Descargar Imprimir esta página

Philips GC3580 Serie Manual Del Usuario página 17

Ocultar thumbs Ver también para GC3580 Serie:

Publicidad

Recycling
ENGLISH
-
This symbol (Fig.2) means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Introduction
-
Follow your country's rules for the separate collection of
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
electrical and electronic products. Correct disposal helps
fully benefit from the support that Philips offers, register your
prevent negative consequences for the environment and
product at www.philips.com/welcome.
human health.
Guarantee and support
Important
If you need information or support, please visit
Read this important information carefully
www.philips.com/support or read the separate worldwide
before you use the appliance and save it for
guarantee leaflet.
future reference.
This appliance has been designed for
DEUTSCH
domestic use only. Any commercial use,
Einführung
inappropriate use or failure to comply with
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
the instructions, the manufacturer accepts
Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu
no responsibility and the guarantee will not
können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
apply.
Wichtig!
Danger
Lesen Sie diese wichtigen Informationen
- Never immerse the appliance in water.
vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
Warning
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf.
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
voltage before you connect the appliance.
Hausgebrauch entwickelt. Der Hersteller
- Do not use the appliance if the plug, the
übernimmt keine Verantwortung und gewährt
mains cord or the appliance itself shows
keine Garantie für jegliche kommerzielle
visible damage, or if the appliance functions
Nutzung, unangemessene Verwendung oder
abnormally in any way, or if the appliance
Nichteinhaltung der Anweisungen.
has been dropped or leaks.
Achtung!
- Do not immerse the iron or (for cordless
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
iron) base in water.
Achtung
- If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, or a service
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
centre, authorised by Philips or similarly
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
qualified persons in order to avoid a hazard.
übereinstimmt.
- Never leave the appliance unattended
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der
when it is connected to the mains.
- Always unplug the appliance from the
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist, das Gerät nicht
socket outlet before you fill the water
ordnungsgemäß funktioniert oder das Gerät
reservoir. For cordless, the iron must be
heruntergefallen ist bzw. leckt.
removed from the base before you fill the
- Tauchen Sie das Bügeleisen oder (bei
water reservoir.
kabellosen Bügeleisen) den Aufheizsockel
- Cordless iron must only be used with the
nicht in Wasser.
base provided.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein
- This appliance can be used by children
defektes Netzkabel nur von Philips, einem
aged from 8 years and above and by
von Philips autorisierten Service-Center
persons with reduced physical, sensory or
oder einer ähnlich qualifizierten Person
mental capabilities or lack of experience
ersetzt werden.
and knowledge if they have been given
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
supervision or instruction concerning use
solange es mit dem Stromnetz verbunden
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
ist.
- Trennen Sie das Gerät immer von
- Do not allow children to play with the
der Stromversorgung, bevor Sie den
appliance.
Wasserbehälter füllen. Bei kabellosen
- Older children aged 8 or over are only
Bügeleisen muss das Bügeleisen vom
allowed to clean the appliance and
perform the Calc-Clean procedure under
Aufheizsockel genommen werden, bevor
Sie den Wasserbehälter füllen.
supervision.
- Das kabellose Bügeleisen darf nur mit dem
- Keep the iron and its mains cord out of
mitgelieferten Aufheizsockel verwendet
the reach of children less than 8 years of
werden.
age when the appliance is switched on or
cooling down.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit verringerten
- Always place the base (for cordless iron)
physischen, sensorischen oder psychischen
and use the iron on a stable, level and
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
horizontal surface.
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
- The appliance must be used and placed on
a flat, stable, heat-resistant surface. When
bei der Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
you place the iron on its heel or its stand,
des Geräts erhalten und die Gefahren
make sure that the surface on which you
verstanden haben.
place it is stable.
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät
- Do not let the mains cord come into contact
with the hot soleplate of the iron.
zu spielen.
- Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur
- (For cordless iron) Do not do ironing with
unter Aufsicht reinigen oder das Calc-
the base attached to the iron. Otherwise,
Clean-Verfahren durchführen.
the supply cord will easily get damaged.
