4 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması ............292 1.5 Ambalaj bilgisi .............292 2 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış...
  • Página 288 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik • Bu cihazı dış mekanlarda veya ban- çarpması, kaçak mikrodalga enerji- yoda, nemli ortamlarda ve ürünün sine maruz kalınması, yaralanma ya ıslanma riski olduğu yerlerde da maddi hasar tehlikelerini önle- kullanmayın. meye yardımcı...
  • Página 289 • Ürününüzü giysi ya da mut- sıcaklıkları yüksek olabilir. fak havlularınızı kurutmak için 1.1.1 Elektrik güvenliği kullanmayınız. • Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. güvenlik standartlarına uygun- Cihazın içindeki sıcak elemanlara dur; bundan dolayı herhangi bir dokunmamaya dikkat edilmelidir.
  • Página 290 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı, elektrik fişine her zaman • Duman gözlenirse cihazın ulaşılabilecek şekilde yerleştirin. düğmesini kapatın veya fişini çıkarın ve alev almasını engelle- • Elektrik kablosunun hasar görme- mek için kapağı kapalı tutun. sini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenarlara • Fırının iç...
  • Página 291 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.2 Ürün güvenliği • Kapı ve kapı contaları zarar görürse fırın, yetkili kişi tarafından • Patlama tehlikesi olduğu için sıvılar onarılana kadar çalıştırılmamalıdır. veya diğer yiyecekler kapalı ka- • Cihazı taşımadan önce, hasar plarda ısıtılmamalıdır. görmesini önlemek için lütfen • İçeceklerin mikrodalga döner tablayı...
  • Página 292 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği • Izgara veya kombi modunda oluşacak ısınmalardan dolayı • Cihaz çocukların ve sınırlı fizik- çocuklar bu modları sadece sel, duyusal ya da zihinsel kapa- yetişkin birinin gözetiminde siteye sahip insanların yakınında kullanılmalıdır. kullanıldığında son derece dikkatli • Ürünü...
  • Página 293 Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1250 W (Mikrodalga) 4. Cam tepsi 800 W Çıkış 5. Fırın camı XXXXXX Dış boyutlar 6. Kapak grubu 270 mm Döner Tabla 7.
  • Página 294 Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsinin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
  • Página 295 Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları sıcak olabilir. çıkarın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün.
  • Página 296 Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğ- mesini çevirin; girilen saat değeri 0-23 arasında olmalıdır. 3. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bastığınızda dakikayı gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 4. Dakikayı gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen dakika değeri 0-59 arasında olmalıdır.
  • Página 297 Çalıştırma 4.4 Hızlı Başlatma 2. %80 mikrodalga gücünü seçmek için “Microwave Power” (Mikrodalga Güç) düğmesi- 1. Bekleme durumundayken, %100 ne bir kez daha basın veya düğmesini çevirin. mikrodalga gücüyle pişirmeye başlamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/ 3. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" Onayla) düğmesine basın, düğmeye her (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın, basıldığında pişirme süresi 95 dakikaya kadar 30 saniye aralıklarla artacaktır.
  • Página 298 Çalıştırma 4.8 Otomatik ısıtma 3. Buz çözmeyi başlatmak için "Start/+30Sec./ Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesi- 1. “Auto Reheat“ (Otomatik Isıtma) düğmesine bir ne basın. Güç P30'dur ve değiştirilemez. kez basın; ekranda "200" görüntülenir. 4.7 Auto menu (Otomatik 2. Yiyeceğin ağırlığını seçmek için “Auto Reheat“ menü) (Otomatik Isıtma) düğmesine birkaç...
  • Página 299 Çalıştırma Menü çizelgesi: Menü Ağırlık Ekran 150 g Sıcak İçecek 200 g 300 g 150 g Beyaz Et 300 g 450 g 250 g Balık 350 g 450 g 400 g Kümes hayvanı 600 g 800 gr 300 g Donmuş Yiyecekler 450 g 600 g 200 g...
  • Página 300 Çalıştırma 4.10 Önceden Program 6. Dakikayı gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen dakika değeri 0-59 Ayarlama arasında olmalıdır. 1. Önce saati ayarlayın. (Saat ayarı talimatlarına bakın.) 7. Ayarı sonlandırmak için "Start/+30Sec./ 2. Pişirme programını girin. En fazla iki aşama Confirm"...
  • Página 301 Çalıştırma 6. Pişirme süresini ayarlamak için düğmesini fırının ekranında ''7:00' ' görüntülenene kadar çevirin. 7. Pişirmeye başlamak için "Start/+30Sec./ Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğme- sine basın, ilk aşama için sesli uyarı bir kez ça- lar, buz çözme süresi geri saymaya başlar, ikinci pişirme aşamasına girerken sesli uyarı...
  • Página 302 Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk zemininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir temizleyiciler, metal nesneler veya bardak su ve bir limonun suyu ile kabuklarını sert fırçalar kullanmayın.
  • Página 303 Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’ d e parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’ d e oluyor parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
  • Página 304 Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Beko Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya telefonlarınızdan Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına 444 0 888 numaramızı...
  • Página 305 Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Página 306 9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Beko Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Cinsi: Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...

Este manual también es adecuado para:

Mof 23110 x