Página 1
Microwave Oven User Manual MOF 23110 X EN DE FR IT ES PT NL PL CZ HR SK LT ET BG RO SL TR 01M-8854313200-1217-01...
Página 2
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 4-21 DEUTSCH 22-40 FRANÇAIS 41-58 ITALIANO 59-76 ESPAÑOL 77-97 PORTUGUÊS 98-116 NEDERLANDS 117-135 POLSKI 136-157 ČESKY 158-173 HRVATSKI 174-189 SLOVAK 190-206 LIETUVIŲ K 207-223 224-240 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 241-260 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 261-281 SLOVENŠČINA 282-299 TÜRKÇE 300-317 3 / EN Microwave Oven / User Manual...
Important safety and environmental instructions Important Safety • Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise Instructions Read you may be exposed to harmful Carefully And Keep For microwave energy. Safety locks Future Reference should not be disabled or tam- This section contains...
Página 5
Important safety and environmental instructions • Never attempt to dismantle the • Appliance becomes very hot while appliance. No warranty claims are it is in use. Pay attention not to accepted for damage caused by touch the hot parts inside the improper handling. oven.
• Prevent damage to the power • Beko Microwave Ovens comply cable by not squeezing, bending, with the applicable safety stan- or rubbing it on sharp edges. Keep dards;...
Important safety and environmental instructions • When heating food in plastic or • Class B equipment is suitable for paper containers, keep an eye on use in domestic establishments the oven due to the possibility of and establishments directly con- ignition. nected to a low voltage power supply network.
Important safety and environmental instructions • Eggs in their shell and whole hard- • WARNING: It is hazardous for boiled eggs must not be heated in anyone other than a competent microwave ovens since they may person to carry out any service or explode, even after microwave repair operation which involves heating has ended.
Important safety and environmental instructions 1.3 Children’s safety • Due to excessive heat that arises in grill and combination modes, • Extreme caution is advised when children should only be allowed to being used near children and per- use these modes under supervi- sons who are restricted in their sion of an adult.
Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Installation and connection 3.1 Installation and The accessible surface may be hot connection during operation. • Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. •...
Operation 4.1 Control panel 4.2 Clock Setting When the microwave oven is electrified, the LED will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Kitchen Timer” once, the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
Operation 4. Turn to adjust the cooking time until the 3. In waiting state, turn anti-clockwise to set oven displays “20:00”. cooking time with 100% microwave power, then press “Start/+30Sec./Confirm” to start 5. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. cooking. The step quantities for the adjustment time of the coding 4.5 Defrost by weight switch are as follow:...
Operation 2. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm. 3. Turn to select the weight of fish till “350” display. 4. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. 4.8 Auto Reheat 1. Press “Auto Reheat“ once, and the screen will display “200”. 2. Press “Auto Reheat“ more times or turn choose the weight of food, and “400”...
Operation 200 g Potato 400 g 400 ml Soup 600 ml 4.9 Express Cooking 4. Turn to adjust the hour figures, the input 1. Press “Express“ once, and the screen will display time should be within 0--23. “200”. 5. Press “Clock/Kitchen Timer”, the minute figures 2.
Operation 5. Press “Start/+30Sec./Confirm” to confirm, and the screen displays “P 80”. 6. Turn to adjust the cooking time till the oven displays “7:00”. 7. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking, and buzzer will sound once for the first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again entering the second cooking.
Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning 9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It WARNING: Never would be sufficient to wipe the lower surface gasoline, solvent, abrasive of the oven with a mild detergent. Roller ring cleaning agents, metal objects may be washed in warm soapy water or in a or hard brushes to clean the...
Página 20
Troubleshooting Normal Microwave oven interferes with TV reception Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.
Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your microwave has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Ihr Produkt dient dem Garen, Er- Sicherheitsanweisungen, die hitzen und Auftauen von Leb- beim Schutz vor Personen- ensmitteln zuhause. Es darf nicht und Sachschäden, Bränden, gewerblich eingesetzt werden. Stromschlägen und dem Austreten Der Hersteller haftet nicht für von Mikrowellenenergie hel- Schäden, die durch Missbrauch...
Página 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Vor der ersten Inbetriebnahme • Sie sollten prüfen, ob Utensilien des Gerätes alle Komponenten mikrowellengeeignet sind. reinigen. Siehe dazu Abschnitt • Stellen Sie den Mikrowellen- „Reinigung und Pflege“. herd nicht auf Öfen oder andere • Gerät nur für seinen in dieser An- wärmeerzeugende Geräte.
Página 25
Umwelt 1.1.1 Elektrische Sicher- • Gerät oder Netzstecker nie mit feuchten oder nassen Händen heit berühren. • Der Beko-Mikrowellenherd stimmt • Gerät so aufstellen, dass der Netz- mit geltenden Sicherheitsstan- stecker immer zugänglich ist. dards überein; daher sollten Gerät oder Netzkabel zur Vermeidung • Schäden am Netzkabel vermeiden,...
Página 26
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Drähte und/oder Metallgriffe von • Geräte der Klasse B eignen sich mikrowellengeeigneten Papier- für den Einsatz in Wohnbereichen oder Kunststoffbehältern vor dem sowie Bereichen, die direkt mit Erhitzen im Mikrowellenherd ent- einem Niederspannungs-Strom- fernen. versorgungsnetz verbunden sind. • Bei Rauchentwicklung Gerät ab- • Tür und Außenseite des Gerätes schalten, Netzstecker ziehen...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Das Gerät muss so aufgestellt • Der Mikrowellenherd ist nur zum werden, dass die Rückseite zur Auftauen, Garen und Schmoren Wand zeigt. von Lebensmitteln vorgesehen. • Falls die Tür oder Türdichtungen • Übergaren Sie Lebensmittel nicht; beschädigt sind, darf der Mik- andernfalls können Sie Feuer fan- rowellenherd erst nach Reparatur gen.
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Verschluckungsgefahr! Alle Ver- 1.4 Entsorgung von Altgeräten: packungsmaterialien von Kindern fernhalten. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit • Sie dürfen Kindern die Benut- einem Klassifizierungssymbol für elektrische und zung des Mikrowellenherds nur elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) Glasteller Cam tabla Drehtellerschaft Döner tabla mili Drehtellerhalterung Döner tabla desteği • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
Installation und Anschluss 3.1 Installation und Anschluss WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld oder • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und anderen wärmeproduzierenden Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Geräten. Bei Installation in der Nähe Tür.
Bedienung 4.1 Bedienfeld 1. Drücken Sie einmal die “Clock/Kitchen Timer” (Uhr/Küchentimer)-Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte zwischen 0 und 23 liegen. 3. Drücken Sie erneut die “Clock/Kitchen Timer” (Uhr/Küchentimer)-Taste und die Zahlen für die Minuten blinken.
Bedienung 4.4 Schnellstart 2. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal “Microwave 1. Drücken Sie im Wartezustand zum Starten des Power“ (Mikrowellenleistung) oder drehen Sie Garens mit 100 % Leistung ”Start/+30Sec./ Confirm“ (Start/+30 Sek./Bestätigung); mit 3. Drücken Sie zum Bestätigen ”Start/+30Sec./ jeder Betätigung erhöht sich die Garzeit um 30 Confirm“...
Bedienung 4.7 Automatische 2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken von “Auto Reheat“ (Automatisch aufwärmen) Zubereitung oder durch Drehen von das Gewicht des 1. Wählen Sie durch Drehen von nach rechts Lebensmittels; “400“ oder “600“ wird ausge- das Menü und “A-1“ bis “A-8“ werden angezeigt, wählt.
Bedienung Gerichtdiagramm: Gericht Gewicht Anzeige 150 g Heißes Getränk 200 g 300 g 150 g Weißes Fleisch 300 g 450 g 250 g Fisch 350 g 450 g 400 g Geflügel 600 g 800 g 300 g Tiefkühlkost 450 g 600 g 200 g Gemüse...
Página 36
Bedienung 4.11 Garen mit mehreren • Drücken Sie einmal “Microwave Power“ (Mikrowellenleistung) , der Bildschirm zeigt Bereichen “P100“. Es können maximal 2 Bereiche zum Garen ein- • Drücken Sie zum Einstellen von 80 % gestellt werden. Falls beim Garen mit mehreren Mikrowellenleistung noch einmal “Microwave Bereichen ein Bereich den Vorgang Auftauen Power“...
Página 37
Bedienung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens ”Start/+30Sec./Confirm“ (Start/+30 Sek./ Bestätigung), der Summer ertönt für den ers- ten Bereich einmal, die Zeit zum Auftauen wird heruntergezählt; der Summer ertönt erneut, sobald der zweite Garbereich aufgerufen wird; bei Abschluss des Garens ertönt der Summer fünfmal.
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung 7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch WARNUNG: Reinigen Sie abwischen. Dies kann geschehen, wenn der das Gerät niemals mit Benzin, Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit Lösungsmitteln, Scheuermitteln, verwendet wird.
Página 39
Reinigung und Wartung 14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden. 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. •...
Página 40
Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch Fernsehempfangs den Betrieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient les consignes • Votre appareil est conçu pour la de sécurité qui aident à se prému- cuisson, le chauffage et la décon- nir contre les risques d'incendie, gélation des aliments à domicile. Il d' é...
Página 43
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil ne doit pas être uti- • Les récipients de cuisson peuvent lisé avec une minuterie extérieure devenir très chauds en raison du ou un système de télécommande transfert de chaleur des aliments séparé.
