Página 1
Microwave Oven User Manual MOF 23110 X EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CZ - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - TR...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-18 DEUTSCH 19-38 FRANÇAIS 39-55 ITALIANO 56-72 ESPAÑOL 73-90 PORTUGUÊS 91-108 NEDERLANDS 109-126 POLSKI 127-145 ČESKY 146-162 HRVATSKI 163-178 SLOVAK 179-195 LIETUVIŲ K 196-210 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 211-226 БЪЛГАРСКИ 227-248 ROMANIAN 249-269 SLOVENŠČINA 270-284 TÜRKÇE 285-304 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Página 4
Failure to follow these instructions should not be disabled or tam- shall void any warranty. pered with. • Beko Microwave Ovens comply • The microwave oven is intended with the applicable safety stan- for heating food and beverages. dards; therefore, in case of any...
Página 5
Important safety and environmental instructions • Your product is intended for cook- • Before using the appliance for the ing, heating and defrost food at first time, clean all parts. Please home. It must not be used for com- see the details given in the “Clean- mercial purposes.
Página 6
Important safety and environmental instructions • Make sure that your mains power • Unplug the appliance before each supply complies with the informa- cleaning and when the appliance tion supplied on the rating plate of is not in use. the appliance. •...
Página 7
Important safety and environmental instructions • This appliance is a Group 2 Class B WARNING: If the door or door seals ISM equipment. Group 2 contains are damaged, the oven must not be all ISM (Industrial, Scientific and operated until it has been repaired Medical) equipment in which ra- by a competent person.
Página 8
Important safety and environmental instructions • This appliance can be used by the • Metallic containers for food and children who are at the age of 8 or beverages are not allowed during over and by the people who have microwave cooking.
Página 9
Important safety and environmental instructions 1.4 Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Página 10
Your microwave oven 2.1 Overview M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Stop/Clear Clock/Pre-Set Start/ 2.2 Technical data 1. Control panel 2. Turntable shaft 230 V~50 Hz, Power con- 3. Turntable support 1250 W (Microwave) sumption 4. Glass tray 800 W Output 5.
Página 11
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Página 12
Installation and connection 3.1 Installation and The accessible surface may be hot connection during operation. • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. •...
Página 13
Operation 4.1 Control panel 4.2 Clock Setting When the microwave oven is electrified, the LED will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Pre-Set” once, the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
Página 14
Operation 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm, and 3. In waiting state, turn anti-clockwise to set the screen displays “P 80”. cooking time with 100% microwave power, 4. Turn to adjust the cooking time until the then press “Start/+30Sec./Confirm” to start oven displays “20:00”.
Página 15
Operation 1. Turn clockwise till “A-3” display. 200 g Potato 400 g 2. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm. 200 ml 3. Turn to select the weight of fish till “350” Soup 400 ml display. 600 ml 4. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. 4.9 Express Cooking 4.8 Auto Reheat 1.
Página 16
Operation 7. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking, 4. Turn to adjust the hour figures, the input and buzzer will sound once for the first section, time should be within 0--23. defrosting time counts down; buzzer will sound 5. Press “Clock/Pre-Set”, the minute figures will once again entering the second cooking.
Página 17
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never would be sufficient to wipe the lower surface gasoline, solvent, abrasive of the oven with a mild detergent. Roller ring cleaning agents, metal objects may be washed in warm soapy water or in a or hard brushes to clean the...
Página 18
Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Página 19
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Página 20
• Versuchen Sie nicht, den Ofen bei Sicherheitsvorschriften hat den geöffneter Tür zu starten. An- Verlust der Garantie zur Folge. dernfalls können Sie schädlicher • Beko-Mikrowellenöfen entspre- Mikrowellenenergie ausgesetzt chen den geltenden Sicherheits- sein. Sicherheitsschlösser dürfen normen; daher sollte im Falle einer nicht deaktiviert oder manipuliert Beschädigung des Gerätes oder...
Página 21
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schmutz- oder Reinigungsmittel- • Versuchen Sie niemals, das Gerät reste auf den Verschlussflächen zu zerlegen. Für Schäden, die ansammeln. durch unsachgemäße Handha- bung verursacht wurden, werden • Alle Servicearbeiten, bei denen keine Gewährleistungsansprüche die Abdeckung entfernt wird, die anerkannt.
Página 22
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Die Mikrowelle darf keinesfalls leer • Die einzige Möglichkeit, das Gerät betrieben werden. von der Stromversorgung zu tren- nen, besteht darin, den Netzste- • Das Kochutensilien kann auf- cker aus der Steckdose zu ziehen. grund der Wärmeübertragung vom erhitzten Lebensmittel auf •...
Página 23
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Ziehen Sie nicht am Netzkabel des • Der Inhalt von Babyflaschen und Geräts, um es von der Stromver- Babynahrung sollte gerührt und sorgung zu trennen, und wickeln geschüttelt und die Temperatur Sie das Netzkabel niemals um das sollte vor dem Verzehr geprüft Gerät.
Página 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät muss so aufgestellt • Das Mikrowellengerät sollte regel- werden, dass die Rückseite zur mäßig gereinigt und Lebensmit- Wand zeigt. telreste entfernt werden. • Sichern Sie vor dem Bewegen des • Über der Oberseite des Ofens Geräts den Drehteller, um Beschä- sollte mindestens 20 cm Freiraum digungen zu vermeiden.
Página 25
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt gungs- und Wartungsverfahren für 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben sie werden von ihren Ältesten kon- der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem trolliert.
Página 26
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der elektrische und elektronische Geräte. äußeren Abmessungen mehr 1.4 Rücknahmepflichten der 1.5 Einhaltung von RoHS-...
Página 27
Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 230 V Wechselspannung, 50 Stromver- 3. Drehtellerhalterung Hz, 1250 W (Mikrowelle) brauch 4. Glasteller 800 W Leistung 5.
Página 28
Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Página 29
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
Página 30
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Uhr einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt das LED “0:00“ an und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die “Clock/Pre-Set”-Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
Página 31
Bedienung 2. Drücken Sie zum Einstellen von 80% 2. Im Mikrowellen- oder Zeitauftaumodus kann Mikrowellenleistung noch einmal “Microwave jedes Drücken von ”Start/+30Sec./Confirm“ die Garzeit um 30 Sekunden verlängern. Power” oder drehen Sie 3. Stellen Sie die Mikrowellenleistung im 3. Drücken Sie zum Bestätigen “Start/+30Sec./ Confirm”, der Bildschirm zeigt “P80“.
Página 32
Bedienung 3. Drehen Auswahl 250 g Fisch Standardgewichts entsprechend 350 g Lebensmitteltabelle. 450 g 4. Drücken Sie zum Starten des Garens 400 g Geflügel “Start/+30Sec./Confirm”. 600 g 800 g Beispiel: Wenn Sie “Auto Menu” 300 g zum Garen von 350 g Fisch verwen- Tiefkühlkost 450 g den möchten.
Página 33
Bedienung 4.11 Garen mit mehreren Beispiel: Befolgen Sie die nach- Bereichen stehenden Schritte, wenn Sie bei 80 % Mikrowellenleistung garen Es können maximal 2 Bereiche zum Garen ein- möchten: gestellt werden. Falls beim Garen mit mehreren • Drücken Sie einmal “Microwave Power” , der Bereichen ein Bereich den Vorgang Auftauen Bildschirm zeigt “P100“.
Página 34
Bedienung 4.12 Abfragefunktion 1. Drücken Mikrowellenkochmodus „Microwave Power“, die aktuelle Leistung wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der Ofen in den vorherigen Zustand zurück; 2. Drücken Sie im Garmodus zum Abrufen der Zeit “Clock/Pre-Set” und die Zeit wird 3 Sekunden lang angezeigt.
Página 35
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird. Dies ist normal. Metallgegenständen, harten 8.
Página 36
Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
Página 37
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb des Fernsehempfangs Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Página 38
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Página 39
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
Página 40
ê tre exposé à • Les fours à micro-ondes Beko sont l’ é nergie nocive des micro-ondes. conformes aux normes de sécu- Les verrous de sécurité ne doivent rité...