- Halten Sie das Bügeleisen und das
The steam iron is designed for cordless
ironing only.
Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren, wenn das Gerät
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
eingeschaltet ist oder abkühlt.
- Surfaces are liable to get hot during use
- Stellen Sie den Aufheizsockel (bei
(for irons with 'hot' symbol marked on the
kabellosen Bügeleisen) auf, und verwenden
appliance).
Sie das Bügeleisen auf einer stabilen,
Caution
ebenen und waagrechten Oberfläche.
- Only connect the appliance to an earthed
- Das Gerät darf nur auf einer ebenen,
wall socket.
stabilen und hitzebeständigen Oberfläche
- Check the mains cord regularly for possible
verwendet werden. Achten Sie darauf,
damage.
dass die Oberfläche stabil ist, wenn Sie das
- Fully unwind the mains cord before you
Bügeleisen aufrecht abstellen oder auf den
plug it in the wall socket.
Ständer stellen.
- The soleplate of the iron can become
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der
extremely hot and may cause burns if
heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
touched.
- (Bei kabellosen Bügeleisen) Bügeln
- Descale the iron regularly according to
Sie nicht, wenn der Aufheizsockel am
the instructions in chapter 'Cleaning and
Bügeleisen befestigt ist. Andernfalls kann
maintenance' in the user manual.
das Netzkabel beschädigt werden. Das
- When you have finished ironing when you
Dampfbügeleisen ist für das Bügeln ohne
clean the appliance, when you fill or empty
Kabel vorgesehen.
the water tank and also when you leave the
ACHTUNG: Heiße Oberfläche (Abb. 1)
iron even for a short while: set the steam
- Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit,
control to the 'dry ironing' position, put the
dass Oberflächen während des Gebrauchs
iron on its heel and remove the mains plug
heiß werden (bei Bügeleisen durch
from the wall socket.
das Symbol für «Heiß» auf dem Gerät
- Do not put perfume, vinegar, starch,
angegeben).
descaling agents, ironing aids or other
Vorsicht
chemicals in the water tank.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine
- The plug must only be connected
geerdete Steckdose an.
to a socket with the same technical
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig
characteristics as plug.
auf mögliche Beschädigungen.
- The filling hole must not be open during
operation.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab,
bevor Sie den Stecker an die Netzsteckdose
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
anschließen.
and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
- Achten Sie darauf, dass Sie die
- (Para planchas sin cable) No planche con la
heiße Bügelsohle nicht berühren, um
base junto a la plancha. De lo contrario, el
Verbrennungen zu vermeiden.
cable de alimentación se dañará fácilmente.
- Entkalken Sie das Bügeleisen regelmäßig
La plancha de vapor se ha diseñado para
gemäß den Anweisungen im Kapitel
un planchado sin cable.
«Reinigung und Wartung» in der
PRECAUCIÓN: Superficie caliente (Fig. 1)
Bedienungsanleitung.
- Es probable que las superficies se calienten
- Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät
durante el uso (en el caso de planchas con
reinigen, den Wasserbehälter füllen oder
símbolo de calor marcado en el aparato).
leeren oder den Raum nur kurz verlassen,
Precaución
stellen Sie stets den Dampfregler auf die
- Conecte el aparato solo a un enchufe de
Position «trocken bügeln», stellen Sie das
pared con toma de tierra.
Bügeleisen aufrecht ab, und ziehen Sie den
- Compruebe el cable de alimentación con
Netzstecker aus der Steckdose.
regularidad por si estuviera dañado.
- Geben Sie weder Duftstoffe, Essig,
- Desenrolle completamente el cable de
Wäschesteife, Entkalkungsmittel,
alimentación antes de enchufarlo a la toma
Bügelzusätze noch andere Chemikalien in
de corriente.
den Wassertank.
- La suela de la plancha puede calentarse
- Der Stecker darf nur an eine Steckdose
mucho y, si se toca, puede causar
angeschlossen werden, die die gleichen
quemaduras.
technischen Daten wie der Stecker hat.