1.2 Sécurité électrique • Ne touchez jamais l’ a ppareil ou sa prise avec les mains humides ou • Les fours à micro-ondes Beko sont mouillées. conformes aux normes de sécurité • Placez l' a ppareil de manière à ce applicables.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ne maintenez pas l' a ppareil sous • Cet appareil est un équipement l' e au courante. ISM Groupe 2 de Classe B. Le Groupe 2 comprend tous les équi- • Lorsque vous chauffez les ali- pements ISM (Industriel, Scien- ments dans des récipients en tifique et Médical) dans lesquels...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.4 Utilisation prévue • Ne faites pas de rôtisserie dans le four. De l'huile chaude pourrait en- • N'utilisez pas l' a ppareil pour un dommager les composants et ma- autre usage que celui pour lequel tériaux du four, et même entraîner il a été...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Danger d’étranglement ! Ne lais- 1.5 Conformité avec la directive DEEE et mise au sez pas les éléments d' e mballage rebut des déchets : à proximité des enfants. • Ne permettez aux enfants d'uti- Ce produit est conforme à...
Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 230 V~50 Hz, Consommation 3. Support du plateau tournant 1 250 W (Micro-ondes) d'énergie 4. Plateau en verre 800 W Puissance de 5.
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant Plaque tournante (dessous) Göbek (alt kısım) Cam tabla Plateau en verre Arbre du plateau tournant Döner tabla mili Support du plateau tournant Döner tabla desteği • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
Installation et raccordement 3.1 Installation et • Installez le micro-ondes le plus loin possible de la radio et de la télévision. Le fonctionnement du raccordement four à micro-ondes peut créer des interférences • Retirez tous les matériaux d' e mballage et les avec votre radio ou votre télévision.
Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2 Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, la séquence “ 0 :00 “s’ a ffiche à l’ é cran à LED et le sig- nal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur “ “, et les chiffres des heures clignotent.
Fonctionnement 2. En mode micro-ondes, gril, combi., cuisson ou 2. Appuyez à nouveau sur “ “ ou tournez dégivrage sur le temps, le temps de cuisson pour régler la puissance micro-ondes à 80 %. augmente de 30 secondes chaque fois que vous 3.
Fonctionnement 4. Appuyez sur “ “ pour démarrer la cuisson. Exemple : Si vous souhaitez uti- liser le “ Menu automatique “pour préparer 350 g de poisson. 1. Tournez dans le sens horaire jusqu’ à ce que la valeur “ A-3 “s’ a ffiche. 2.
Fonctionnement Le tableau de menu Menu Poids Écran 150 g Boisson chaude 200 g 300 g 150 g Viande blanche 300 g 450 g 250 g Poisson 350 g 450 g 400 g Volaille 600 g 800 g 300 g Plats congelés 450 g 600 g...
Fonctionnement 4.9 Programmes préréglés 7. Appuyez sur “ “ pour terminer le réglage. SI la porte du four est fermée, le signal sonore 1. Réglez tout d’ a bord l’horloge. (Reportez- vous aux instructions relatives au réglage de retentit deux fois lorsque le temps arrive, et la l’horloge) cuisson démarre automatiquement.
Fonctionnement 7. Appuyez sur “ “ pour démarrer la cuis- son et le signal sonore retentit une fois pour la première phase pour lancer le compte à rebours du dégivrage. Il retentit une deuxième fois pour signaler le début de la deuxième phase. Il reten- tit cinq fois au terme de la cuisson.
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage 7. En cas d’ a ccumulation de vapeur à l’intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l’ a ide d’ u n tissu doux. Cela se produit lorsque le four AVERTISSEMENT: N’ u tilisez à...
Página 58
Dépannage Problème Raison éventuelle Solution Le four ne démarre pas. 1) Le cordon d' a limentation Débranchez. Rebranchez après n' e st pas correctement 10 secondes. enfiché. 2) Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou activé. le disjoncteur (réparé par un professionnel de notre entreprise).
Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con at- tenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni Non deve essere usato a scopo di sicurezza che consentono di pre- commerciale. Il fabbricante non venire il pericolo di incendio, scos- sarà ritenuto responsabile per sa elettrica, esposizione all' e nergia danni provocati da errato utilizzo.
Página 61
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Vedere i dettagli presenti nella • Non mettere il forno su stufe o sezione "Pulizia e manutenzione". su altri apparecchi che generano calore. Altrimenti potrebbe dan- • Utilizzare l' a pparecchio per l'uso neggiarsi e la garanzia perderebbe previsto, solo secondo quanto de- validità.
1.1.1 Sicurezza elettrica • Posizionare l' a pparecchio in modo tale che la spina sia sempre acces- • Il forno a microonde Beko è con- sibile. forme agli standard di sicurezza • Per evitare danni al cavo di alimen- applicabili; pertanto, in caso di...
Página 63
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Rimuovere strisce metalliche e/o • Gli apparecchi di Classe B sono manici di metallo dai sacchetti di idonei per essere usati in ambienti carta o plastica prima di utilizzare domestici e ambienti direttamente nel forno sacchetti idonei al forno collegati a una rete di alimentazi- a microonde.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Se lo sportello o le guarnizioni • Non utilizzare dispositivi di pulizia dello sportello sono danneggiati, con vapore per pulire l' a pparecchio. il forno non deve essere utilizzato 1.3 Sicurezza dei finché non sia stato riparato da bambini una persona qualificata.
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Consentire ai bambini di utilizzare 1.4 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei il forno senza supervisione solo rifiuti: quando sono state fornite istruzi- oni adeguate in modo che il bam- Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE bino sia in grado di usare il forno WEEE (2012/19/EU).
Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole Mozzo (lato inferiore) Göbek (alt kısım) Vassoio di vetro Cam tabla Asta piatto girevole Döner tabla mili Supporto piatto girevole Döner tabla desteği • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- trario.
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e • 2. Collegare il forno in una presa elettrica stan- collegamento dard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli ac- di classificazione.
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 2. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse devono essere comprese tra 0--23. 3. Premere “Clock/Kitchen Timer”, le cifre dei mi- nuti lampeggiano. 4. Ruotare per regolare i minuti, i minuti im- messi devono essere compresi tra 0--59. 5.
Funzionamento 4.5 Sbrinamento a peso 5. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la cottura. 1. Premere “Weight Defrost“ una volta, lo schermo visualizza “dEF1”. La misura di ciascuna fase per la re- golazione del tempo è il seguente: 2. Ruotare per selezionare il peso degli alimen- ti da 100 a 2000 g.
Funzionamento 4.8 Riscaldamento automatico 3. Ruotare per selezionare il peso del pesce finché "350" viene visualizzato sullo schermo. 1. Premere “Auto Reheat“ una volta, sullo schermo 4. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per avviare la compare “200”. cottura. 2. Premere “Auto Reheat“ più volte e ruotare per scegliere il peso del cibo e “400”...
Funzionamento 4.9 Cottura rapida 6. Ruotare per regolare i minuti, i minuti im- messi devono essere compresi tra 0--59. 1. Premere “Express“ una volta, sullo schermo 7. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per terminare compare “200”. l’impostazione. Se lo sportello è chiuso, il cicalino 2.
Funzionamento 4.12 Funzione informazioni 1. Negli stati di microonde, grill e cottura combi- nata, premere “Microwave Power“, l’ a ttuale po- tenza compare per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente; 2. In stato di cottura, premere “Clock/Kitchen Timer”...
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia 8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua AVVERTENZA: Non utiliz- calda saponata o in lavastoviglie. zare mai gasolio, solventi, agen- 9. L' a nello del rullo e la base del forno devono ti di pulizia abrasivi, oggetti me- essere puliti regolarmente per evitare rumori tallici o spazzole dure per pulire...
Ricerca e risoluzione dei problemi Normale Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal funzionamento del forno a microonde. È simile all' i nterferenza provocata da piccoli apparecchi elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
C o n d i z i o n i d i G a r a n z i a 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto y que lo guarde...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones No debe utilizarse para fines co- de seguridad que ayudarán a la pro- merciales. El fabricante no se res- tección contra los riesgos de incen- ponsabilizará por los daños que dio, descarga eléctrica, exposición a puedan surgir por mal uso.
Página 79
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Antes de utilizar el aparato por pri- • Los utensilios se deberán verificar mera vez, limpie todas sus piezas. para asegurarse de que sean aptos Consulte los detalles en la sección para su uso en hornos microondas. "Limpieza y mantenimiento".
1.1.1 Seguridad eléctrica • Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a • El horno microondas Beko cumple mano. con todas las normas de seguri- • Evite daños al cable procurando dad aplicables; por ello, si el cable que no sufra tirones, no se doble o el aparato presentan daños,...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire los alambres y/o asas me- • Los equipos de la Clase B están tálicas de las bolsas de papel o diseñados para el uso en hogares de plástico antes de colocar estas o establecimientos directamente bolsas aptas para su uso en mi- conectados a una red de alimen-...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Si la puerta o sus juntas han su- • No cocine excesivamente los ali- frido daños, no utilice el horno mentos, de lo contrario, podría hasta que no haya sido reparado causar un incendio. por un técnico competente.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No deje que los niños empleen 1.4 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación el horno microondas sin supervi- del aparato al final de su vida sión, a no ser que hayan recibido útil: instrucciones adecuadas sobre su utilización segura y comprendan...
El horno microondas 2.1 Información general 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 230 V~50 Hz, Consumo de poten- 3. Soporte del plato giratorio 1250 W (Microondas) 4. Bandeja de cristal 800 W Salida 5. Ventana del horno Dimensiones 485 mm (altura) / exteriores...
El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) Bandeja de cristal Cam tabla Eje del plato giratorio Döner tabla mili Soporte del plato giratorio Döner tabla desteği • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo.
Instalación y conexión 3.1 Instalación y conexión ADVERTENCIA:No instale el horno sobre un anafe o sobre otro • Quite todo el material de embalaje y accesorios. aparato productor de calor. Si ins- Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el tala el horno cerca o encima de una horno está...
Funcionamiento 4.1 Panel de control 2. Gire para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23. 3. Pulse “Clock/Kitchen Timer”. Los dígitos de los minutos parpadearán. 4. Gire para ajustar los minutos; el valor intro- ducido deberá estar entre 0 y 59. 5.
Funcionamiento 3. En modo de espera, gire en el sentido con- 5. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para iniciar la cocción. trario a las agujas del reloj para iniciar la cocción con una potencia de microondas del 100%; a Las cantidades de los pasos para el continuación pulse “Start/+30Sec./Confirm”...