Página 41
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne placez aucun objet entre la face • N’essayez jamais de démonter avant et la porte du four. Ne lais- l’appareil. Aucune réclamation de sez pas la saleté ou les restes de garantie n’est acceptée pour les produits de nettoyage s’...
Página 42
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • La chaleur produite par les ali- • Utilisez l’ a ppareil uniquement avec ments peut être transmise aux une prise mise à la terre. ustensiles de cuisson et les faire • N’utilisez jamais l’appareil si le chauffer.
Página 43
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne plongez pas l’appareil, le câble • Ce produit est un appareil ISM du d’ a limentation ou la fiche dans de groupe 2 et de classe B. Le groupe l’ e au ou dans tout autre liquide. Ne 2 comprend tous les appareils ISM le maintenez pas sous l’eau cou- (à...
Página 44
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Avant de déplacer l’ a ppareil, veuil- • Ne faites pas trop cuire les ali- lez sécuriser le plateau tournant ments, sinon vous risquez de pro- pour éviter tout dommage. voquer un incendie. •...
Página 45
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • En raison de l’ e xcès de chaleur qui 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au se produit en modes gril et com- rebut des déchets : biné, les enfants ne doivent être autorisés à...
Página 46
Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Consommation 3. Support du plateau tournant 1 250 W (Micro-ondes) d'énergie 4.
Página 47
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Página 48
Installation et raccordement 3.1 Installation et • Installez le micro-ondes le plus loin possible de la radio et de la télévision. Le fonctionnement du raccordement four à micro-ondes peut créer des interférences • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les avec votre radio ou votre télévision.
Página 49
Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2 Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, la séquence “0 :00“s’ a ffiche à l’ é cran à LED et le sig- nal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur “Clock/Pre-Set“, et les chif- fres des heures clignotent.
Página 50
Fonctionnement 4.4 Démarrage rapide 1. Appuyez une fois sur “Microwave Power“, et “P100“s’ a ffiche à l’ é cran. 1. Lorsque l’ a ppareil est en mode veille, appuyez 2. Appuyez à nouveau sur “Microwave Power“ sur ”Start/+30Sec./Confirm“ pour démarrer la ou tournez pour régler la puissance micro- cuisson avec 100 % de puissance.
Página 51
Fonctionnement 4.7 Menu Automatique Le tableau de menu Menu Poids Écran 1. Tournez vers la droite pour sélectionner le 150 g menu, et les valeurs “A-1 à A-8 “s’ a ffichent, ce Boisson chaude 200 g qui signifie boisson chaude, viande blanche, 300 g poisson, volaille, aliments congelés, légumes, 150 g...
Página 52
Fonctionnement 4.10 Programmes préréglés 7. Appuyez sur ”Start/+30Sec./Confirm“ pour terminer le réglage. SI la porte du four est fer- 1. Réglez tout d’ a bord l’horloge. (Reportez- vous aux instructions relatives au réglage de mée, le signal sonore retentit deux fois lorsque l’horloge) le temps arrive, et la cuisson démarre automa- 2.
Página 53
Fonctionnement 7. Appuyez sur ”Start/+30Sec./Confirm“ pour démarrer la cuisson et le signal sonore retentit une fois pour la première phase pour lancer le compte à rebours du dégivrage. Il retentit une deuxième fois pour signaler le début de la deux- ième phase.
Página 54
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
Página 55
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation n' e st pas Débranchez. Rebranchez après 10 correctement enfiché. secondes. 2) Fusible grillé ou disjoncteur activé. Remplacez le fusible ou le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
Página 56
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità.
Página 57
• I prodotti Beko sono conformi agli croonde. Le serrature di sicurezza standard di sicurezza applicabili; non devono essere disabilitate o quindi - in caso di danni al disposi- manomesse.
Página 58
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Qualsiasi lavoro di manutenzione • Non lasciare l’apparecchio in fun- che comporti la rimozione del co- zione se non è sorvegliato. perchio che fornisce la protezione • Utilizzare sempre l’ a pparecchio su contro l’...
Página 59
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Non posizionare il forno su stufe • Posizionare l’ a pparecchio in modo o altri apparecchi che generano che la spina sia sempre accessibile. calore. In caso contrario, potrebbe • Evitare di danneggiare il cavo di danneggiarsi e ciò...
Página 60
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Se si osserva del fumo, spegnere • Non usare olio da cottura nel forno. l’ a pparecchio o disinserire la spina L’ o lio caldo potrebbe danneggiare i del cavo di alimentazione e tenere componenti e i materiali del forno, lo sportello chiuso per soffocare le e potrebbe anche causare ustioni...
Página 61
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Non si devono ri- dai bambini a meno che non siano scaldare liquidi o altri alimenti in controllati da una persona adulta. contenitori sigillati perché potreb- • Pericolo di soffocamento! Te- bero esplodere. nere tutti i materiali di imballaggio •...
Página 62
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- tri rifiuti domestici al termine della sua...
Página 63
Il forno a microonde 2.1 Panoramica M crowave Express Power Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 230 V~50 Hz, Consumo ener- 3. Supporto piatto girevole 1250 W (Microonde) getico 4.
Página 64
Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- trario.
Página 65
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e • 2. Collegare il forno in una presa elettrica stan- collegamento dard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli ac- di classificazione.
Página 66
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 2. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse devono essere comprese tra 0--23. 3. Premere “Clock/Pre-Set”, le cifre dei minuti lam- peggiano. 4. Ruotare per regolare i minuti, i minuti im- messi devono essere compresi tra 0--59. 5.
Página 67
Funzionamento 4.5 Sbrinamento a peso 5. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la cottura. 1. Premere “Defrost (Weight/Timer)“ una volta, lo schermo visualizza “dEF1”. La misura di ciascuna fase per la re- golazione del tempo è il seguente: 2. Ruotare per selezionare il peso degli alimen- ti da 100 a 2000 g.
Página 68
Funzionamento 3. Ruotare per selezionare il peso del pesce 200 ml finché "350" viene visualizzato sullo schermo. Zuppa 400 ml 4. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la 600 ml cottura. 4.9 Cottura rapida 4.8 Riscaldamento automatico 1. Premere “Express“ una volta, sullo schermo 1.
Página 69
Funzionamento 7. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare 4. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse la cottura, il cicalino suona una volta per la pri- devono essere comprese tra 0--23. ma sezione, il tempo di sbrinamento si azzera; 5. Premere “Clock/Pre-Set”, le cifre dei minuti il cicalino suona una volta inserendo la seconda lampeggiano.
Página 70
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua calda saponata o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono mai gasolio, solventi, agenti di puli- essere puliti regolarmente per evitare rumori zia abrasivi, oggetti metallici o spaz-...
Página 71
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV. La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
Página 72
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
Página 73
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última ge- neración.
Página 74
• Su producto está destinado a co- 1.1 Seguridad general cinar, calentar y descongelar ali- • El horno microondas Beko cumple mentos en un ámbito doméstico. con todas las normas de seguridad No debe utilizarse para fines co- aplicables;...
Página 75
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No deje este aparato desatendido • No lo ponga en funcionamiento mientras esté enchufado. cuando esté vacío. • Utilice el aparato sobre una super- • Los utensilios de cocina pueden ficie estable, plana, limpia y no des- calentarse por efecto de la trans- lizante.
Página 76
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Asegúrese de que la fuente de ali- • Desenchufe el aparato antes de cada mentación cumpla con la informa- limpieza y cuando no esté en uso. ción que se indica en la placa de •...
Página 77
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente comida para bebés y compruebe su los componentes y materiales del temperatura antes de su consumo horno, y puede incluso causar que- con el fin de evitar quemaduras. maduras en la piel. •...
Página 78
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No lo utilice como una fuente de • ¡Peligro de descarga eléctrica! calor. Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. • El horno microondas está diseñado únicamente para descongelar, coci- •...
Página 79
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente punto de recogida oficial para el reciclaje de los dis- positivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distri- buidor donde se compró...
Página 80
El horno microondas 2.1 Información general M crowave Express Power Defrost (We ght/T me) Auto Reheat Stop/Clear Clock/Pre-Set Start/ 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de poten- 3. Soporte del plato giratorio 1250 W (Microondas) 4.
