Ref.: TP-6300
marca
A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem
PT
x
como
, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o
quarto e o quinto algarismos representam o mês.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
TP-6300
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA
Estimado cliente,
Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde estas ins-
truções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico ou o nosso
departamento de apoio ao cliente.
A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem alterados na sua
configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.
No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, verifique se
são compatíveis e se possuem a marca Orliman
roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi adquirido. Caso presuma uma
reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o produto. Em caso de incidentes graves
relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade competente no seu País.
A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA
d
Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) minimizan-
do todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 22523 de Próteses e
ortóteses.
INDICAÇÕES
Fracturas da diáfise umeral, bem sejam por traumatismo directo ou indirecto, fracturas patológicas, tratamento cirúrgi-
co das fracturas e fracturas associadas a paralisia. Como complemento do tratamento nas fracturas de membro superior
associados à articulação do cotovelo. Suporte de mão indicado nos casos em que a fractura esteja associada a uma
paralisia ou quando assim o requerer.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é funda-
mental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão excessiva pode
causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, mas cómodo.
No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde
legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela colocação do produto
entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:
Ao tratar-se de uma ortese fabricada em termoplástico, é recomendada a utilização da interface entre a ortese e o
paciente (incluída na embalagem).
Ao tratar-se de um braço com lesões, é recomendado não realizar movimentos bruscos do paciente no membro superior
durante a colocação da ortese.
1-Abra todas as cintas da ortese por completo, separando as valvas termoplásticas, até obter a abertura necessária para
introduzir comodamente o braço. Coloque-a de forma que o eixo mecânico coincida com o eixo anatómico e seguida-
mente com uma chave de fendas liberte os parafusos das guias e adapte o brace de braço e antebraço ao comprimento
do braço do paciente.
2-Depois de testar que as dimensões são correctas fixe as cintas de sujeição começando pelas mais próximas na articu-
lação do cotovelo e a seguir realize as mesmas operações com a cinta do pulso e do ombro.
3-A seguir regule a cinta de sujeição torácica passando-a pelo costado do braço oposto introduzindo-a seguidamente
pelo passador traccionado até obter a fixação necessária.
4-Com um marcador permanente marque o excesso de material em termoplástico, com especial ênfase na zona da
axila e do cotovelo, de forma a permitir a flexão requerida e finalmente realize a mesma operação à altura do pulso
evitando desta forma fricções e compressões não desejadas. Uma vez retirada a ortese proceda a eliminar o termo-
plástico excedente.
E Regulação da articulação de cotovelo:
1-Abra a capa de protecção da articulação de cotovelo de forma que lhe permita aceder aos parafusos.
2-Mediante a chave hallem fornecida liberte os parafusos e coloque-os nos orifícios, fornecidos na articulação, para
obter o controlo da mobilidade da flexo-extensão prescrito.
F Adaptação da banda de desgravação (suporte de braço / antebraço):
1-Uma vez adaptada a ortese articulada de membro superior situaremos um extremo da cinta de suporte de braço
em a zona latero posterior do brace de úmero orientando-o posteriormente pelas costas par o ombro contralateral,
passe-o por cima do ombro, abraçando com o outro extremo da cinta o antebraço a nível do pulso.
2-Ajuste a cinta elevando o braço ao nível desejado.
p
PRECAUÇÕES
Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de colocação.
Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto imediatamente ao
estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se isso suce-
der, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de algodão
para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações ou inchaço, retire o
produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas em peles intactas. Contraindi-
cado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
l
Os produtos marcados com o símbolo
pessoas sensíveis ao látex.
o
Os produtos marcados com o símbolo
cauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos diagnósticos ou te-
rapêuticos.
RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS
O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única utilização,
recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas instruções ou pelo
seu médico.
Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM
Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. Fixe os
velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) e sabonete neutro.
Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o secar à temperatura am-
biente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, como aquecedores, máquinas
de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não utilize substâncias abrasivas, corrosivas,
álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem escorrida, os resíduos de detergente podem irritar
a pele e deteriorar o produto.
t o y m U
. A garantia não será válida em caso de má utilização, deficiências ou
®
contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alérgicas em
contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser tomadas pre-
PORTUGUÊS