Funcionamiento Ejemplo:Si quiere utilizar el "Menú automático" para cocinar 350 g de pescado. 1. Gire en el sentido de las agujas del reloj has- ta que “A-3” aparezca en la pantalla. 2. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para confirmar. 3. Gire para seleccionar el peso del pescado hasta que “350”...
Funcionamiento La tabla de menús: Menú Peso Pantalla 150 g Bebida caliente 200 g 300 g 150 g Carne blanca 300 g 450 g 250 g Pescado 350 g 450 g 400 g Pollo 600 g 800 g 300 g Platos congelados 450 g 600 g...
Funcionamiento 4.10 Programa ajustado 4.11 Cocción en varios pasos previamente Se pueden configurar como máximo 2 pasos en la 1. Ajuste el reloj en primer lugar. (Consulte las cocción. En la cocción en varios pasos, si uno de los instrucciones de ajuste del reloj.) pasos es la descongelación, entonces esta debe 2.
Funcionamiento 4.12 Función de consulta 1. En los modos de cocción con microondas, parrilla y combinado, pulse ”Microwave Power”; el nivel de potencia actual se mostrará durante 3 se- gundos. Al cabo de 3 segundos, el horno volverá al estado anterior; 2.
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza 7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando ADVERTENCIA: Jamás utili- el horno microondas se utiliza en condiciones ce gasolina, disolventes, limpia- de mucha humedad.
Limpieza y mantenimiento 5.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa- mente. • Asegúrese de que el aparato esté desenchu- fado, frío y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. •...
Resolución de problemas Normal El horno microondas interfiere con la recepción La recepción de las señales de radio y televisión de la señal de televisión. pueden sufrir interferencias cuando el horno microondas está funcionando. Es similar a la interferencia producida por pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador.
Por favor, leia primeiro este manual! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resul- tados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e com a mais moderna tecnologia. Portanto, leia cuidadosamente todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham, antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Esta secção contém instruções de Não deve ser utilizado para fins segurança que ajudarão a protegê- comerciais. O fabricante não será -lo(a) contra o risco de incêndio, ex- responsável por danos resultantes posição a energia de micro-ondas de má...
Página 100
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Antes de usar o aparelho pela • Os utensílios deverão ser veri- primeira vez, limpe todas as suas ficados para garantir que são partes. Consulte as indicações for- adequados para uso em fornos necidas na secção "Limpeza e Ma- micro-ondas.
Página 101
1.1.1 Segurança • Coloque o aparelho de um modo que a ficha esteja sempre acessí- elétrica vel. • O Forno Micro-ondas Beko está em • Evite danos ao cabo de alimenta- conformidade com as normas de ção, evitando apertá-lo, dobrá-lo segurança aplicáveis; portanto, em ou arrastá-lo sobre extremidades...
Página 102
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Retire os fios e/ou pegas metálicas • O equipamento de Classe B é dos sacos de papel ou de plástico adequado para uso em estabele- antes de colocar no micro-ondas cimentos domésticos e estabele- sacos adequados para ele.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Se a porta ou vedações da porta • Não cozinhe os alimentos em de- forem danificados, o forno não masia; caso contrário, poderá pro- deverá ser colocado em funciona- vocar um incêndio. mento até que seja reparado por • Não utilize agentes de limpeza uma pessoa qualificada.
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente • Apenas permita que as crianças 1.4 Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação utilizem o forno sem supervisão se de Resíduos: lhes tiverem sido dadas instruções adequadas de forma a que possam Este produto está em conformidade com a utilizá-lo de um modo seguro e Directiva WEEE da UE (2012/19/EU).
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 230 V~50 Hz, Consumo elé- 3. Suporte do prato rotativo 1250 W (Micro-ondas) trico 4. Tabuleiro de vidro 800 W Saída 5.
O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo Concentrador (lado inferior) Göbek (alt kısım) Tabuleiro de vidro Cam tabla Eixo do prato rotativo Döner tabla mili Suporte do prato rotativo Döner tabla desteği • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação • Coloque o aparelho tão afastado quanto possí- vel de rádios e televisores. O funcionamento do • Remova todo o material de embalagem e aces- forno micro-ondas pode causar interferências sórios. Examine o forno para verificar se há al- na receção do seu rádio ou televisor.
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, O LED irá apresentar "0:00" e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Clock/Kitchen Timer” uma vez, os números para as horas começarão a pis- car.
Funcionamento 2. Pressione “Microwave Power“ de novo ou rode 2. No modo micro-ondas, grelhador, cozedura para definir a potência do micro-ondas em combinada ou descongelação por tempo, sem- 80%. pre que pressionar ”Start/+30Sec./Confirm“ pode aumentar o tempo de cozedura em 30 se- 3.
Funcionamento 3. Rode para escolher o peso definido por de- feito conforme a tabela do menu. 4. Pressione ”Start/+30Sec./Confirm“ para come- çar a cozinhar. Exemplo:Se pretende usar o “Auto Menu” para cozinhar 350 g de peixe. 1. Rode no sentido dos ponteiros do relógio até que apareça "A-3".
Funcionamento A tabela do menu: Menu Peso Visor 150 g Bebida quente 200 g 300 g 150 g Carne branca 300 g 450 g 250 g Peixe 350 g 450 g 400 g Aves 600 g 800 g 300 g Pratos congelados 450 g 600 g...
Funcionamento 4.11 Cozedura em várias Exemplo: Se pretender cozinhar secções com a potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, proceda da No máximo, podem ser definidos 2 secções para seguinte forma: cozinhar. Ao cozinhar em várias secções, se uma •...
Funcionamento 4.12 Função de consulta 1. Nos modos micro-ondas, grelhador e cozedu- ra combinada, pressione “Microwave Power“; a potência utilizada será mostrada durante 3 se- gundos. Após 3 segundos, o forno regressará ao modo anterior; 2. No modo de cozedura, pressione “Start/+30Sec./ Confirm”...
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabu- AVISO: Nunca utilize ga- leiro em água morna e sabão ou na máquina solina, solventes, agentes de de lavar. limpeza abrasivos, objetos me- 9.
Página 115
Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento • Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosa- mente. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco. • Guarde o aparelho num local fresco e seco. •...
Página 116
esolução de problemas Normal O forno micro-ondas interfere com a receção da A receção de rádio e televisão pode sofrer televisão interferências quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semelhante à interferência causada por pequenos aparelhos elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha elétrica. Isto é...
Lees deze handleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Het mag niet worden gebruikt die u beschermen tegen het risico voor commerciële doeleinden. De op brand, elektrische schok, bloot- fabrikant is niet aansprakelijk voor stelling aan magnetronstralen, per- schade die is ontstaan door ver- soonlijk letsel of schade aan eigen- keerd gebruik.
Página 119
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Reinig, voordat u het apparaat • Plaats de oven niet op fornuizen voor het eerst in gebruik neemt, of andere warmtegenererende alle onderdelen. Zie voor details apparaten. Anders kan het appa- het deel "Reiniging en onderhoud". raat beschadigen en de garantie komen te vervallen.
• Plaats het apparaat zodanig dat de stekker altijd toegankelijk is. veiligheid • Vermijd schade aan de stroomka- • Deze magnetronoven van Beko bel door knijpen, buigen of wrijven voldoet aan de geldende veilig- langs scherpe randen. Houd de heidsnormen; om elk gevaar te...
Página 121
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Verwijder de metalen draad en/of • Apparatuur van klasse B is ge- metalen handvaten van magne- schikt voor huishoudelijke om- tronzakken van papier of plastic gevingen en omgevingen waar voordat u ze in de oven plaatst. rechtstreeks wordt aangesloten op een stroomnet met lage span- • Schakel het apparaat uit of trek...
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Als de deur of de deurrubbers be- • Oververhit het voedsel niet. Dit schadigd zijn, mag de oven niet kan tot brand leiden. gebruikt worden voordat een er- • Gebruik geen reinigingsapparaten kend persoon de schade heeft ge- met stoom om het apparaat te rei- repareerd.
Página 123
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies • Laat kinderen de oven alleen 1.4 Voldoet aan de WEEE- richtlijn en de richtlijnen voor zonder toezicht gebruiken als ze afvoeren van het restproduct: voldoende instructies hebben gekregen, zodat het kind de mag- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE netron op een veilige manier kan (2012/19/EU).
Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau Naaf (onderkant) Göbek (alt kısım) Cam tabla Glazen schaal As van het draaiplateau Döner tabla mili Steun van het draaiplateau Döner tabla desteği • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. •...
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting • 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishou- delijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- frequentie gelijk zijn aan de spanning en de fre- soires.
Werking 4.1 Bedieningspaneel 2. Draai om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23. 3. Druk op “Clock/Kitchen Timer” en het symbool voor minuten gaat knipperen. 4. Draai om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
Werking 4. Draai om de bereidingstijd aan te passen 3. Draai in de wachtstand naar links om de be- totdat de oven “20:00“ weergeeft. reidingstijd in te stellen op 100% vermogen en druk dan op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de be- 5. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de berei- reiding te starten.
Werking Voorbeeld: Als u het “automati- sche menu“ wilt gebruiken om 350 g vis te bereiden: 1. Draai naar rechts tot “A-3“ wordt weergege- ven. 2. Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om te beves- tigen. 3. Draai om het gewicht van de vis te selecte- ren totdat “350“...
Werking Het menuschema: Menu Gewicht Scherm 150 g Warme drank 200 g 300 g 150 g Wit vlees 300 g 450 g 250 g 350 g 450 g 400 g Gevogelte 600 g 800 g 300 g Bevroren gerechten 450 g 600 g 200 g Groenten...
Werking 4.11 Bereiding in meerdere Voorbeeld: Als u gedurende 7 onderdelen minuten wilt bereiden op een mag- netronvermogen van 80%, gaat u Er kunnen voor bereiding maximaal 2 onderdelen als volgt te werk: worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervou- •...