Página 81
El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Página 82
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión ADVERTENCIA:No instale el horno sobre un anafe o sobre otro • Quite todo el material de embalaje y accesorios. aparato productor de calor. Si ins- Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el tala el horno cerca o encima de una horno está...
Página 83
Funcionamiento 4.1 Panel de control 2. Gire para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23. 3. Pulse “Clock/Pre-Set”. Los dígitos de los minutos parpadearán. 4. Gire para ajustar los minutos; el valor intro- ducido deberá estar entre 0 y 59. 5.
Página 84
Funcionamiento 3. En modo de espera, gire en el sentido con- 5. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para iniciar la cocción. trario a las agujas del reloj para iniciar la cocción con una potencia de microondas del 100%; a Las cantidades de los pasos para el continuación pulse “Start/+30Sec./Confirm”...
Página 85
Funcionamiento 400 g Ejemplo:Si quiere utilizar el Pollo "Menú automático" para cocinar 350 600 g g de pescado. 800 g 300 g 1. Gire en el sentido de las agujas del reloj has- Platos congelados 450 g ta que “A-3” aparezca en la pantalla. 600 g 2.
Página 86
Funcionamiento • Pulse “Microwave Power“ una vez, la pantalla 1. Pulse “Defrost (Weight/Timer)“ una vez. La pan- muestra “P100”. talla mostrará “dEF2”. • Pulse “Microwave Power“ una vez más o gire 2. Gire para seleccionar el tiempo de descon- para configurar la potencia del microondas en el gelación hasta que la pantalla muestre “5:00”.
Página 87
Funcionamiento 4.13 Función de bloqueo para niños 1. Bloqueo: Bloqueo: En modo de espera, pulse “Stop/Clear” durante 3 segundos, se emitirá un pitido largo que indicará que se ha entrado en el modo de bloqueo infantil y, si se ha ajustado la hora, se mostrará...
Página 88
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: Jamás utilice el horno microondas se utiliza en condiciones gasolina, disolventes, limpiadores de mucha humedad.
Página 89
Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo niños. prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente.
Página 90
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Página 91
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
Página 92
• Não tentar ligar o forno com a porta garantia. aberta; caso contrário, pode ser • Os micro-ondas Beko cumprem exposto a energia nociva de micro- com as normas de segurança apli- -ondas. Os fechados de segurança cáveis, por conseguinte, no caso de...
Página 93
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente que fornece proteção contra a ex- • Usar sempre o aparelho sobre uma posição à energia de micro-ondas superfície estável, plana, limpa, devem ser executados por pessoal/ seca e antiderrapante. assistência autorizados. Qualquer •...
Página 94
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Pode sair vapor ao abrir as tampas • Evitar danos no cabo de alimen- ou a película depois de cozinhar os tação não esmagando, dobrando alimentos. ou raspando o mesmo em ares- tas afiadas.
Página 95
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente fazê-lo e manter a porta fechada de • Perfurar os alimentos com crosta modo a abafar quaisquer chamas. espessa, como batatas, curgetes, maçãs e castanhas. • Não usar o forno micro-ondas para armazenamento. Não deixar obje- •...
Página 96
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Perigo de sufocação! Manter o • O forno deve ser limpo regular- material de embalagem afastado mente e quaisquer resíduos de ali- do alcance das crianças. mentos devem ser removidos. • Devido ao calor excessivo que •...
Página 97
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros re- síduos domésticos no fim da vida útil. O dispositivo usado deve ser entregue num ponto de recolha oficial para reci- clagem de dispositivos elétricos e eletrónicos.
Página 98
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 3. Suporte do prato rotativo 1250 W (Micro-ondas) trico 4.
Página 99
O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Página 100
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • Coloque o aparelho tão afastado quanto possí- vel de rádios e televisores. O funcionamento do • Remova todo o material de embalagem e aces- forno micro-ondas pode causar interferências sórios. Examine o forno para verificar se há al- na receção do seu rádio ou televisor.
Página 101
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, O LED irá apresentar "0:00" e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Clock/Pre-Set” uma vez, os números para as horas começarão a piscar. 2.
Página 102
Funcionamento 2. Pressione “Microwave Power“ de novo ou rode 2. No estado de micro-ondas ou descongela- para definir a potência do micro-ondas em ção temporizada, de cada vez que premir 80%. ”Start/+30Sec./Confirm“ pode aumentar o tem- po de cozedura em 30 segundos. 3.
Página 103
Funcionamento 3. Rode para escolher o peso definido por de- 250 g feito conforme a tabela do menu. Peixe 350 g 4. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para come- 450 g çar a cozinhar. 400 g Aves 600 g Exemplo:Se pretende usar o 800 g “Auto Menu”...
Página 104
Funcionamento 4.11 Cozedura em várias Exemplo: Se pretender cozinhar secções com a potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, proceda da No máximo, podem ser definidos 2 secções para seguinte forma: cozinhar. Ao cozinhar em várias secções, se uma •...
Página 105
Funcionamento 4.12 Função de consulta 1. Nos estados das cozedura por micro-ondas, premir “Microwave Power”, a potência atual será exibida durante 3 segundos. Após 3 segundos, o forno voltará para o estado anterior; 2. No modo de cozedura, pressione “Clock/Pre- Set”...
Página 106
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabu- AVISO: Nunca utilize ga- leiro em água morna e sabão ou na máquina solina, solventes, agentes de de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
Página 107
Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Guarde o aparelho num local fresco e seco. • Mantenha o aparelho fora do alcance de crian- • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um ças. longo período de tempo, guarde-o cuidadosa- mente. •...
Página 108
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Página 109
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is gepro- duceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Página 110
De veiligheidsvergrendelingen van de garantie. mogen niet worden uitgeschakeld • De magnetrons van Beko zijn con- of omzeild. form de geldige veiligheidsnor- • De magnetron is bedoeld om men; om die reden, in het geval...
Página 111
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Alle onderhoudswerken, inclu- • Gebruik uitsluitend originele on- sief het verwijderen van de af- derdelen of onderdelen die door scherming die bescherming biedt de fabrikant worden aanbevolen. tegen de blootstelling aan mi- • Laat het apparaat niet zonder toe- crogolfenergie, moeten worden zicht als het in werking is.
Página 112
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Het gereedschap moet worden • Gebruik dit apparaat niet met een gecontroleerd om zeker te zijn dat verlengsnoer. ze geschikt zijn voor gebruik in een • Raak het apparaat of de stekker magnetron. nooit aan met vochtige of natte •...
Página 113
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Als u etenswaren opwarmt in pa- sche straling voor de behandeling pieren of plastic containers moet van materiaal en vonkerosie appa- u de ogen in het oog houden en raat. opletten voor een mogelijke ont- •...
Página 114
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies gebruiken. U moet hem laten repa- • Dit apparaat mag worden ge- reren door een bevoegde persoon. bruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk een beperkt fysiek, gevoelsmatig voor iemand die niet bevoegd is om of mentaal vermogen of met een een onderhoud of reparatie uit te...
Página 115
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Plaats de etenswaren die u wilt 1.3 Conformiteit met de RoHS- richtlijn bereiden niet rechtstreeks op de glazen schotel. Plaats de etens- Het product dat u hebt gekocht is conform met de waren in / op geschikte containers Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU).
Página 116
Uw magnetronoven 2.1 Overzicht M crowave Express Power Defrost (We ght/T me) Auto Reheat Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 230 V~50 Hz, Stroomver- 3. Steun van het draaiplateau 1.250 W (magnetron) bruik 4.
Página 117
Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glazen schaal As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Página 118
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting • 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishou- delijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- frequentie gelijk zijn aan de spanning en de fre- soires.
Página 119
Werking 4.1 Bedieningspaneel 2. Draai om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23. 3. Druk op “Clock/Pre-Set” en het symbool voor mi- nuten gaat knipperen. 4. Draai om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
Página 120
Werking 4. Draai om de bereidingstijd aan te passen 3. Draai in de wachtstand naar links om de be- totdat de oven “20:00“ weergeeft. reidingstijd in te stellen op 100% vermogen en druk dan op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de be- 5. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de berei- reiding te starten.
Página 121
Werking 400 g Voorbeeld: Als u het “automati- Gevogelte sche menu“ wilt gebruiken om 350 g 600 g vis te bereiden: 800 g 300 g 1. Draai naar rechts tot “A-3“ wordt weergege- Bevroren gerechten 450 g ven. 600 g 2.