- Elimine los depósitos de cal de la plancha
- Die Einfüllöffnung muss während des
regularmente según las instrucciones del
Betriebs geschlossen sein.
capítulo "Limpieza y mantenimiento" del
Elektromagnetische Felder
manual de usuario.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
- Al acabar de planchar, limpiar el aparato,
Recycling
llenar o vaciar el depósito de agua y al
-
Dieses Symbol (Abb. 2) bedeutet, dass das Produkt nicht mit
dejar la plancha, aunque solo sea durante
dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
un momento, deberá ajustar el control de
-
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
vapor a la posición "planchado en seco" y
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
poner la plancha sobre su base de apoyo,
Garantie und Support
además de desenchufarla.
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die
- No eche en el depósito de agua
Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie
perfume, vinagre, almidón, productos
die internationale Garantieschrift.
desincrustantes, productos que ayuden al
planchado ni otros productos químicos.
ESPAÑOL
- EI enchufe macho de conexión debe ser
conectado solamente a un enchufe hembra
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para
de las mismas caraterísticas técnicas del
poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece
enchufe en materia.
Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
- EI orificio de rellenado no debe estar
Importante
abierto durante el funcionamiento.
Antes de usar el aparato, lea atentamente
Campos electromagnéticos (CEM)
esta información importante y consérvela por
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
si necesitara consultarla en el futuro.
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Este aparato se ha diseñado exclusivamente
Reciclaje
-
Este símbolo (Fig. 2) significa que este producto no debe
para uso doméstico. El fabricante no acepta
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
-
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de
responsabilidad alguna por ningún uso de
productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
carácter comercial o uso inapropiado o que no
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
cumpla con las instrucciones proporcionadas,
medioambiente y la salud humana.
y la garantía no se aplicará en dichos casos.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/
Peligro
support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
- No sumerja nunca el aparato en agua.
Advertencia
FRANÇAIS
- Antes de enchufar el aparato, compruebe
Introduction
si el voltaje indicado en el mismo se
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers
corresponde con el voltaje de red local.
Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par
Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante :
- No utilice el aparato si la clavija, el cable
www.philips.com/welcome.
de alimentación o el propio aparato tienen
Important
daños visibles, o si el aparato funciona
Lisez attentivement ces informations
de manera anormal, si se ha caído o está
importantes avant d'utiliser l'appareil et
goteando.
conservez-les pour un usage ultérieur.
- No sumerja la plancha ni la base (de una
Cet appareil a été conçu pour un usage
plancha sin cable) en agua.
domestique uniquement. En cas d'utilisation
- Si el cable de alimentación está dañado,
commerciale, d'utilisation non appropriée ou
debe ser sustituido por Philips o por un
de non-respect des instructions, le fabricant
centro de servicio autorizado por Philips,
ne pourra être tenu responsable et la garantie
con el fin de evitar situaciones de peligro.
ne s'appliquera pas.
- No deje nunca el aparato desatendido
Danger
cuando esté enchufado a la toma de
corriente.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
- Desenchufe siempre el aparato de la toma
Avertissement
de corriente antes de llenar el depósito de
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la
agua. Para usar la placha sin cable, deberá
tension indiquée sur l'appareil correspond à
levantarla de la base antes de llenar el
la tension supportée par le secteur local.
depósito de agua.
- N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon
- La plancha sin cable solo debe utilizarse
d'alimentation ou l'appareil lui-même est
con la base proporcionada.
endommagé, si l'appareil ne fonctionne pas
- Este aparato puede ser usado por niños
normalement ou s'il est tombé et/ou si de
a partir de 8 años y por personas con
l'eau s'en écoule.
su capacidad física, psíquica o sensorial
- Ne plongez pas le fer ni la base (pour le fer
reducida y por quienes no tengan los
à repasser sans fil) dans l'eau.
conocimientos y la experiencia necesarios,
- Si le cordon d'alimentation est endommagé,
si han sido supervisados o instruidos acerca
il doit être remplacé par Philips, par
del uso del aparato de forma segura y
un Centre Service Agréé Philips ou par
siempre que sepan los riesgos que conlleva
un technicien qualifié afin d'éviter tout
su uso.
accident.