Página 132
Werking 4.12 Navraagfunctie 1. Druk in de magnetron-, grill- en combistand op “Microwave Power“ en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vo- rige stand; 2. In bereidingsstand kunt door “Start/+30Sec./Confirm”...
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging 8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de WAARSCHUWING: schaal met warm sop of in de vaatwasmachi- Gebruik nooit benzine, oplosmid- delen of schuurmiddelen, metalen 9. De rolring en bodem van de oven moeten re- voorwerpen of harde borstels om het gelmatig worden gereinigd om overmatig la- apparaat schoon te maken.
Página 134
Reinigen en onderhoud 5.2 Opslag • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op. • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog •...
Probleemoplossing Normaal Magnetron stoort op de ontvangst van de tv Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyproduko- wany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- • Produkt jest przeznaczony do chowania bezpieczeństwa, które gotowania, podgrzewania i pomogą chronić się przed ryzy- rozmrażania żywności w wa- kiem pożaru, porażenia prądem runkach domowych. Nie należy elektrycznym, wycieku mikrofal, go używać...
Página 138
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Zawsze używaj tego urządzenie • Nie uruchamiaj kuchenki, kiedy na stabilnej, płaskiej, czystej i jest pusta. nieśliskiej powierzchni. • Przybory kuchenne mogą się • Urządzenia tego nie wolno używać nagrzać ciepłem przeniesionym razem z zewnętrznym zegarem lub na nie z podgrzewanego jedzenia.
środowiska naturalnego 1.1.1 Bezpieczeństwo: • Nigdy nie dotykaj urządzania ani jego wtyczki wilgotnymi lub Elektryczność mokrymi dłońmi. • Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze spełnia wszystkie wymogi sto- był możliwy dostęp do wtyczki. sownych norm bezpieczeństwa. W przypadku jakiegokolwiek usz- • Aby zapobiec uszkodzeniu prze-...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Podczas podgrzewania potraw • To urządzenie jest sprzętem w plastikowych lub papierowych grupy 2 klasa B ISM. Grupa 2 pojemnikach często sprawdzaj obejmuje wszystkie sprzęty ISM kuchenkę ze względu na ryzyko (Industrial, Scientific and Medi- zapłonu.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego • Nie piecz niczego w kuchence. • Nie używaj tego urządzenia Gorący olej może uszkodzić części i do celów niezgodnych z jego materiały, z których jest wykonana przeznaczeniem. kuchenka, i może spowodować • Nie używaj tego urządzenia jako oparzenia skóry.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeń- stwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić go ani konserwować, o Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą ile nie są pod nadzorem osoby Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).
Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego Piasta (pod spodem) Göbek (alt kısım) Szklany talerz obrotowy Cam tabla Trzpień talerza obrotowego Döner tabla mili Podpora talerza obrotowego Döner tabla desteği • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry no- gami. Nic nie powinno blokować szklanego ta- lerza.
Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie OSTRZEŻENIE: Kuchenki mi- krofalowej nie należy umieszczać • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. nad płytami grzejnymi ani innymi Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich urządzeniami emitującymi ciepło. W jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj przypadku zainstalowania kuchenki kuchenki, jeśli jest uszkodzona.
Obsługa 4.1 Panel sterowania 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–23. 3. Gdy wartość minut zacznie migać, naciśnij raz przycisk “Clock/Kitchen Timer”. 4. Obróć pokrętło , aby ustawić minuty; usta- wienie powinno się mieścić w zakresie 0–59. 5.
Obsługa 3. W trybie oczekiwania obróć pokrętło 3. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby potwierdzić, a na wyświetlaczu pojawi się war- kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek tość “P 80”. zegara, aby ustawić czas gotowania ze 100% mocy mikrofal, a następnie naciśnij przycisk 4.
Obsługa 3. Obróć pokrętło , aby wybrać domyślną wagę zgodnie z tabelą menu. 4. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby zacząć gotowanie. Przykład: Jeśli chcesz użyć menu automatycznego, aby podgrzać 350 g ryb: 1. Obróć pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu wyświetlenia symbolu “A-3”.
Obsługa Tabela menu: Menu Waga Wyświetlacz 150 g Gorący napój 200 g 300 g 150 g Białe mięso 300 g 450 g 250 g Ryba 350 g 450 g 400 g Drób 600 g 800 g 300 g Dania mrożone 450 g 600 g 200 g...
Obsługa • Naciśnij raz przycisk “Microwave Power“. Na Przykład: Jeśli chcesz rozmrażać ekranie pojawi się wartość “P100”. potrawę przez 5 minut, a następnie • Naciśnij przycisk “Microwave Power“ ponownie podgrzewać ją przez 7 minut z mocą 80%, wykonaj następujące kroki: lub obróć...
Obsługa 4.13 Funkcja blokady zabezpieczającej przed dziećmi 1. Blokowanie: W stanie oczekiwania naciskaj przycisk “Stop/Clear“ przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał informujący o włączeniu blokady zabezpieczającej przed dziećmi. Jeśli ustawiono czas, wyświetlony zostanie wskaźnik blokady, w przeciwnym wypadku na wyświetlaczu pojawi się...
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie 8. W niektórych przypadkach możesz musieć wy- jąć szklaną tackę do czyszczenia. Umyj tackę w OSTRZEŻENIE: Do czysz- ciepłej wodzie z płynem lub w zmywarce. czenia urządzenia nie wolno 9. Należy regularnie czyścić pierścień obrotowy używać...
Rozwiązywanie problemów Normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV. Odbiór radia i telewizji może być zakłócony w czasie działania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko. Światło w kuchence jest przyćmione W przypadku gotowania z użyciem niskiej mocy światło w kuchence może być...
Página 154
Gwarancji Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
Página 155
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
Página 156
Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
Página 157
Gwarancji usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlep- ších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnost- • Tento spotřebič nepoužívejte ní pokyny, které pomohou s ochra- venku, v koupelně, ve vlhkém pro- nou před zraněním osob nebo po- středí nebo na místech, kde může škozením majetku, vzniku požáru, zvlhnout.
částí v troubě. 1.1.1 Elektrická • Vaše trouba není navržena k su- bezpečnost šení žádných živých stvoření. • Mikrovlnná trouba Beko splňuje • Troubu nespouštějte prázdnou. platné bezpečnostní standardy, • Kuchyňské náčiní se může z dů- v případě jakéhokoli poškození vodu tepla přeneseného z ohřá- spotřebiče nebo napájecího ka-...
Página 161
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Nikdy nepoužívejte spotřebič, • Při ohřívání potravin v plastových pokud je poškozen napájecí kabel nebo papírových nádobách troubu nebo spotřebič. z důvodu možnosti vznícení často kontrolujte. • Pro práci se spotřebičem nepouží- vejte prodlužovací kabel. • Než...
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí • Zařízení třídy B je vhodné k použití • Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek v domácím prostředí přímo připo- poškozené, trouba nesmí být po- jeném k napájecí síti s nízkým na- užívána, dokud nebude opravena pětím.
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí 1.3 Bezpečnost dětí • Produkt a jeho napájecí kabel udr- žujte tak, aby nebyly přístupné • Je třeba věnovat pozornost při po- dětem mladším 8 let. užití v blízkosti dětí a osob se sní- • Spotřebič...
Instalace a zapojení 3.1 Instalace a zapojení Přístupný povrch se může během • Odstraňte veškeré obaly a příslušenství. Zkon- provozu zahřát. trolujte, zda na troubě není nějaké poškození, např. promáčkliny nebo rozbitá dvířka. Troubu neinstalujte, je-li poškozená. • Sejměte ochrannou fólii, která je na povrchu mi- krovlnné...
Obsluha 4.1 Ovládací panel 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3. Stiskněte “Clock/Kitchen Timer” a číslice minut se rozblikají. 4. Otočením nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59. 5. Stisknutím “Clock/Kitchen Timer” dokončete na- stavování...
Obsluha 4.5 Rozmrazování podle Hodnoty jednoho kroku při nastavo- hmotnosti vání času pomocí tlačítka kódování jsou následující: 1. Jednou stiskněte “Weight Defrost“ a na displeji se zobrazí “dEF1“. Nastavení délky Délka trvání kroku 2. Otočte a vyberte hmotnost jídla v rozmezí od 0–1 minuta 5 sekund 100 do 2000 g.
Obsluha 1. Otočte tlačítko ve směru hodinových ruči- ček, dokud se nezobrazí “A-3“. 2. Pro potvrzení stiskněte ”Start/+30Sec./ Confirm“. 3. Otočením vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota “350“. 4. Vaření zahájíte stisknutím ”Start/+30Sec./ Confirm“. 4.8 Automatický opětovný ohřev 1.
Obsluha 300 g Mražené potraviny 450 g 450 g 600 g 200 g Zelenina 300 g 400 g 200 g Brambory 400 g 400 ml Polévka 600 ml 4.9 Rychlé pečení • Otočte a nastavte délku vaření, dokud se na displeji trouby nezobrazí...
Obsluha 4.13 Dětský zámek Příklad: Chcete-li jídlo rozmrazo- vat 5 minut a pak péct při 80% mi- 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- krovlnném výkonu po dobu 7 minut, te “Stop/Clear“ po dobu 3 sekund a ozve se dlou- postupujte takto: hé...
Čištění a údržba 5.1 Čištění 8. V některých případech musíte při čištění vyjmout skleněný talíř. Skleněný talíř omyjte v teplé vodě nebo v myčce. VAROVÁNÍ: K čištění spo- třebiče nikdy nepoužívejte 9. Válec a troubu je třeba čistit pravidelně, aby benzín, rozpouštědlo, abrazivní...
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje re- zultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnolo- gije. Zbog toga prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću upotrebu.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurnosti • Nemojte upotrebljavati uređaj u koje će vam pomoći u zaštiti od po- vanjskom prostoru, vlažnom okru- žara, strujnog udara, izloženosti ženju ili na mjestima gdje se može istjecanju energije mikrovalnog zra- smočiti.