Página 122
Werking • Druk eenmaal op “Microwave Power“ en het Voorbeeld: Als u gedurende 5 scherm toont “P100“. minuten voedsel wilt ontdooien en het daarna 7 minuten wilt bereiden • Druk nogmaals op “Microwave Power“ of draai op een magnetronvermogen van om het magnetronvermogen van 80% te 80%, gaat u als volgt te werk: kiezen.
Página 123
Werking 4.13 Kinderslot 1. Vergrendeling: Als u in de stand-bystatus drukt op “Stop/Clear” gedurende 3 seconden zal een langdurig geluidssignaal weerklinken wat aangeeft dat u overschakelt op het kinderslot en het huidige tijdstip verschijnt als de tijd is in- gesteld. Zo niet, verschijnt de LED “ “.
Página 124
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om het gelmatig worden gereinigd om overmatig la- apparaat schoon te maken.
Página 125
Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats. • Als u van plan bent het apparaat gedurende een • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- lange periode niet te gebruiken, ruim het dan deren.
Página 126
Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
Página 127
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządze- nie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych tech- nologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Página 128
Nie należy wyłączać ani mody- gwarancje. fikować zamków bezpieczeństwa. • Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Kuchenka mikrofalowa jest prze- spełnia wszystkie wymogi sto- znaczona do podgrzewania potraw sownych norm bezpieczeństwa. W i napojów. Suszenie żywności lub przypadku jakiegokolwiek uszko- odzieży oraz ogrzewanie poduszek...
Página 129
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego upoważnione osoby/serwis. Każde typoślizgowej powierzchni. inne prace są niebezpieczne. • Urządzenie nie powinno być uży- • Produkt jest przeznaczony do goto- wane w połączeniu z zewnętrznym wania, podgrzewania i rozmrażania wyłącznikiem czasowym lub osob- żywności w domu.
Página 130
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego nym razie urządzenie może ulec • Aby zapobiec uszkodzeniu prze- uszkodzeniu, a gwarancja straci wodu zasilającego, nie wolno do- ważność. puścić do jego ściskania, zginania lub ocierania o ostre krawędzie. • Podczas podnoszenia pokryw lub Trzymaj kabel zasilania dala od folii po gotowaniu może wydosta- gorących powierzchni i otwartego...
Página 131
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Jeśli z urządzenia wydostaje się • Nie używaj oleju do gotowania dym, wyłącz je lub wyjmij wtyczkę w kuchence. Gorący olej może z kontaktu, jeśli jest to bezpieczne, uszkodzić elementy i materiały i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić...
Página 132
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego OSTRZEŻENIE: Płyny i inne jedze- ryzyko związane z używaniem nie nie mogą być podgrzewane w produktu. Dzieci nie mogą bawić zamkniętych pojemnikach, gdyż się tym urządzeniem. Czyszczenie mogą one eksplodować. i konserwacja nie mogą być wyko- •...
Página 133
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą WEEE Unii Europejskiej (2012/19/UE). Wyrób ten jest ozna- czony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
Página 134
Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny M crowave Express Power Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania 2. Trzpień talerza obrotowego 230 V, 50 Hz, Zużycie energii 3. Podpora talerza obrotowego 1250 W (mikrofale) 4.
Página 135
Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry no- gami. Nic nie powinno blokować szklanego ta- lerza.
Página 136
Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich urządzeniami emitującymi ciepło. W jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj przypadku zainstalowania kuchenki kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Página 137
Obsługa 4.1 Panel sterowania 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–23. 3. Gdy wartość minut zacznie migać, naciśnij raz przycisk “Clock/Pre-Set”. 4. Obróć pokrętło , aby ustawić minuty; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–59. 5.
Página 138
Obsługa 3. W trybie oczekiwania obróć pokrętło 3. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na wyświetlaczu pojawi się war- kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek tość “P 80”. zegara, aby ustawić czas gotowania ze 100% mocy mikrofal, a następnie naciśnij przycisk 4.
Página 139
Obsługa 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę 250 g zgodnie z tabelą menu. Ryba 350 g 4. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby 450 g zacząć gotowanie. 400 g Drób 600 g Przykład: Jeśli chcesz użyć menu 800 g automatycznego, aby podgrzać 350 g ryb: 300 g Dania mrożone...
Página 140
Obsługa 4.11 Gotowanie wieloetapowe Przykład: Jeśli chcesz podgrze- wać potrawę przez 7 minut z mocą Można ustawić maksymalnie dwa etapy gotowa- 80%, wykonaj następujące kroki: nia. Jeśli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z etapów jest rozmrażanie, musi być ono • Naciśnij raz przycisk “Microwave Power“. Na pierwszym etapem.
Página 141
Obsługa 4.12 Sprawdzanie informacji 1. W stanie gotowania mikrofalowego, naciśnij „Microwave Power“, aktualna moc będzie wyświetlana przez 3 sekundy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego stanu; 2. W trybie gotowania naciśnij przycisk “Clock/Pre- Set“, aby wyświetlić informacje o czasie — zosta- ną...
Página 142
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czyszcze- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. nia urządzenia nie wolno używać 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy benzyny, rozpuszczalnika, ściernych i spód kuchenki, aby zapobiec nadmierne- środków czyszczących, metalowych...
Página 143
Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
Página 144
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Página 145
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Página 146
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebi- čem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Página 147
• Mikrovlnná trouba je určena k platnost záruky. ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla • Mikrovlnné trouby Beko splňují nebo oděvů a ohřívání ohřívacích příslušné bezpečnostní normy. V podložek, pantoflí, houbiček, vlh- případě jakéhokoli poškození spo- kých hadříků...
Página 148
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Váš výrobek je určen k vaření, • Před prvním použitím spotřebiče ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Pře- domácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
Página 149
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Ujistěte se, že vaše síťové napájení • Při odpojování zařízení od zdroje odpovídá údajům uvedeným na ty- napájení netahejte za napájecí povém štítku spotřebiče. kabel, a nikdy kabel neomotávejte kolem zařízení. •...
Página 150
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Tento spotřebič je klasifikován VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo jako zařízení ISM skupiny 2, třídy těsnění dvířek poškozené, trouba se B. Skupina 2 obsahuje všechna nesmí používat, dokud ji neopraví zařízení...
Página 151
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí mohou tento spotřebič používat neumisťujte jej do skříňky nebo pouze tehdy, když jsou pod dohle- krabice. dem osoby zajišťující bezpečné 1.2 Dodržování směrnice používání výrobku, nebo jsou od- WEEE a odstranění odpadů povídajícím způsobem poučeny výrobku nebo rozumí...
Página 152
Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled M crowave Express Power Defrost (We ght/T me) Auto Reheat Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hřídel otočného talíře 230 V~50 Hz, Spotřeba energie 3. Vzpěra otočného talíře 1250 W (mikrovlnná 4.
Página 153
Vaše mikrovlnná trouba 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) Göbek (alt kısım) Skleněný talíř Cam tabla Hřídel otočného talíře Döner tabla mili Vzpěra otočného talíře Döner tabla desteği • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. •...
Página 154
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
Página 155
Obsluha 4.1 Ovládací panel 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3. Stiskněte “Clock/Pre-Set” a číslice minut se roz- blikají. 4. Otočením nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59. 5. Stisknutím “Clock/Pre-Set” dokončete nastavo- vání...
Página 156
Obsluha 4.5 Rozmrazování podle 5. Vaření zahájíte stisknutím ”Start/+30Sec./ hmotnosti Confirm“. 1. Jednou stiskněte “Defrost (Weight/Timer)“ a na Hodnoty jednoho kroku při nastavo- vání času pomocí tlačítka kódování displeji se zobrazí “dEF1“. jsou následující: 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla v rozmezí od 100 do 2000 g.
Página 157
Obsluha 1. Otočte tlačítko ve směru hodinových ruči- 300 g Mražené potraviny ček, dokud se nezobrazí “A-3“. 450 g 450 g 600 g 2. Pro potvrzení stiskněte ”Start/+30Sec./ 200 g Confirm“. Zelenina 300 g 3. Otočením vyberte hmotnost ryby tak, aby se 400 g na obrazovce zobrazila hodnota “350“.