- No permita que los niños jueguen con el
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
aparato.
pendant qu'il est branché.
- Solo permita a los niños mayores de 8 años
- Débranchez toujours l'appareil du secteur
limpiar el aparato y realizar el proceso de
avant de remplir le réservoir d'eau. Pour les
Calc-Clean bajo supervisión.
appareils sans fil, le fer à repasser doit être
- Mantenga la plancha y su cable de
retiré de la base avant le remplissage du
alimentación fuera del alcance de los niños
réservoir d'eau.
menores de 8 años cuando el aparato esté
- Le fer à repasser sans fil doit être utilisé
encendido o se esté enfriando.
uniquement avec la base fournie.
- Siempre deberá colocar y utilizar la base
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
(en el caso de planchas sin cable) en una
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
superficie estable, nivelada y horizontal.
dont les capacités physiques, sensorielles
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre
ou intellectuelles sont réduites ou des
una superficie plana, estable y resistente
personnes manquant d'expérience et de
al calor. Cuando coloque la plancha en
connaissances, à condition que ces enfants
posición vertical o sobre su base, asegúrese
ou personnes soient sous surveillance ou
de que la superficie en donde la va a poner
qu'ils aient reçu des instructions quant
sea estable.
à l'utilisation sécurisée de l'appareil et
- No permita que el cable de alimentación
qu'ils aient pris connaissance des dangers
entre en contacto con la suela caliente de
encourus.
la plancha.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
- Les enfants à partir de 8 ans sont
- Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
uniquement autorisés à nettoyer l'appareil
quando è collegato alla presa di corrente.
et à effectuer la procédure de détartrage
- Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa
sous le contrôle d'un adulte.
di corrente prima di riempire il serbatoio
- Gardez le fer et son cordon d'alimentation
dell'acqua. Per la modalità cordless, è
hors de portée des enfants de moins de
necessario rimuovere il ferro dalla base
8 ans lorsque l'appareil est allumé ou qu'il
prima di riempire il serbatoio dell'acqua.
refroidit.
- Il ferro cordless deve essere utilizzato solo
- Placez la base (pour le fer à repasser sans
con la base fornita.
fil) et utilisez toujours le fer à repasser sur
- Quest'apparecchio può essere usato da
une surface stable, plane et horizontale.
bambini di età superiore a 8 anni e da
- L'appareil doit être utilisé et placé sur
persone con capacità mentali, fisiche o
une surface plane, stable et résistant à
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
la chaleur. Lorsque vous placez le fer à
conoscenze adatte, a condizione che tali
repasser sur son talon ou sa base, assurez-
persone abbiano ricevuto assistenza o
vous que la surface sur laquelle vous le
formazione per utilizzare l'apparecchio
placez est stable.
in maniera sicura e capiscano i potenziali
- Évitez tout contact entre le cordon
pericoli associati a tale uso.
d'alimentation et la semelle du fer à
- Non lasciare giocare i bambini con
repasser lorsqu'elle est chaude.
l'apparecchio.
- (Pour le fer à repasser sans fil) Ne repassez
- I bambini di età pari o superiore agli 8 anni
pas avec la base fixée sur le fer. Vous
possono solo pulire l'apparecchio e attivare
pourriez facilement endommager le cordon
la funzione di rimozione anticalcare Calc-
d'alimentation. Le fer vapeur est conçu
Clean sotto la supervisione di un adulto.
uniquement pour une utilisation sans fil.
- Mantenere il ferro e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni
ATTENTION : surface chaude (Fig. 1)
quando l'apparecchio è acceso o si sta
- Les surfaces peuvent devenir chaudes en
raffreddando.
cours d'utilisation (pour les fers à repasser
- Posizionare la base (per il ferro cordless) e
comportant le symbole « chaud »).
utilizzare sempre il ferro su una superficie
Attention
orizzontale, piana e stabile.