živih bića. 1.1.1 Električna • Nemojte uključivati praznu peć- sigurnost nicu. • Mikrovalna pećnica tvrtke Beko • Kuhinjsko posuđe može se zagri- u skladu je sa sigurnosnim stan- jati zbog topline koja se prenosi sa dardima; stoga, ako su uređaj ili zagrijane hrane na posuđe. Možda kabel napajanja oštećeni, proda-...
Página 177
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Nikada nemojte upotrebljavati • Kada zagrijavate hranu u plastič- uređaj ako su kabel napajanja ili nim ili papirnatim posudama, često uređaj vidljivo oštećen. provjeravajte pećnicu jer postoji mogućnost zapaljivanja. • Ne upotrebljavajte produžni kabel za rad uređaja. • Uklonite žice i/ili metalne ručke papirnatih ili plastičnih vrećica • Nikad ne dodirujte uređaj ili utikač...
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša • Oprema klase B prikladna je za • Prije premještanja uređaja osigu- upotrebu u kućanstvima i usta- rajte okretnu ploču kako biste spri- novama izravno povezanima na ječili oštećenje. mrežu niskog napajanja. • Nemojte upotrebljavati mikrovalnu • Vrata i vanjska površina uređaja pećnicu za kuhanje ili zagrijavanje može se zagrijati tijekom upotrebe.
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.3 Sigurnost djece • Uređaj i kabel napajanja držite izvan dohvata djece mlađe od 8 • Preporučuje se iznimna pažnja kad godina. se uređaj upotrebljava blizu djece • Uređaj i njegove dostupne povr- i ljudi s ograničenim tjelesnim, šine mogu se jako zagrijati pri upo- osjetilnim ili mentalnim sposob- trebi.
Vaša mikrovalna pećnica 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) Göbek (alt kısım) Stakleni pladanj Cam tabla Osovina okretne ploče Döner tabla mili Potpora okretne ploče Döner tabla desteği • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj nao- pako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogra- ničen.
Postavljanje i povezivanje 3.1 Postavljanje i povezivanje UPOZORENJE: Pećnicu nemojte postavljati na površinu za kuhanje ili • Uklonite svu ambalažu i dodatke. Pregledajte druge uređaje koji proizvode toplinu. ima li pećnica oštećenja poput udubljenja ili slo- Ako se pećnica postavi blizu izvora mljenih vrata.
4.1 Kontrolna ploča 2. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23. 3. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” i treperit će znamenke za minute. 4. Okrenite da biste postavili znamenke za mi- nute, unesena vrijednost mora biti između 0 i 5.
4. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme 3. U stanju čekanja okrenite u smjeru suprot- hrane dok se na pećnici ne prikaže “20:00”. nom od smjera kazaljke na satu da biste posta- vili vrijeme pripreme hrane s mikrovalnom sna- 5. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- gom od 100 %, zatim pritisnite “Start/+30Sec./ počeli pripremu hrane.
Primjer: Ako želite upotrijebiti “Auto Menu” za pripremu 350 g ribe. 1. Okrećite u smjeru kazaljke na satu dok se ne prikaže “A-3”. 2. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- tvrdili. 3. Okrećite za odabir težine ribe dok se ne pri- kaže “350”.
300 g Zamrznuta jela 450 g 600 g 200 g Povrće 300 g 400 g 200 g Krumpir 400 g 400 ml Juha 600 ml 4.9 Ekspresno kuhanje • Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- tvrdili, a na zaslonu će se prikazati “P 80”. 1.
4.11 Priprema hrane u više 4.12 Funkcija upita faza 1. U stanjima pripreme hrane mikrovalna, roštilj i kombinirana priprema, pritisnite “Microwave Za pripremu hrane mogu se postaviti najviše 2 Power“ i trenutna će se razina snage prikazati faze. U pripremi hrane u više faza, ako je jedna faza na 3 sekunde.
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje 9. Prsten s kotačićima trebao bi se redovito čistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti UPOZORENJE: Nikada ne- dovoljno obrisati donju površinu pećnice bla- mojte upotrebljavati benzin, gim deterdžentom. Prsten s kotačićima može otapala, abrazivna sredstva za se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za čišćenje, metalne predmete ili...
Rješavanje problema Normalno Mikrovalna pećnica ometa TV-prijem Tijekom rada mikrovalne pećnice, može doći do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slične kao i one uzrokovane malim električnim uređajima poput miksera, usisavača i električnog sušila za kosu. To je normalno. Svjetlo pećnice prigušeno je Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo pećnice može biti prigušeno.
Página 190
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Drahý zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú túto používateľskú...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia Tento oddiel obsahuje bezpečnost- • Tento spotrebič nepoužívajte né pokyny, ktoré pomôžu s ochra- vonku, v kúpeľni, vo vlhkom pros- nou pred zranením osôb alebo po- tredí alebo na miestach, kde môže škodením majetku, vzniku požia- zvlhnúť.
• Vaša rúra nie je navrhnutá na su- 1.1.1 Elektrická šenie žiadnych živých stvorenia. bezpečnosť • Rúru nespúšťajte prázdnu. • Mikrovlnná rúra Beko spĺňa platné • Kuchynské náčinie sa môže z dô- bezpečnostné štandardy, v prí- vodu tepla preneseného z ohria- pade akéhokoľvek poškodenia teho jedla na náčinie zahriať.
Página 193
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Spotrebič zapájajte iba do uzem- • Spotrebič, napájací kábel alebo nenej zásuvky. zástrčku neponárajte do vody ani iných kvapalín. Nedržte pod tečú- • Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak cou vodou. je poškodený napájací kábel alebo spotrebič.
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Tento spotrebič spadá do skupiny • Potraviny so šupkou ako sú ze- 2 triedy B zariadenia ISM. Skupina miaky, cukety, jablká a gaštany 2 obsahuje všetky ISM zariadenia prepichnite. (priemyselné, vedecké a lekárske), • Spotrebič...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia • Mikrovlnná rúra je určená iba na • Deťom dovoľte používať rúru bez rozmrazovanie, varenie a dusenie dozoru ak ste ich zodpovedajúcim potravín. spôsobom poučili, teda je dieťa schopné používať mikrovlnnú rúru • Potraviny nezakrývajte, v opač- bezpečne a rozumie nebezpečen- nom prípade môžete spôsobiť...
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia 1.4 V súlade so smernicou 1.6 Informácie o balení o odpadoch z elektrických a Balenie produktu je vyrobené z recyk- elektronických zariadení a lovateľných materiálov, v súlade s na- zneškodňovaní odpadov: šou národnou legislatívou.
Vaša mikrovlnná rúra 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) Göbek (alt kısım) Sklenený podnos Cam tabla Hriadeľ otočného taniera Döner tabla mili Vzpera otočného taniera Döner tabla desteği • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený pohyb.
Inštalácia a zapojenie 3.1 Inštalácia a zapojenie Prístupný povrch sa môže počas pre- • Zložte všetky obaly a príslušenstvo. Skontro- vádzky zahriať. lujte, či na rúre nie je nejaké poškodenie, napr. preliačiny alebo rozbité dvierka. Rúru neinšta- lujte, ak je poškodená. •...
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas by mal byť v rozpätí 0 – 23. 3. Ak stlačíte tlačidlo “Clock/Kitchen Timer”, číslice minút začnú blikať. 4. Otáčaním nastavte číslice minút. Zadaný čas musí byť v rozpätí 0 – 59. 5.
Prevádzka 4.5 Rozmrazovanie podľa 5. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm”spustite varenie. hmotnosti Toto je počet krokov na nastavenie 1. Jedenkrát stlačte tlačidlo “Weight Defrost“. Na času kódového spínača obrazovke sa zobrazí “dEF1“. 2. Otočte a vyberte hmotnosť jedla, od 100 do Nastavenie trvania Prírastok 2 000 g.
Prevádzka 2. Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla “Start/+30Sec./Confirm”. 3. Otočením vyberte hmotnosť ryby, kým sa nezobrazí hodnota “350“. 4. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm”spustite varenie. 4.8 Automatické ohriatie 1. Raz stlačte “Auto Reheat“ a na obrazovke sa zobrazí hodnota “200“. 2. Viacnásobným stlačením “Auto Reheat“ ale- bo otočením vyberte hmotnosť...
Prevádzka 200 g Zemiaky 400 g 400 ml Polievka 600 ml 4.9 Expresné varenie 3. Raz stlačte tlačidlo “Clock/Kitchen Timer”, číslice hodín začnú blikať. 1. Raz stlačte “Express“ a na obrazovke sa zobrazí hodnota “200“. 4. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas 2.
Prevádzka 4.13 Funkcia detskej zámky 3. Jedenkrát stlačte tlačidlo “Microwave Power“ a na obrazovke sa zobrazí “P100“. 1. Uzamknutie: V prechodnom režime stlačte 4. Znovu stlačte tlačidlo “Microwave Power“ alebo na 3 sekundy tlačidlo “Stop/Clear“. Zaznie dlhé pípnutie, čím sa signalizuje aktivácia detskej otočte , aby ste vybrali mikrovlnný...
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie 9. Valec a rúru treba čistiť pravidelne, aby sa pre- dišlo nadmernej hlučnosti. Spodnú časť rúry stačí utrieť handričkou s jemným čistiacim VAROVANIE: Na čistenie prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode spotrebiča nikdy nepoužívajte alebo v umývačke.
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakin- gaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netin- krosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų • Nenaudokite šio prietaiso lauke, ar materialinės žalos.
• Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai gyvai būtybei džiovinti. 1.1.1 Elektros sauga • Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. • „Beko“ mikrobangų krosnelė ati- tinka galiojančius saugos standar- • Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo dėl karščio perduodamo iš šildomo maitinimo laidas būtų...