Página 158
Obsluha • Potvrďte nastavení stisknutím ”Start/+30Sec./ 3. Jednou stiskněte “Microwave Power“, na displeji Confirm“, na displeji se zobrazí “P80“. se zobrazí “P100“. • Otočte a nastavte délku vaření, dokud se na 4. Znovu stiskněte “Microwave Power“ nebo otoč- displeji trouby nezobrazí “7:00“ Po provedení a mikrovlnný...
Página 159
Čištění a údržba 5.1 Čištění 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby se předešlo nadměrné hlučnosti. Spodní část trouby stačí otřít hadříkem s jemným čistícím VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče přípravkem. Kroužek lze umýt v teplé vodě nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- nebo v myčce.
Página 160
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Página 161
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Página 162
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Página 163
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Página 164
Nepridržavanje ovih uputa poništa- za zagrijavanje hrane i pića. Suše- va sva odobrena jamstva. nje hrane i odjeće te grijanje termo- • Mikrovalne pećnice tvrtke Beko fora, kućnih papuča, spužvi, vlažnih usklađene su s važećim sigurno- krpa i slično može izazvati opasnost snim standardima, stoga, u slučaju...
Página 165
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Ne koristite uređaj za sušenje • Uređaj postaje jako vruć tijekom odjeće ili kuhinjskih krpa. upotrebe. Pripazite i ne dirajte vruće dijelove unutar pećnice. • Ne koristite uređaj na otvorenom, u kupaonicama, u vlažnom okruženju •...
Página 166
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Uređaj koristite samo s uzemlje- pripazite na pećnicu jer se posude nom utičnicom. mogu zapaliti. • Nikada ne koristite uređaj ako su • Prije stavljanja u pećnicu papirnatih kabel za napajanje ili sam uređaj ili plastičnih vrećica uklonite s njih oštećeni.
Página 167
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša niskonaponsku električnu mrežu. • Trebate ostaviti minimalno 20 cm razmaka iznad gornje površine peć- • U pećnici ne koristite ulje za kuha- nice. nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove i materijale pećnice te može čak •...
Página 168
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Proizvod i strujni kabel čuvajte 1.3 Usklađenost sa RoHS direktivom: tako da ih ne mogu dohvatiti djeca mlađa od 8 godina. Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ograni- čavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/ •...
Página 169
Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled M crowave Express Power Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča 2. Osovina okretne ploče 230 V~50 Hz, Potrošnja ener- 3. Potpora okretne ploče 1250 W (Mikrovalna) gije 4.
Página 170
Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
Página 171
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje UPOZORENJE: Pećnicu nemojte postavljati na površinu za kuhanje ili • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte druge uređaje koji proizvode toplinu. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- Ako se pećnica postavi blizu izvora mljenih vrata.
Página 172
4.1 Kontrolna ploča 2. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23. 3. Pritisnite “Clock/Pre-Set” i treperit će znamenke za minute. 4. Okrenite da biste postavili znamenke za mi- nute, unesena vrijednost mora biti između 0 i 5.
Página 173
4. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme 3. U stanju čekanja okrenite u smjeru suprot- hrane dok se na pećnici ne prikaže “20:00”. nom od smjera kazaljke na satu da biste posta- vili vrijeme pripreme hrane s mikrovalnom sna- 5. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- gom od 100 %, zatim pritisnite “Start/+30Sec./ počeli pripremu hrane.
Página 174
300 g Primjer: Ako želite upotrijebiti Zamrznuta jela “Auto Menu” za pripremu 350 g ribe. 450 g 600 g 1. Okrećite u smjeru kazaljke na satu dok se ne 200 g prikaže “A-3”. Povrće 300 g 2. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- 400 g tvrdili.
Página 175
• Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- 1. Jednom pritisnite “Defrost (Weight/Timer)“ i na tvrdili, a na zaslonu će se prikazati “P 80”. zaslonu će se prikazati “dEF2”. 2. Okrenite da biste odabrali vrijeme odmrza- 3. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme vanja dok se ne prikaže “5:00”.
Página 176
4.13 Funkcija zaključavanja za djecu 1. Zaključavanje: U modu čekanja pritisni- te “Stop/Clear“ i držite 3 sekunde. Čuje se dugi zvučni signal koji označava aktiviranje zaključa- vanja za zaštitu djece te će se prikazati trenu- tačno vrijeme ako je prethodno postavljeno. U protivnom će LED zaslon prikazati “...
Página 177
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- UPOZORENJE: Nikada nemojte gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može upotrebljavati benzin, otapala, abra- se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za zivna sredstva za čišćenje, metalne suđe.
Página 178
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Página 179
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spot- rebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, do- siahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Página 180
škodám na majetku. Nedodržanie otvorené jej dvierka; inak by ste týchto pokynov ruší záruku. mohli byť vystavení škodlivej mik- • Mikrovlnné rúry značky Beko sú v rovlnnej energii. Bezpečnostné súlade s platnými bezpečnostnými zámky neblokujte ani nepozme- štandardmi. V prípade akéhokoľ- ňujte.
Página 181
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia nej energii, musia vykonávať auto- • Toto zariadenie nesmie byť pre- rizované osoby / servis. Akýkoľvek vádzkované s externým časovačom iný prístup je nebezpečný. alebo so samostatným systémom diaľkového ovládania. • Váš výrobok je určený na pečenie, ohrievanie a rozmrazovanie jedál •...
Página 182
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Dvere a vonkajšie sklo môžu byť pri • Spotrebič pred každým čistením a v používaní prístroja veľmi horúce. období nepoužívania odpojte. • Dbajte na to, aby vaša elektrická • Neťahajte za napájací kábel prí- sieť...
Página 183
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poškodené, nepo- obsahuje všetky zariadenia ISM užívajte rúru, kým nebude opravená (priemyselné, vedecké...
Página 184
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia alebo osoby, ktoré nemajú vedo- • Tento produkt nie je navrhnutý na mosti a skúsenosti, pokiaľ sú pod zabudovanie. Pokiaľ je výrobok v dozorom ohľadom bezpečného prevádzke, neumiestňujte ho do používania. výrobku alebo sú pri- skrinky alebo škatule.
Página 185
Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad M crowave Express Power Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otočného taniera 230 V~50 Hz, Spotreba energie 3. Vzpera otočného taniera 1 250 W (mikrovlnná 4.
Página 186
Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
Página 187
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas pre- • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- vádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
Página 188
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas by mal byť v rozpätí 0 – 23. 3. Ak stlačíte tlačidlo “Clock/Pre-Set”, číslice minút začnú blikať. 4. Otáčaním nastavte číslice minút. Zadaný čas musí byť v rozpätí 0 – 59. 5.
Página 189
Prevádzka 4.5 Rozmrazovanie podľa 5. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm”spustite varenie. hmotnosti Toto je počet krokov na nastavenie 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo “Defrost (Weight/ času kódového spínača Timer)“. Na obrazovke sa zobrazí “dEF1“. 2. Otočte a vyberte hmotnosť jedla, od 100 do Nastavenie trvania Prírastok 2 000 g.
Página 190
Prevádzka 2. Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla 200 g “Start/+30Sec./Confirm”. Zemiaky 400 g 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby, kým sa 200 ml nezobrazí hodnota “350“. Polievka 400 ml 4. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ 600 ml Confirm”spustite varenie. 4.9 Expresné varenie 4.8 Automatické ohriatie 1.
Página 191
Prevádzka 3. Raz stlačte tlačidlo “Clock/Pre-Set”, číslice hodín 5. Potvrďte stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ začnú blikať. Confirm” a na obrazovke sa zobrazí “P 80“. 4. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas 6. Otáčaním nastavte dĺžku varenia, kým sa na by mal byť v rozpätí 0 – 23. displeji rúry nezobrazí...
Página 192
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie spotre- prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode biča nikdy nepoužívajte benzín, roz- alebo v umývačke.
Página 193
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Página 194
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Página 195
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Página 196
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudo- jimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų at- eityje.
Página 197
1.1 Bendrieji saugos muose. Jo negalima naudoti ko- reikalavimai merciniams tikslams. Gamintojas • “Beko” mikrobangų krosnelė ati- nėra atsakingas už nuostolius, tinka galiojančius saugos standar- patirtus netinkamai naudojant ga- tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo minį.