- Branchez l'appareil uniquement sur une
- Utilizzare l'apparecchio su una superficie
prise murale mise à la terre.
piana, stabile e termoresistente. Quando
- Vérifiez régulièrement l'état du cordon
si pone il ferro in posizione verticale o sul
d'alimentation.
supporto, assicurarsi che la superficie di
- Déroulez complètement le cordon
appoggio sia stabile.
d'alimentation avant de le brancher sur la
- Evitare che il cavo di alimentazione venga a
prise secteur.
contatto con la piastra del ferro calda.
- La semelle du fer à repasser peut devenir
- (Per il ferro cordless) Non stirare con la
très chaude et peut par conséquent
base attaccata al ferro, poiché il cavo di
provoquer des brûlures si vous la touchez.
alimentazione potrebbe danneggiarsi
- Détartrez régulièrement le fer à repasser
facilmente. Il ferro da stiro è stato
en suivant les instructions du chapitre
progettato per stirare unicamente in
« Nettoyage et entretien » du mode
modalità cordless.
d'emploi.
ATTENZIONE: superficie calda (Fig. 1)
- Lorsque vous avez fini de repasser, lors
- Le superfici tendono a scaldarsi durante
du nettoyage de l'appareil ou lorsque
l'uso (per i ferri con il simbolo di superficie
vous remplissez ou videz le réservoir
incandescente riportato sull'apparecchio).
d'eau, et même si vous laissez le fer sans
surveillance pendant un bref instant, réglez
Attenzione
la commande de vapeur sur la position
- Collegare l'apparecchio esclusivamente a
« repassage à sec ». Placez le fer à repasser
una presa di messa a terra.
sur son talon et débranchez l'appareil.
- Verificare periodicamente le condizioni del
- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre,
cavo di alimentazione.
d'amidon, de détartrants, de produits d'aide
- Srotolare completamente il cavo di
au repassage ou autres agents chimiques
alimentazione prima di inserirlo nella presa
dans le réservoir d'eau.
a muro.
- La fiche doit être branchée uniquement sur
- La piastra del ferro può surriscaldarsi
une prise ayant les mêmes caractéristiques
eccessivamente e provocare scottature se a
techniques que la fiche.
contatto con la pelle.
- L'orifice de remplissage ne doit pas être
- Pulire il ferro da stiro regolarmente,
ouvert en cours de fonctionnement.
seguendo le istruzioni riportate nel capitolo
"Pulizia e manutenzione".
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
- Dopo aver utilizzato l'apparecchio, durante
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
le operazioni di pulizia, riempimento o
électromagnétiques.
Recyclage
svuotamento del serbatoio dell'acqua o nel
-
Ce symbole (fig. 2) signifie que ce produit ne doit pas être mis
caso in cui si lasci l'apparecchio incustodito
au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
anche per poco tempo, impostare il
-
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
regolatore di vapore in posizione "stiratura
au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la
santé.
a secco", mettere il ferro in posizione
Garantie et assistance
verticale, quindi scollegare la spina dalla
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations
presa.
supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/
- Non aggiungere mai profumo, aceto, amido,
support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura
o altre sostanze chimiche nel serbatoio
ITALIANO
dell'acqua.
- Collegare la spina unicamente a una
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre
presa provvista delle stesse caratteristiche
il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare
tecniche.
il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
- Il foro di riempimento non deve essere
Importante
aperto durante il funzionamento.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere
Campi elettromagnetici (EMF)
attentamente queste informazioni importanti e
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
conservarle per eventuali riferimenti futuri.
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
Questo apparecchio è stato progettato
-
Questo simbolo (Fig.2) indica che il prodotto non può essere
esclusivamente per uso domestico. In caso di
smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
uso commerciale o improprio dell'apparecchio
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
o di mancato rispetto delle presenti istruzioni,
1
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
il produttore declina qualsiasi responsabilità e
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
la garanzia perde validità.
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza
Pericolo
e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
- Non immergete mai l'apparecchio
-
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
nell'acqua.