Página 210
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vienintelis būdas atjungti prie- Taip pat niekada nevyniokite mai- taisą nuo elektros tinklo yra iš- tinimo laido aplink prietaisą. traukti elektros lizdo maitinimo • Nemerkite prietaiso, jo maitinimo kabelio kištuką. laido ir elektros kištuko vandenį ar • Prietaisą...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Šis prietaisas yra 2 grupės B kla- • Daržoves su stora žieve, pavyz- sės ISM įrenginys. 2 grupė apima džiui, bulves, cukinijas, obuolius ir visus ISM (angl. Industrial, Scien- kaštainius, pradurkite. tific, Medical - pramonės, mokslo • Prietaisas turi būti statomas taip, ir medicinos) įrenginius, gene- kad jo galinė...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Mikrobangų krosnelė skirta tik • Neleiskite vaikams naudotis kros- maistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas • Nepervirkite (neperkepkite) gali mikrobangų krosnele naudo- maisto, nes gali kilti gaisro pavo- tis saugiai ir supranta netinkamo jus.
Página 213
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.4 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis gaminys pagamintas iš aukštos ko- kybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti.
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis 2. Disko ašis Energijos są- 230 V~50 Hz, 3. Disko atrama 1250 W (mikrobangų naudos 4. Stiklinis padėklas krosnelė) 5. Krosnelės langelis 800 W Išvestis 6. Durelių grupė Išoriniai matme- (H) 485 mm / (l) 401 mm / (P) 288 mm 7.
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis padėklas Cam tabla Disko ašis Döner tabla mili Disko atrama Döner tabla desteği • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama.
Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas Veikiant prietaisui, pasiekiamas pa- • Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. viršius gali labai įkaisti. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. • Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę...
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 23. 3. Vieną kartą paspaudus “ Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) minučių skaičiai pradeda mirksėti. 4. Sukite , kad nustatytumėte minutes, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 59. 5.
Naudojimas 4. Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol 3. Veikiant budėjimo režimu, pasukite prieš lai- krosnelė rodys “ 20:00“. krodžio rodyklę, kad nustatytumėte gaminimo 5. Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką laiką 100 % mikrobangų galia, tada paspauskite “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / “Start/+30Sec./Confirm“...
Naudojimas 250 g Žuvis 350 g 450 g 400 g Paukštiena 600 g 800 g 300 g Užšaldyti patiekalai 450 g 600 g 200 g Daržovės 300 g 400 g 200 g Bulvės 400 g 400 ml Sriuba 600 ml 4.8 Greitasis gaminimas Pavyzdys: Jei norite gaminti nau- 1.
Naudojimas 7. Paspauskite “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti 4. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių / + 30 sek. / patvirtinti), kad pradėtumėte ga- intervalas yra nuo 0 iki 23. minti, kartą nuskambės pirmos dalies signalas, 5. Paspaudus“Clock/Kitchen Timer”, minučių skai- bus skaičiuojamas atitirpinimo laikas, tada dar čiai pradeda mirksėti.
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenau- triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti dokite benzino, tirpiklių, švei- švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plau- čiamųjų valymo priemonių, me- kite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Página 224
Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloo- gia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahule. Selleks tutvuge enne toote kasu- tamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ja hoidke need alles. Kui annate toote üle uuele omanikule, pange kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõi- ki kasutusjuhendis toodud hoiatusi ja juhiseid.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- • Ärge kasutage seda seadet välitin- hiseid, mis aitavad teil vältida tule- gimustes, vannitubades, niisketes ohtu, elektrilööke, kokkupuutumist keskkondades ega kohtades, kus lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- see võib märjaks saada. havigastusi ja varalist kahju. Nende • Valmistaja ei vastuta ega anna juhiste eiramisel kaotab antud ga- garantiisid kahjude osas, mis on...
Página 226
Hoiduge ahju sise- 1.1.1 Elektriohutus muses olevate tuliste osade puu- dutamisest. • Beko mikrolaineahi vastab kehti- vatele ohutusstandarditele, see- • Teie ahi ei ole loodud ühegi elus- pärast tuleb alati, kui seadmel või olendi kuivatamisks. selle toitejuhtmel esineb kahjus- • Tühja ahju ei tohi käivitada.
Página 227
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Ärge kasutage seda seadet piken- • Enne mikrolaineahjus kasutami- dusjuhtmega. seks sobivate paber- või kilekot- tide paigutamist ahju, eemaldage • Ärge puudutage seadet või selle traadid ja/või metalldetailid. pistikut niiske või märja käega. • Kui näete suitsu, lülitage seade • Paigutage seade nii, et pistikule välja või eemaldage vooluvõrgust oleks alati võimalik ligi pääseda.
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised • Seadme uks või välispind võib ka- • Ärge kasutage mikrolaineahju too- sutamise käigus kuumeneda. rete munade soojensamiseks ei koorega ega kooreta. 1.1.2 Toote ohutu • Ärge eemaldage seadme taga ja kasutamine külgedel asuvaid osi, mis tagavad • Vedelikke ega muid toiduaineid ei tohi minimaalse nõutud õhu ringlu- kuumutada kinnises anumas, sest seks vajaliku vahemaa kapi seinte...
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.3 Laste ohutus • Hoidke toodet ja selle toitejuhet kohas, kus see ei ole kättesaadav • Kui seadet kasutatakse laste või alla 8 aasta vanustele lastele. piiratud füüsiliste, sensoorsete • Seadme kasutamise ajal võib või vaimsete võimetega isikute lä- seade ise või mõni selle ligipää- heduses, on soovitatav olla äärmi- setav pind olla väga kuum.
Teie mikrolaineahi 2.3 Pöördaluse paigaldamine • Valige ühetasane pind, kus on sisse- ja väljalaskeavade jaoks piisavalt ruumi. Rumm (alumine külg) Göbek (alt kısım) Klaasplaat Cam tabla Pöördaluse telg Döner tabla mili Pöördaluse tugi Döner tabla desteği • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt.
Paigaldus ja ühendamine 3.1 Paigaldus ja ühendamine Ligipääsetav pind võib seadme töö • Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja ajal kuum olla. lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda. •...
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3. Vajutage nuppu ”Clock/Kitchen Timer” (Kell/ köögitaimer) ja minutid hakkavad vilkuma. 4. Pöörake minutite seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 59. 5. Kella seadistamise lõpetamiseks vajutage nup- pu ”...
Kasutamine 4.7 Automaatmenüü 3. Küpsetamise alustamiseks vajutage nup- pu ”Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek/ 1. Menüü valimiseks pöörake paremale ja ek- Kinnita). raanil kuvatakse väärtus ”A-1” kuni ”A-8”, mis tähistab kas kuuma jooki, valget liha, kala, lin- nuliha, külmutatud toite, köögivilju, kartuleid ja suppi.
Kasutamine Menüütabel: Menüü Kaal Näit 150 g Kuum jook 200 g 300 g 150 g Valge liha 300 g 450 g 250 g Kala 350 g 450 g 400 g Linnuliha 600 g 800 g 300 g Külmutatud toidud 450 g 600 g 200 g Köögivili...
Kasutamine 4.11 Mitmeosaline • Vajutage üks kord nuppu ”Microwave” küpsetamine (Mikrolaineahi) ja ekraanil kuvatakse ” P100”. • Kui soovite seadistada mikrolaineahju Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 võimsuseks 80%, vajutage uuesti nuppu osa. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp on sulatamine, peab sulatamise seadistama esime- ”Microwave”...
Kasutamine 4.12 Päringu funktsioon 1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli ja kombi- neeritud režiimi küpsetamisolekus nuppu ” Microwave” (Mikrolaineahi), kuvatakse praegu- ne võimsus kolmeks sekundiks. Kolme sekundi pärast pöördub ahi tagasi eelmisse režiimi. 2. Ajapäringu tegemiseks vajutage küpsetusrežii- mis nuppu “Start/+30Sec./Confirm” ja aeg kuva- takse kolmeks sekundiks.
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine 9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liig- se müra vältimiseks regulaarselt puhastada. HOIATUS! Ärge kasutage sead- Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehme- me puhastamiseks bensiini, lahus- toimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib tit, abrasiivseid puhastusvahendeid, pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendi- metallesemeid ega tugevaid harju.
Página 240
Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
Página 241
Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлич- ни резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструк- Всеки друг подход е опасен. ции за безопасност, които ще ви • Вашият продукт е предназна- помогнат да се защитите от риск чен за готвене, подгряване и от...
Página 243
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Уредът не бива да се използва • Съдовете за готвене може да с външен таймер или отделна са горещи поради предадената дистанционна система. топлина от приготвяната храна към съдовете. Може да са ви •...
на околната среда 1.1.1 Електрическа • Никога не пипайте уреда или безопасност щепсела с мокри или влажни ръце. • Микровълновата фурна Beko • Разположете уреда по такъв съответства на приложимите начин, че щепселът винаги да е стандарти за безопасност; ето достъпен.
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Когато загрявате храна в • Този уред е Група 2 Клас B ISM пластмасови или хартиени кон- оборудване. Група 2 съдържа тейнери, проверявайте често всякакво ISM (Промишлени, на- фурната заради възможността учни...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Предназначение • Не печете нищо във фурната. Горещата мазнина може да по- • Микровълновата фурна е вреди компонентите и матери- предназначен само за вграж- алите на фурната и дори може дане.
Página 247
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Уредът може да се използва • Поради прекомерната топлина, от деца, които са на възраст която се получава в режим над 8 години и от лица с огра- грил и комбинация, на децата ничени...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.5 Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на изис- кванията на директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните...
Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед 2.2 Технически данни 1. Контролен панел 2. Вал на въртящата се поставка Разход на енергия 230 V~50 Hz, 3. Опора на въртящата се поставка 1250 W (Микровълнова) 4. Стъклен поднос Изходна мощност 800 W 5. Прозорец на фурната Външни...
Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка Главина (отдолу) Göbek (alt kısım) Стъклен поднос Cam tabla Вал на въртящата се по- Döner tabla mili ставка Опора на въртящата се поставка Döner tabla desteği • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно.
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване Уверете се, че напрежението и честотата на тока са същите като тези на фабричната • Отстранете целия опаковъчен материал табела. и принадлежности. Прегледайте фурната за повреди от всякакъв характер като ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не инста- вдлъбвания...
Página 252
Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е под напре- жение, LED показва “0:00”, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете “Clock/Kitchen Timer” (Часовник /Кухн. таймер)веднъж, след това стойно- стите за час ще започнат да мигат. 2.
Работа 4.3 Готвене с микровълнова Настройка на продължи- Стъпка за мощност телността увеличаване 0-1 минута 5 секунди Натиснете “Microwave Power“ (Микровълнова), 1-5 минути 10 секунди LED ще покаже “P100”. Натиснете “Microwave 5-10 минути 30 секунди Power“ (Микровълнова) за време или за- 10-30 минути...
Работа 4.5 Размразяване в зависимост от 3. Завъртете , за да изберете тегло по теглото подразбиране в според диаграмата на ме- нюто. 1. Натиснете веднъж “Weight Defrost” (Тегло 4. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” за размразяване), на екрана ще се покаже (Старт/+30 сек./Потвърди), за да стартира- “dEF1”.
Página 255
Работа Диаграма на менюто: Меню Тегло Дисплей 150 гр. Топла напитка 200 гр. 300 гр. 150 гр. Бяло месо 300 гр. 450 гр. 250 гр. Риба 350 гр. 450 гр. 400 гр. Домашни птици 600 гр. 800 гр. 300 гр. Замразени...
Работа 7. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” Пример:Ако искате да готви- те храна с 80% микровълнова (Старт/+30 сек./Потвърди), за да завърши- мощност за 7 минути, следвайте те настройките. Ако вратата е затворена, стъпките по-долу: когато настъпи часът, алармата ще сиг- • Натиснете “Microwave Power“ (Микровъл- нализира...
Работа 2. Излизане от режима на блокировка за 6. Завъртете , за да регулирате времето деца: В заключено състояние, натиснете за готвене докато на фурната се покаже “Stop/Clear” (Стоп/Изчисти) за 3 секунди, “7:00”. ще се чуе продължителен звук “биип”, кое- 7.
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 6. Не допускайте намокрянето на контрол- ния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вратата на фурната от- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ворена, за да предотвратите неочаквано Никога не изполввайте бен- включване по време на чистене на кон- зин, разтворител, абразивен...
Página 259
Почистване и поддръжка 13. Моля, не изхвърляйте уреда заедно с домакинските отпадъци; старите фурни трябва да бъдат изхвърляни в специални общински центрове. 14. Когато микровълновата фурна се използ- ва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще из- чезне...
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава телевизионният Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezul- tate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnolo- gii performante.
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Această secţiune conţine instruc- • Nu trebuie utilizat în scopuri co- ţiuni privind siguranţa care vă vor merciale. Producătorul nu va fi ajuta împotriva riscului de incendiu, răspunzător pentru avariile care electrocutării, expunerii la scurge- survin din utilizarea incorectă.
1.1.1 Siguranţă electrică • Nu utilizaţi cuptorul gol. • Cuptorul cu microunde de la Beko • Ustensilele de gătire pot deveni fierbinţi datorită căldurii transfer- este conform standardelor de ate de la alimente către acestea.
Página 264
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Lucrările de reparaţii greşite sau • Asiguraţi-vă că cablul de alimen- efectuate de persoane necalifi- tare nu poate fi scos accidental din cate pot produce pericole sau ris- priză sau că o persoană se poate curi ale utilizatorului.
Página 265
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.1.2 Siguranţa produ- • Nu utilizaţi interiorul cuptorului pentru depozitare. Atunci când sului cuptorul nu este funcţional, nu • Lichidele sau alte alimente nu tre- lăsaţi articole din hârtie, frag- buie încălzite în recipiente închise mente de alimente sau mâncare în deoarece prezintă...
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu 1.3 Siguranţa copiilor • Nu scoateţi componentele din partea laterală şi partea • Atunci când cuptorul este utili- posterioară a produsului, ce zat lângă copii sau persoane care protejează distanţele minime din- prezintă abilităţi fizice, senzoriale tre pereţii dulapului şi ale produ- sau mentale restricţionate, este sului pentru a permite circulaţia...
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu • Datorită căldurii excesive care este 1.6 Informaţii despre ambalaj emisă de grill şi modurile de com- Ambalajul produsului este fabricat din binare, copii trebuie să fie permişi materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie arun- să...
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Panou de control 2. Ax rotativ 230 V~50 Hz, Consum de 3. Suport rotativ 1250 W (Microunde) electricitate 4. Platan de sticlă 800 W Putere maximă 5. Fereastră cuptor Dimensiuni (H) 485 mm / (l) 401 mm / externe...
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) Göbek (alt kısım) Platan de sticlă Cam tabla Ax rotativ Döner tabla mili Suport rotativ Döner tabla desteği • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie restricționat.
Instalarea și conectarea 3.1 Instalarea și conectarea AVERTISMENT: Nu montați cuptorul peste o hotă sau alte pro- • Scoateți toate materialele de ambalare şi duse ce produc căldură. Dacă este accesoriile. Examinați dacă cuptorul prezintă orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau uşă montat lângă...
Utilizarea 4.1 Panoul de control 4.2 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrifi- cat, ecranul LED va afişa “0:00”, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată “Clock/Kitchen Timer” (Ceas/Cronometru bucătărie), ora va începe să clipească.
Utilizarea 4.4 Pornirea rapidă 1. Apăsați o singură dată „Microwave Power” (Microunde), ecranul va afişa ”P100”. 1. În starea de aşteptare, apăsați “Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a 2. Apăsați încă o dată „Microwave Power” începe gătirea folosind 100% din putere, fiecare (Microunde) sau rotiți pentru a seta la 80% apăsare suplimentară...
Utilizarea 4.8 Reîncălzirea automată 3. Apăsați „Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a porni 1. Apăsați “Auto Reheat“ (Reîncălzirea automată) dezghețarea. Puterea de dezghețare este de o singură dată, iar ecranul va afişa “200”. P30 şi nu poate fi modificată. 2. Apăsați “Auto Reheat“ (Reîncălzirea automată) 4.7 Meniul automat de mai multe ori sau rotiți pentru alegerea...
Utilizarea Diagrama de meniu: Meniu Greutate Afișaj 150 g Băutură fierbinte 200 g 300 g 150 g Carne albă 300 g 450 g 250 g Peşte 350 g 450 g 400 g Carne de pasăre 600 g 800 g 300 g Preparare congelate 450 g 600 g...
Utilizarea • Apăsați o singură dată „Microwave Power” Exemplu: Dacă doriți să (Microunde); ecranul va afişa ”P100”. dezghețați alimentele timp de 5 minute şi apoi să le gătiți utilizând • Apăsați încă o dată „Microwave Power” 80% din puterea microundelor timp (Microunde) sau rotiți pentru a seta la 80% de 7 minute, acționați cuptorul după...
Utilizarea 2. În starea de gătire, apăsați „Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30Sec./Confirmare) pentru a afla ora, iar aceasta va fi afişată timp de 3 se- cunde. 4.13 Funcția de blocare pentru copii 1. Blocare: În starea de aşteptare, apăsați “Stop/Clear” (Stop/Golire) timp de 3 secunde, va fi un beep lung ce denotă...
Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curăţarea Acest lucru este normal. 8. În unele cazuri, pentru curățare, AVERTISMENT: Nu utilizați ni- dumneavoastră trebuie să scoateți platanul de ciodată benzină, solvent, agenţi de sticlă. Curățați platanul de sticlă în apă călduță curățare abrazivi, obiecte metalice cu detergent sau în maşina de spălat vase.
Página 278
Curăţarea şi întreţinerea 5.2 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate. • Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros. •...
Página 279
Depanarea Normal Cuptorul cu microunde interferează recepția În momentul când cuptorul cu microunde este semnalului tv. funcțional, recepția semnalului radio şi tv poate fi interferată. Acest lucru este similar interferențelor cauzate de către produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, şi ventilator electric. Acest lucru este normal.
ARCTIC, la orice sesizare efectuata in perioada de garantie. Va multumim ca ati optat pentru cumpararea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garantie legala de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului in posesia consumatorului.
Página 281
Garantie 281 / RO Cuptor cu microunde / Manual de utilizare...
Página 282
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
Pomembna navodila za varnost in okolje Pomembna varnostna • Ne poskušajte zagnati pečice z odprtimi vratci; drugače ste lahko navodila Pozorno izpostavljeni škodljivi mikrovalovni preberite in hranite za energiji. Varnostnega zaklepa ne referenco v prihodnje onemogočajte ali nedovoljeno spr- eminjajte. V tem poglavju so varnostna na- • Ne postavljajte stvari med spred- vodila za zaščito pred nevarnostjo njo stranjo in vratca pečice.
Pomembna navodila za varnost in okolje • Naprave v nobenem primeru ne • Naprava postane zelo vroča, razstavljajte. Pri škodi, nastali medtem ko je v uporabi. Pazite, da zaradi neustreznega poseganja v se ne dotaknete vročih delov zno- napravo, izgubite pravico do uvel- traj pečice.
• Preprečite poškodovanje oseba, da preprečite nevarnost. električnega kabla, tako da ga ne • Mikrovalovne pečice Beko izpol- stiskate, upogibate ali drgnete njujejo veljavne varnostne stan- ob ostre robove. Električni kabel darde, zato lahko poškodovano hranite stran od vročih površin in napravo ali električni kabel popravi...
Pomembna navodila za varnost in okolje • Med segrevanjem hrane v • Oprema razreda B je primerna za plastičnih ali papirnatih posodicah, uporabo v gospodinjskih okoljih in pazite na pečice zaradi možnega obratih, ki so neposredno povezani vžiga. z nizkonapetostnim električnim omrežjem. • Odstranite žičnate vrvice in/ali kovinske ročaje papirnatih ali • Vratca ali zunanja površina...