Página 198
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Prietaisą visada statykite ant • Prieš naudodami virtuvės reikme- tvirto, lygaus, švaraus, sauso ir nis mikrobangų krosnelėje, pati- neslidaus paviršiaus. krinkite, ar jie tam tinkami. • Nenaudokite šio prietaiso su išori- • Nedėkite krosnelės ant viryklės niu laikmačiu arba atskira nuotoli- ar kitų...
Página 199
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Niekada nenaudokite prietaiso, • Šildydami maistą plastikiniuose jeigu šis yra sugadintas arba pa- ar popieriniuose induose, dažnai žeistas jo maitinimo laidas. tikrinkite krosnelę. Tokie indai gali užsidegti. • Naudodami šį prietaisą, nenaudo- kite ilginimo laido. •...
Página 200
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • B klasės įranga yra skirta gyve- • Nenaudokite mikrobangų krosne- namiesiems namams ir namams, lės neplaktiems kiaušiniams virti tiesiogiai prijungtiems prie žemos ar šildyti – tiek su lukštu, tiek be jo. įtampos elektros tinklo. •...
Página 201
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės juos prižiūri arba paaiškina, kaip 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio saugiai naudoti šį gaminį, arba jie sutvarkymas: supranta galimus su gaminio nau- dojimu susijusius pavojus. Vaikams Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ negalima žaisti su šiuo prietaisu.
Página 202
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis Energijos są- 230 V~50 Hz, 3. Disko atrama 1250 W (mikrobangų naudos 4. Stiklinis padėklas krosnelė) 5.
Página 203
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
Página 204
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. viršius gali labai įkaisti. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
Página 205
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 23. 3. Vieną kartą paspaudus “Clock/Pre-Set” minučių skaičiai pradeda mirksėti. 4. Sukite , kad nustatytumėte minutes, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 59. 5. Paspauskite “Clock/Pre-Set”, kad baigtumėte nustatyti laikrodį.
Página 206
Naudojimas 4.5 Atitirpinimas pagal svorį 4. Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol krosnelė rodys “20:00“. 1. Vieną kartą paspaudus “Defrost (Weight/ 5. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką Timer)” ekrane pasirodys užrašas “Start/+30Sec./Confirm”. “dEF1“. 2. Pasukdami pasirinkite maisto svorį nuo 100 Toliau nurodyta, kiek kartų reikia nu- spausti mygtuką, kad nustatytumė- iki 2 000 g.
Página 207
Naudojimas 2. Paspausite mygtuką “Start/+30Sec./Confirm”, 200 g kad patvirtintumėte. Bulvės 400 g 3. Sukdami pasirinkite žuvies svorį, kol ekrane 200 ml bus rodoma “350“. Sriuba 400 ml 4. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką 600 ml “Start/+30Sec./Confirm”. 4.9 Greitasis gaminimas 4.8 Automatinis pašildymas 1.
Página 208
Naudojimas “Start/+30Sec./Confirm”, kad pradėtumėte 6. Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol gaminti. krosnelė rodys “7:00“. 3. Vieną kartą paspaudus “Clock/Pre-Set”, valandų 7. Paspauskite “Start/+30Sec./Confirm”, kad pra- skaičiai pradeda mirksėti. dėtumėte gaminti, kartą nuskambės pirmos dalies signalas, bus skaičiuojamas atitirpinimo 4. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių...
Página 209
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudo- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti kite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- valymo priemonių, metalinių daiktų kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
Página 210
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar radijo signalo trukdžius. trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Página 211
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
Página 212
ärilistel eesmärkidel. Toote valmis- taja ei vastuta valesti kasutamisest 1.1 Üldine ohutus põhjustatud kahjude eest. • Beko mikrolaineahi vastab kehti- • Ärge kasutage seda seadet välitin- vatele ohutusstandarditele, see- gimustes, vannitubades, niisketes pärast tuleb alati, kui seadmel või...
Página 213
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Enne seadme esmakordset kasu- pinnale. Vastasel juhul võib seade tamist puhastage kõik selle osad. kahjustuda ja sellele antud garantii Vaadake palun lähemalt jaotisest kaotada kehtivuse. “Puhastamine ja hooldus”. • Mikrolaineahju ei tohi paigutada • Kasutage seadet ainult ettenäh- kappi, mis ei vasta paigaldusjuhis- tud eesmärkidel ja vastavalt käes- tes toodud nõuetele.
Página 214
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Toietjuhtme kahjustumise vältimi- • Ärge kasutage ahju sisemust mil- seks hoiduge selle pigistamisest, legi hoiustamiseks. Ärge jätke murdmisest või hõõrumisest vastu paberesemeid, toiduvalmistamis- teravaid servi. Hoidke toitejuhe materjale ega toitu ahju sisse ajaks, eemal kuumadest pindadest ja lah- mil ahju ei kasutata.
Página 215
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Ärge praadige ahjus midagi. Kuum • Mikrolaineahi on mõeldud ainult õli võib kahjustada ahju materjale toidu sulatamiseks, küpsetamiseks ja osi, ning võib põhjustada naha- ja hautamiseks. põletust. • Ärge küpsetage toitu üle - selle ta- •...
Página 216
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised sil ja mõistavad väärkasutamisega 1.4 Teave pakendi kohta seotud ohte. Vastavalt meie riiklikule seadusandlu- • Suure kuumuse tõttu, mis tekib sele on toote pakend valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. ahju kasutamisel grilli ja kombinee- Ärge visake pakkematerjale tavalise ritud režiimis, tohivad lapsed neid olmeprügi või muude jäätmete hulka.
Página 217
Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel 2. Pöördaluse telg 230 V~50 Hz, Energiatarve 3. Pöördaluse tugi 1250 W (Mikrolaineahi) 4. Klaasplaat 800 W Väljundvõim- 5.
Página 218
Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii klaasplaati kui ka pöördaluse tuge.
Página 219
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja ajal kuum olla. lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
Página 220
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3. Vajutage nuppu “Clock/Pre-Set” ja minutid hak- kavad vilkuma. 4. Pöörake minutite seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 59. 5. Kella seadistamise lõpetamiseks vajutage nup- pu “Clock/Pre-Set”.
Página 221
Kasutamine 3. Kinnitamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./ 3. Kui seade on ooterežiimil, pöörake 100% mik- Confirm” ja ekraanil kuvatakse ” P80”. rolainevõimsusega küpsetusaja määramiseks nuppu vastupäeva, seejärel vajutage küp- 4. Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake setamise alustamiseks nuppu “Start/+30Sec./ kuni ahju ekraanil kuvatakse väärtus “20:00”. Confirm”.
Página 222
Kasutamine 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu 400 g “Start/+30Sec./Confirm”. Linnuliha 600 g 800 g Näide. Kui soovite automaatme- nüü olekus küpsetada 350 g kala. 300 g Külmutatud toidud 450 g 1. Pöörake päripäeva, kuni kuvatakse ”A-3”. 600 g 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./ 200 g Köögivili Confirm”.
Página 223
Kasutamine • Vajutage üks kord nuppu “Microwave Power” ja Näide. Kui soovite toitu 5 minu- ekraanil kuvatakse ”P100”. tit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel 80% mikrolaineahju • Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsusega, toimige nii. võimsuseks 80%, vajutage uuesti nuppu “Microwave Power”...
Página 224
Kasutamine 4.13 Lapselukufunktsioon 1. Lukustus: Ooterežiimis vajutage 3-ks se- kundiks nuppu „Stop/Clear“, seejärel kostab pikk piiks, mis tähendab, et ahi on lülitunud lapselu- ku režiimile; kui kellaaeg on seatud, kuvatakse praegune kellaaeg, vastasel juhul kuvatakse LED-ekraanil “ “. 2. Luku vabastamine: Vajutage lukustatud olekus nuppu “Stop/Clear“...
Página 225
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
Página 226
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Página 227
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от ви- сококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо...
Página 228
– Кухненски зони за пер- сонала в магазини, 1.1 Обща безопасност офиси и други работни • Микровълновите фурни среди. Beko съответстват на при- – Фермерски къщи. ложимите стандарти за – От клиенти в хотели, безопасност; ето защо, мотели и други видове...