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
Avviso
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute.
Garanzia e assistenza
- Prima di collegare l'apparecchio, verificare
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all'indirizzo
che la tensione riportata sulla spina
www.philips.com/support oppure leggere l'opuscolo della
corrisponda alla tensione disponibile.
garanzia internazionale.
- Non utilizzare l'apparecchio nel caso in
cui la spina, il cavo di alimentazione o
l'apparecchio stesso siano danneggiati, se
l'apparecchio funziona in modo anomalo,
oppure in presenza di rotture o perdite
dall'apparecchio.
- Non immergere il ferro o la base (per il ferro
cordless) nell'acqua.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
da Philips o presso un centro di assistenza
Philips o da personale debitamente
qualificato, per evitare situazioni pericolose.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Bij commercieel of
onjuist gebruik of het niet opvolgen van
de instructies, aanvaardt de fabrikant geen
verantwoordelijkheid en vervalt de garantie.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar
beschadigd zijn. Gebruik het apparaat ook
niet als het niet normaal functioneert, als
het is gevallen of als het lekt.
- Dompel het strijkijzer en (voor draadloze
strijkijzers) het voetstuk niet in water.
- Indien het netsnoer is beschadigd, moet u
het laten vervangen door Philips, een door
Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaar te voorkomen.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
terwijl het op netspanning is aangesloten.
- Haal de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact voor u het waterreservoir
vult. Verwijder draadloze strijkijzers van het
voetstuk voordat u het waterreservoir vult.
- Gebruik voor draadloze strijkijzers alleen het
meegeleverde voetstuk.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies hebben
gekregen aangaande het veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren van het
gebruik begrijpen.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Kinderen van 8 jaar en ouder mogen alleen
onder toezicht het apparaat schoonmaken
en de Calc-Clean-procedure uitvoeren.
- Houd het strijkijzer en het snoer buiten het
bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar
zijn wanneer het apparaat is ingeschakeld
of aan het afkoelen is.
- Plaats het voetstuk (voor draadloze
strijkijzers) en gebruik het strijkijzer altijd op
een stabiel, vlak en horizontaal oppervlak.
- Het apparaat moet op een plat, stabiel en
hittebestendig oppervlak worden gebruikt
en geplaatst. Als u het strijkijzer op zijn
achterkant of plateau zet, moet u ervoor
zorgen dat het oppervlak waarop u het
plaatst stabiel is.
- Voorkom dat het netsnoer in aanraking
komt met de hete zoolplaat van het
strijkijzer.
- (Voor draadloze strijkijzers) Strijk niet als de
voet aan het strijkijzer is bevestigd. Anders
kan het netsnoer gemakkelijk beschadigd
raken. Het stoomstrijkijzer is alleen
ontworpen voor snoerloos strijken.
WAARSCHUWING: heet oppervlak (afb. 1)
- Oppervlakken kunnen heet worden tijdens
gebruik (voor strijkijzers met een 'heet'-
symbool op het apparaat).
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Controleer regelmatig of het netsnoer niet
beschadigd is.
- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
- De zoolplaat van het strijkijzer kan zeer
heet worden en bij aanraking brandwonden
veroorzaken.
- Ontkalk het strijkijzer regelmatig zoals
beschreven in hoofdstuk 'Schoonmaken en
onderhoud' in de gebruiksaanwijzing.
- Als u klaar bent met strijken, moet u vóór
u het strijkijzer schoonmaakt, van het
strijkijzer wegloopt (al is het maar even)
en het waterreservoir vult of leegt, de
stoomregelaar in de stand 'droogstrijken'
zetten, het strijkijzer op zijn achterkant
zetten en de stekker uit het stopcontact
halen.
- Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers,
strijkconcentraat of andere chemicaliën in
het waterreservoir.
- De stekker mag alleen worden aangesloten
op een stopcontact met dezelfde
technische kenmerken als de stekker.
- De vulopening mag niet worden geopend
tijdens gebruik.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gc3580/20