Pomembna navodila za varnost in okolje • Ne odstranjujte delov na zadnji in • Napravo uporabljajte samo za bočni strani naprave, ki varujejo predvidene namene. najmanjšo razdaljo med stenami • Naprave ne uporabljajte kot vir omarice in napravo, da pride do toplote. zadostnega kroženja zraka. • Mikrovalovna pečica je namenjena le odtajanju, pečenju in kuhanju 1.2 Namen uporabe...
Página 288
Pomembna navodila za varnost in okolje • Otroci od 8. leta starosti ter osebe z • Naprava in njeni dostopni deli so zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi lahko zelo vroči, medtem ko je ali psihičnimi sposobnostmi ali s naprava v uporabi. Preprečite otro- pomanjkanjem izkušenj in znanja kom dostop do izdelka.
Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek je bil izdelan z visokokakovostni- mi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so pri- merni za recikliranje.
Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča 2. Gred vrtljivega pladnja 230 V~50 Hz, Poraba moči 3. Podpora vrtljivega pladnja 1250 W (mikrovalovi) 4. Stekleni pladenj 800 W Izhod 5. Okno pečice (H) 485 mm / (l) 401 mm / Zunanje mere (P) 288 mm 6.
Página 291
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) Glass tray Cam tabla Turntable shaft Döner tabla mili Turntable support Döner tabla desteği • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. •...
Namestitev in povezava 3.1 Namestitev in povezava • Odstranite ves embalažni material in dodatke. Preglejte, ali je pečica poškodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Če je pečica poškodovana, je ne nameščajte. • Odstranite zaščitno folijo, ki jo najdete na površini omarice mikrovalovne pečice.
Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 1. Enkrat pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/ kuhinjski časovnik) in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23. 3. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/kuhinjski časovnik) in številke minut bodo začele utripati. 4.
Delovanje 3. Za potrditev pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” 2. V fazi mikrovalovne pečice, žara, komb. kuhanja ali časa odtajanja lahko z vsakim pritiskom (Start/+30 sek./potrdi), na zaslonu se prikaže na “Start/+30Sec./Confirm” (Start/+30 sek./ “P80”. potrdi) podaljšate čas kuhanja za 30 sekund. 4. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler 3.
Delovanje 3. Obrnite , da izberete privzeto težo v skladu z diagramom menija. 4. Za začetek kuhanja pritisnite “Start/+30Sec./ Confirm” (Start/+30 sek./potrdi). Primer:Če želite uporabiti “Auto Menu” (samodejni meni) za kuhanje 350 g rib. 1. Obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se ne prikaže “A-3”.
Delovanje 250 g Ribe 350 g 450 g 400 g Perutnina 600 g 800 g 300 g Zamrznjena živila 450 g 600 g 200 g Zelenjava 300 g 400 g 200 g Krompir 400 g 400 ml Juha 600 ml 4.9 Ekspresno kuhanje •...
Delovanje 5. Pritisnite “Clock/Kitchen Timer” (Ura/kuhinjski 7. Za začetek kuhanja pritisnite “Start/+30Sec./ časovnik) in številke minut bodo začele utripati. Confirm” (Start/+30 sek./potrdi) in brenčalo bo enkrat zazvonilo za prvo stopnjo, čas odtajanja 6. Obrnite , da nastavite minute; vrednost mora pa se odšteva;...
Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje 9. Ležajni obroč in dno pečice je treba redno čistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo površino pečice obrišete z OPOZORILO: Za čiščenje na- blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko prave ne uporabljajte bencina, operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju.
Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Página 300
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yangın riski, elektrik • Bu cihazı dış mekanlarda veya ban- çarpması, kaçak mikrodalga enerji- yoda, nemli ortamlarda ve ürünün sine maruz kalınması, yaralanma ya ıslanma riski olduğu yerlerde da maddi hasar tehlikelerini önle- kullanmayın. meye yardımcı...
• Ürününüzü giysi ya da mut- sıcaklıkları yüksek olabilir. fak havlularınızı kurutmak için 1.1.1 Elektrik güvenliği kullanmayınız. • Beko Mikrodalga Fırın, geçerli • Kullanım sırasında cihaz çok ısınır. güvenlik standartlarına uygun- Cihazın içindeki sıcak elemanlara dur; bundan dolayı herhangi bir dokunmamaya dikkat edilmelidir.
Página 303
Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Cihazı, elektrik fişine her zaman • Duman gözlenirse cihazın ulaşılabilecek şekilde yerleştirin. düğmesini kapatın veya fişini çıkarın ve alev almasını engelle- • Elektrik kablosunun hasar görme- mek için kapağı kapalı tutun. sini önlemek için sıkışmasını, kıvrılmasını veya keskin kenarlara • Fırının iç...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.1.2 Ürün güvenliği • Kapı ve kapı contaları zarar görürse fırın, yetkili kişi tarafından • Patlama tehlikesi olduğu için sıvılar onarılana kadar çalıştırılmamalıdır. veya diğer yiyecekler kapalı ka- • Cihazı taşımadan önce, hasar plarda ısıtılmamalıdır. görmesini önlemek için lütfen • İçeceklerin mikrodalga döner tablayı...
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.3 Çocuk güvenliği • Izgara veya kombi modunda oluşacak ısınmalardan dolayı • Cihaz çocukların ve sınırlı fizik- çocuklar bu modları sadece sel, duyusal ya da zihinsel kapa- yetişkin birinin gözetiminde siteye sahip insanların yakınında kullanılmalıdır. kullanıldığında son derece dikkatli • Ürünü...
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 230 V~50 Hz, Güç tüketimi 3. Döner tabla desteği 1250 W (Mikrodalga) 4. Cam tepsi 800 W Çıkış 5. Fırın camı (H) 485 mm / (l) 401 mm / Dış...
Mikrodalga fırınınız 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) Göbek (alt kısım) Cam tabla Cam tepsi Döner tabla mili Döner tabla mili Döner tabla desteği Döner tabla desteği • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsinin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. •...
Kurulum ve bağlantı 3.1 Kurulum ve bağlantı Erişilebilir yüzeyler çalışma sırasında • Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları sıcak olabilir. çıkarın. Fırında göçük veya kırık kapak gibi hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Hasar görmüşse fırını kurmayın. • Mikrodalga fırın kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün.
Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğ- mesini çevirin; girilen saat değeri 0-23 arasında olmalıdır. 3. "Clock/Kitchen Timer" (Saat/Mutfak Zamanlayıcısı) düğmesine bastığınızda dakikayı gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 4. Dakikayı gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen dakika değeri 0-59 arasında olmalıdır.
Çalıştırma 4.4 Hızlı Başlatma 2. %80 mikrodalga gücünü seçmek için “Microwave Power” (Mikrodalga Güç) düğmesi- 1. Bekleme durumundayken, %100 ne bir kez daha basın veya düğmesini çevirin. mikrodalga gücüyle pişirmeye başlamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30 Saniye/ 3. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" Onayla) düğmesine basın, düğmeye her (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesine basın, basıldığında pişirme süresi 95 dakikaya kadar 30 saniye aralıklarla artacaktır.
Çalıştırma 4.8 Otomatik ısıtma 3. Buz çözmeyi başlatmak için "Start/+30Sec./ Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğmesi- 1. “Auto Reheat“ (Otomatik Isıtma) düğmesine bir ne basın. Güç P30'dur ve değiştirilemez. kez basın; ekranda "200" görüntülenir. 4.7 Auto menu (Otomatik 2. Yiyeceğin ağırlığını seçmek için “Auto Reheat“ menü) (Otomatik Isıtma) düğmesine birkaç...
Çalıştırma Menü çizelgesi: Menü Ağırlık Ekran 150 g Sıcak İçecek 200 g 300 g 150 g Beyaz Et 300 g 450 g 250 g Balık 350 g 450 g 400 g Kümes hayvanı 600 g 800 gr 300 g Donmuş Yiyecekler 450 g 600 g 200 g...
Çalıştırma 4.10 Önceden Program 6. Dakikayı gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin, girilen dakika değeri 0-59 Ayarlama arasında olmalıdır. 1. Önce saati ayarlayın. (Saat ayarı talimatlarına bakın.) 7. Ayarı sonlandırmak için "Start/+30Sec./ 2. Pişirme programını girin. En fazla iki aşama Confirm"...
Çalıştırma 6. Pişirme süresini ayarlamak için düğmesini fırının ekranında ''7:00' ' görüntülenene kadar çevirin. 7. Pişirmeye başlamak için "Start/+30Sec./ Confirm" (Başlat/+30 Saniye/Onayla) düğme- sine basın, ilk aşama için sesli uyarı bir kez ça- lar, buz çözme süresi geri saymaya başlar, ikinci pişirme aşamasına girerken sesli uyarı...
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik Temizlik için silindir halkasını fırın iç boşluk zemininden çıkarttığınızda, geri takarken doğru konumda yerleştirdiğinizden emin olun. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı 10. Fırınınızdaki kokuları gidermek için, bir temizleyiciler, metal nesneler veya bardak su ve bir limonun suyu ile kabuklarını sert fırçalar kullanmayın.
Sorun giderme Normal Mikrodalga fırın TV’ d e parazitlenmeye neden Mikrodalga fırın çalışırken radyo ve TV’ d e oluyor parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazların neden olduğu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir. Fırın lambası kısık Mikrodalga fırında düşük güçte pişirme sırasında, fırın lambası...
Tüketici hizmetleri Değerli Müşterimiz, Aşağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. Beko Çağrı Merkezi haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. Beko Çağrı 1. Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Sabit veya telefonlarınızdan Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. Merkezi alan kodu tuşlamadan çağrı merkezi 2. Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına 444 0 888 numaramızı...
Página 319
Kullanım Hataları ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...