Página 229
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не поставяйте каквито за щети, настъпили вслед- и да е предмети между ствие на неправилна упо- предната страна и вра- треба или неправилна тата на фурната. Не до- работа с уреда. пускайте...
Página 230
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Използвайте уреда само • Съдовете за готвене може по предназначение, както да са горещи поради пре- е описано в това ръко- дадената топлина от водство. Не използвайте приготвяната храна към абразивни...
Página 231
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда да се сгорещят силно при • Никога не пипайте уреда работата му. или щепсела с мокри или влажни ръце. • Вратата и стъклото може да се сгорещят силно при • Разположете уреда по работата...
Página 232
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда други течности. Не ги дръ- бъде проверена преди жте под течаща вода. консумация с оглед избяг- ване на изгаряния. • Когато загрявате храна в пластмасови или харти- • Този уред е Група 2 Клас ени...
Página 233
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не печете нищо във фур- • Фурната трябва да се по- ната. Горещата мазнина чиства редовно и да се може да повреди компо- отстраняват всички оста- нентите и материалите на тъци...
Página 234
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда отстраняване на защитава- от лица с ограничени фи- щия от микровълнова енер- зически, сензорни или ум- гия капак, са опасни. ствени възможности, или които нямат познания и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не опит, ако те бъдат наблю- загрявайте...
Página 235
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Поради прекомерната то- • Малките деца трябва да се наблюдават, за да се плина, която се получава гарантира, че няма да иг- в режим грил и комбина- раят с уреда. ция, на...
Página 236
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда рециклирането на използвани уреди. Правилното изхвърляне на използва- ни уреди спомага за предотвратява- нето на потенциални негативни по- следици върху околната среда и чо- вешкото здраве. 1.3 Съвместимост с директивата за ограничаване на...
Página 237
Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед M crowave Express Power Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка енергия...
Página 238
Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата Döner tabla mili се поставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос...
Página 239
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Изберете равна повърхност, която • Поставете фурната възможно да осигури достатъчно свободно най-далече от радио апарати • Отстранете целия опаковъчен пространство за входните и/или и телевизори. Работата на материал и принадлежности. изходните отвори. микровълновата...
Página 240
Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е под напрежение, LED показва “0:00”, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете “Clock/Pre-Set” веднъж, след това стойностите за час ще за- почнат да мигат. 2. Завъртете , за да настроите часа, зададената...
Página 241
Работа 4.3 Готвене с микровълнова Настройка на про- Стъпка за мощност дължителността увеличаване 0-1 минута 5 секунди Натиснете “Microwave Power”, LED ще 1-5 минути 10 секунди покаже “P100”. Натиснете “Microwave 5-10 минути 30 секунди Power” за време или завъртете , за 10-30 минути...
Página 242
Работа 4.5 Размразяване в 4. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm”, зависимост от теглото за да стартирате готвенето. 1. Натиснете веднъж “Defrost (Weight/ Пример:Ако искате да из- Timer)”, на екрана ще се покаже ползвате “Auto Menu” , за да сготвите 350 гр. риба. “dEF1”. 2.
Página 243
Работа 2. Въведете програма за готвене. 250 гр. Могат да се настроят най-много две Риба 350 гр. нива. Програмата “Размразяване” 450 гр. не може да се зададе като програ- ма за готвене. 400 гр. Домашни птици 600 гр. Пример:Ако искате да гот- вите...
Página 244
Работа 7. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm”, 5. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm”, за да завършите настройките. Ако за да потвърдите и екранът ще по- вратата е затворена, когато настъ- каже “P 80”. пи часът, алармата ще сигнализира 6. Завъртете , за да регулирате вре- два пъти, а след това готвенето ще мето...
Página 245
Работа ако времето е зададено, в проти- вен случай светодиодът ще показва “ ”. 2. Излизане от режима на блокиров- ка за деца: В заключено състояние, натиснете “Stop/Clear” за 3 секун- ди, ще се чуе продължителен звук “биип”, което означава, че освобож- давате...
Página 246
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вра- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : тата на фурната отворена, за да Никога...
Página 247
Почистване и поддръжка 12. Фурната трябва да бъде почист- вана регулярно и да бъдат отстра- нявани всякакви останки от храна. Ако фурната не се поддържа чис- та, това може да причини дефекти по повърхностите, които да повли- яят негативно на експлоатацион- ния...
Página 248
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизи- Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, онният прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електро- уреди, като миксер, прахосмукачка и електри- чески вентилатор. Това е нормално. Лампата...
Página 249
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 250
1.1 Siguranță generală • Cuptorul cu microunde este des- • Cuptoarele cu microunde de la tinat doar pentru încălzirea ali- Beko sunt conforme standardelor mentelor și băuturilor. Uscarea de siguranță aplicabile; din acest alimentelor sau articolelor de motiv, în caz de orice avarii ale pro- îmbrăcăminte și încălzirea pernelor...
Página 251
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu energia microundelor, trebuie să • Utilizați întotdeauna produsul pe o fie efectuate de către persoane/ suprafață stabilă, dreaptă, curată service autorizate. Orice altă abor- uscată și aderentă. dare este periculoasă. • Acest produs nu trebuie utilizat cu •...
Página 252
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu În caz contrar, acesta poate fi ava- • Preveniți avarierea cablului de riat și garanția devine nulă. alimentare prin comprimare, de- formare sau frecarea de margini • Aburul poate ieși în momentul de- tăioase. Țineți cablul de alimentare schiderii capacelor sau foliei, după...
Página 253
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Dacă observați fum, închideți sau • Perforați mâncarea cu coajă groasă scoateți din priză produsul și țineți cum ar fi cartofii, dovleceii, merele ușa închisă pentru a înăbuși orice și castanele. flacără. • Aparatul trebuie să fie montat în •...
Página 254
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Pericol de sufocare! • Cuptorul trebuie să fie curățat re- gulat și depozitele de mâncare tre- Mențineți materialele de ambalare buie eliminate. departe de copii. • Deasupra suprafeței superioare • Din cauza căldurii excesive emise a cuptorului trebuie să...
Página 255
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni- ce (WEEE). Acest simbol indică...
Página 256
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport rotativ 1250 W (Microunde) electricitate 4.
Página 257
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
Página 258
Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare și duse ce produc căldură. Dacă este accesoriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau ușă montat lângă...
Página 259
Utilizarea 4.1 Panoul de control 4.2 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, ecranul LED va afișa “0:00”, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată “Clock/Pre-Set”, ora va începe să clipească. 2. Rotiți pentru reglarea orei, valoarea de intra- re trebuie să...
Página 260
Utilizarea 2. Apăsați încă o dată “Microwave Power” sau 3. În starea de așteptare, rotiți în sensul invers rotiți pentru a seta la 80% din puterea mi- al acelor de ceasornic pentru a seta timpul de croundelor. gătire folosind 100% din puterea microundelor, și apoi apăsați “Start/+30Sec./Confirm”...
Página 261
Utilizarea 3. Apăsați pentru alegerea greutății prestabili- 250 g Pește te conform diagramei meniului. 350 g 450 g 4. Apăsați “Start/+30Sec./Confirm” pentru înce- 400 g perea gătirii. Carne de pasăre 600 g Exemplu: Dacă doriți să utilizați 800 g programul “Auto Menu” pentru găti- 300 g rea unui pește cu o greutate de 350 Preparare congelate...
Página 262
Utilizarea Exemplu: Dacă doriți să Exemplu: Dacă doriți să gătiți la dezghețați alimentele timp de 5 80% din puterea microundelor timp minute și apoi să le gătiți utilizând de 7 minute, acționați cuptorul după 80% din puterea microundelor timp cum urmează: de 7 minute, acționați cuptorul după...
Página 263
Utilizarea 4.13 Funcția de blocare pentru copii 1. Blocat: În starea de așteptare, apăsați “Stop/ Clear“ pentru 3 secunde, se va auzi un bip indi- când intrarea în starea de blocare acces copil iar timpul actual va fi afișat dacă timpul fost setat, în caz contrar, LED-ul va afișa “...
Página 264
Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea 8. În unele cazuri, pentru curățare, dumneavoastră trebuie să scoateți platanul de AVERTISMENT: Nu utilizați ni- sticlă. Curățați platanul de sticlă în apă călduță ciodată benzină, solvent, agenţi de cu detergent sau în mașina de spălat vase. curățare abrazivi, obiecte metalice 9.
Página 265
Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. •...
Página 266
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*.
Página 267
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Página 268
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 270
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Página 271
škodo. Neupoštevanje hrane ali oblačil in ogrevanje grelnih teh navodil razveljavi garancijo. blazinic, copat, gobic, vlažne krpe in • Mikrovalovna pečica Beko je podobnega lahko vodi do nevarno- skladna z varnostnimi standardi, sti poškodb, vžiga ali požara. zato mora, v primeru poškodbe •...
Página 272
Pomembna navodila za varnost in okolje • Naprave ne uporabljajte za sušenje • Pečice ne uporabljajte prazne. oblačil ali kuhinjskih brisač. • Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • Naprave ne uporabljajte na pro- zaradi prehajanja toplote iz ogrete stem, v kopalnicah, v vlažnih okoljih hrane na pripomoček.
Página 273
Pomembna navodila za varnost in okolje • Naprave nikoli ne uporabljajte, če • Preden jih vstavite v pečico, s papir- je napajalni kabel ali naprava sama nih in plastičnih posod odstranite poškodovana. žične sponke in/ali kovinske ročaje. • Te naprave ne uporabljajte s po- •...
Página 274
Pomembna navodila za varnost in okolje lahko povzroči celo opekline kože. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte kemikalij in parnih čistilnikov. • Hrano z močno lupino, kot so krom- pir, bučke, jabolka in kostanj, prebo- • Pri uporabi blizu otrok in oseb z dite.
Página 275
Pomembna navodila za varnost in okolje pomočke, preden jih postavite v 1.4 Informacije o embalaži pečico. Embalažni materiali izdelka so izdelani iz • Med kuhanjem v mikrovalovni pe- materialov, ki jih je mogoče reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o okolju. čici niso dovoljene kovinske posode Ne odlagajte embalažnih materialov za hrano in pijačo.
Página 276
Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled M crowave Express Power Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Poraba moči 3. Podpora vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 4.
Página 277
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Página 278
Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na površini omarice mikrovalovne pečice.
Página 279
Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2 Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na napaja- nje, se na zaslonu LED prikaže “0:00” in brenčalo enkrat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite “Clock/Pre-Set” in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
Página 280
Delovanje 4.5 Odtajanje glede na težo 3. Za potrditev pritisnite “Start/+30Sec./Confirm”, na zaslonu se prikaže “P80”. 1. Enkrat pritisnite “Defrost (Weight/Timer)” in na 4. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler zaslonu se bo prikazalo “dEF1”. se na pečici ne prikaže “20:00”. 2.
Página 281
Delovanje 3. Za izbiro teže ribe obračajte , dokler se ne 200 g prikaže “350”. Krompir 400 g 4. Za začetek kuhanja pritisnite “Start/+30Sec./ 200 ml Juha Confirm”. 400 ml 600 ml 4.8 Samodejno pogrevanje 4.9 Ekspresno kuhanje 1. Enkrat pritisnite “Auto Reheat“ in na zaslonu se prikaže “200”.
Página 282
Delovanje 3. Pritisnite “Clock/Pre-Set” in številke ure bodo 6. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler začele utripati. se na pečici ne prikaže “7:00”. 4. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti 7. Za začetek kuhanja pritisnite “Start/+30Sec./ med 0 in 23. Confirm”...
Página 283
Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z OPOZORILO: Za čiščenje napra- blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko ve ne uporabljajte bencina, topil ali operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
Página 284
Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Página 285
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Página 286
Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. • Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- • Beko ürünleri geçerli güvenlik ceklerin ısıtılması içindir. Isıtma standartlarıyla uyumludur. Bu ne- pedleri, süngerler, ıslak bezler denle ürün veya elektrik kablosu ve benzeri eşyaların kurutulması...
Página 287
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Ürününüz evde yiyeceklerin pişi- • Ürünü ilk kez kullanmadan önce rilmesi, ısıtılması ve buzunun çö- tüm parçalarını temizleyin. Lütfen zülmesi için tasarlanmıştır. “Temizlik ve bakım” bölümündeki bilgileri okuyun. • Ürününüz canlı varlıkları kurutmak için tasarlanmamıştır. •...
Página 288
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Şebeke güç kaynağınızın, ürün eti- loyu asla ürünün etrafına sarma- ketinde belirtilen bilgilere uygun yın. olduğundan emin olun. • Ürünü, elektrik kablosunu veya • Ürünü güç kaynağından ayırmanın elektrik fişini suya ya da diğer sıvı- tek yolu elektrik fişini prizden çek- lara batırmayın.
Página 289
Önemli güvenlik ve çevre talimatları düstriyel, Bilimsel ve Tıbbi) ekip- UYARI: Sıvılar ve diğer yiyecekler manlarını ve kıvılcım ile aşındırma patlamaya meyilli oldukları için ka- ekipmanlarını içermektedir. palı kaplarda ısıtılmamalıdır. • Fırın düzenli olarak temizlenmeli- • Sınıf B ekipmanlar, konutlarda ve dir ve yemek artıkları...
Página 290
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden malzemelerini çocuklardan uzak Çıkarılması tutun. • Izgara ve kombinasyon modlarında Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya- aşırı...
Página 291
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış M crowave Power Express Defrost Auto Reheat (We ght/T me) Clock/Pre-Set Stop/Clear Start/ 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1250 W (Mikrodalga) 4.
Página 292
Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsinin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
Página 293
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları sıcak olabilir. çıkarın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün.
Página 294
Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.2 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda "0:00" görüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. 1. “Clock/Pre-Set” düğmesine bir kez bastığınızda saati gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğ- mesini çevirin;...
Página 295
Çalıştırma 4.4 Hızlı Başlatma 1. “Microwave Power” düğmesine bir kez basın, ekranda "P100" görüntülenir. 1. Bekleme durumundayken, %100 mikrodalga gücüyle pişirmeye başlamak için “Start/+30Sec./ 2. %80 mikrodalga gücünü seçmek için Confirm” düğmesine basın, düğmeye her “Microwave Power” düğmesine bir kez daha ba- basıldığında pişirme süresi 95 dakikaya kadar 30 sın veya düğmesini çevirin.
Página 296
Çalıştırma 4.7 Auto menu (Otomatik 3. Pişirmeye başlamak için “Start/+30Sec./ menü) Confirm” düğmesine basın. Menü çizelgesi: 1. Menüyü seçmek için düğmesini sağa çevi- rin, "A-1" ile "A-8" arasındaki menüler görüntü- Menü Ağırlık Ekran lenir bunlar sıcak içecek, beyaz et, balık, kümes 150 g Sıcak İçecek hayvanı, donmuş...
Página 297
Çalıştırma 3. Pişirmeye başlamak için “Start/+30Sec./ 7. Ayarı sonlandırmak için “Start/+30Sec./ Confirm” düğmesine basın. Confirm” düğmesine basın. Kapak kapalıysa, za- man geldiğinde sesli uyarı iki kez çalar ve pişir- 4.10 Önceden Program me işlemi otomatik olarak başlar. Ayarlama İlk önce saat ayarlanmalıdır. Aksi tak- 1.
Página 298
Çalıştırma 4.12 Sorgulama İşlevi 1. Mikrodalga pişirme durumunda iken, “Microwave Power” tuşuna bastığınızda mevcut enerji sevi- yesi 3 saniye boyunca görüntülenecektir. 3 sa- niye sonra, fırın yeniden eski durumuna döner. 2. Pişirme durumundayken, saati sorgulamak için “Clock/Pre-Set“ düğmesine basın, saat 3 saniye boyunca görüntülenir.
Página 299
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk zemininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir temizleyiciler, metal nesneler veya bardak su ve bir limonun suyu ile kabuklarını sert fırçalar kullanmayın.
Página 300
Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’ d e parazitlenmeye neden oluyor Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’ d e parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
Página 301
- Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - musteri.hizmetleri@beko.com • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Página 302
Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 444 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Página 303
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Página 304
Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MOF 23110 X Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...