NOTICE FAISCEAU DE LIAISON MIG-i / MIG-i INTERCONNECTION CABLE MANUAL / MANUAL
CABLE DE UNIÓN MIG-i / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОЕДИНИТЕЛЬНЫХ ШЛАНГОВ MIG-i
/ HANDBUCH FÜR MIG-i-ZWISCHENSCHLAUCHPAKET / MANUALE DEI FASCICAVI DI COLLEGA-
MENTO MIG-i
En conformité avec la norme IEC 60974-7 / Complies with European directive IEC 60974-7 / Conforme a la norma IEC 60974-7 / Соответствует норме IEC 60974-7 / In overeens-
temming met de IEC-norm 60974-7 / In conformità con la norma IEC 60974-7 / In Übereinstimmung mit der Norm IEC 60974-7
Ces faisceaux sont destinés au procédé de soudage MIG/MAG manuel. / The interconnection cables are designed for MIG / MAG welding processes / Estos cables están desti-
nados al proceso de soldadura MIG/MAG manual. / Эти соединительные шланги предназначены для ручной сварки MIG/MAG / Deze kabels zijn bestemd voor handmatige
MIG/MAG lasprocedures / Questi fascicavi sono destinati al procedimento di saldatura MIG/MAG manuale.
Ces faisceau sont destinés à raccorder les sources de soudage MIG-MAG Kronos 400T (DUO / G / GW), ARKAD 400T (DUO / G / GW) et NEOMIG-i (400G / 500G) aux dévidoirs
séparés WF 35 et WF 50 guidés manuellement. / These interconnection cables are designed to connect the MIG-MAG welding sources Kronos 400T (DUO / G / GW), ARKAD 400T
(DUO / G / GW) and NEOMIG-i (400G / 500G) to the separate manually guided wire feeders WF 35 and WF 50. / Diese Verbindungskabel sind für den Anschluss der MIG-MAG-
Schweißquellen Kronos 400T (DUO / G / GW), ARKAD 400T (DUO / G / GW) und NEOMIG-i (400G / 500G) an die separaten handgeführten Drahtvorschübe WF 35 und WF 50
vorgesehen. / Estos cables están diseñados para conectar las fuentes de soldadura MIG-MAG Kronos 400T (DUO / G / GW), ARKAD 400T (DUO / G / GW) y NEOMIG-i (400G /
500G) a los alimentadores de hilo guiados manualmente por separado WF 35 y WF 50. / Эти соединительные кабели предназначены для подключения источников MIG-MAG
сварки Kronos 400T (DUO / G / GW), ARKAD 400T (DUO / G / GW) и NEOMIG-i (400G / 500G) к отдельным устройствам ручной подачи проволоки WF 35 и WF 50. / Deze
kabels zijn ontworpen om de MIG-MAG lasbronnen Kronos 400T (DUO / G / GW), ARKAD 400T (DUO / G / GW) en NEOMIG-i (400G / 500G) te verbinden met de afzonderlijke
handgeleide draadaanvoereenheden WF 35 en WF 50. / Questi fascicavi sono progettati per collegare le sorgenti di saldatura MIG-MAG Kronos 400T (DUO / G / GW), ARKAD
400T (DUO / G / GW) e NEOMIG-i (400G / 500G) ai trainafili separati a guida manuale WF 35 e WF 50.
Référence / Reference number / Referencia / Артикул / Art. code / Riferimento
Longueur du faisceau / Interconnection cable length / Longitud del cable / Длина рукава /
Lengte verbindingskabel / Lunghezza fascicavi
Section câble / Cross section / Sección de cable / Сечение кабеля / Kabel-sectie /
Sezione del cavo
Courant max. à un rapport cyclique de 100%* / Max.
current has a 100% duty cycle* / max. Strom @ 100%* /
Corriente max. respecto a un ciclo de 100%* / Макс. ток
при рабочем цикле 100%* / Maximale stroom bij een
arbeidscyclus van 100%* / Max. corrente ha un ciclo di
lavoro del 100%* / Max. current has a 100% duty cycle*
/ Макс. ток при рабочем цикле 100%* / Max. stroom bij
een duty cycle van 100%* / Corrente max. con rapporto
ciclico del 100%*
Gaz de protection / Protective gas / Schutzgas / Gas de protección / Экранирующий газ /
Afschermingsgas / Gas di schermatura
Pression maximale du gaz de protection / Maximum protective gas pressure / Maximaler
Schutzgasdruck / Presión máxima del gas de protección / Максимальное давление
защитного газа / Maximale beschermende gasdruk / Pressione massima del gas di prote-
zione / Maksymalne ciśnienie gazu ochronnego
Pression max. (circuit d'eau) / Max. pressure (water circuit) / Presión máx. (Circuito de
agua) / Макс. давление (система водного охлаждения) / Max. druk (water circuit) /
Pressione max. (circuito dell'acqua)
Débit min. (circuit d'eau) / Min. flow (water circuit) / Caudal mín. (Circuito de agua) /
Минимальный расход (система водного охлаждения) / Min. toevoer (water circuit) /
Flusso min. (circuito dell'acqua)
Type de refroidissement de la torche / Cooling type / Tipo de refrigeración / Тип
охлаждения / Type koelsysteem / Tipo di raffreddamento
Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Tempe-
ratura de funcionamiento / Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Temperatura
di funzionamento
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de
almacenaje / Температура хранения / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio
Norme appliquée / Applied standard / Angewandte Norm / Norma aplicada /
Действующие нормы / Toegepaste norm / Norma applicata / Zastosowana norma
Compatibilité produit / Product compatibility / Produktkompatibilität / Compatibilidad
del producto / Совместимость аппаратов / Geschikt voor gebruik met / Compatibilità
prodotto / Zgodność produktów
075443
075450
077553
5 m
10 m
10 m
70 mm²
70 mm²
95 mm²
35 %
400 A
400 A
500 A
60 %
310 A
310 A
390 A
100 %
270 A
270 A
315 A
CO
/ Argon / Argon+CO
2
7 bar
-
-
-
-
Air / Luft / Aire / Воздух / Lucht /
Aria
075467
075474
075481
1.8 m
5 m
10 m
70 mm²
70 mm²
70 mm²
370 A
370 A
370 A
300 A
300 A
300 A
250 A
250 A
250 A
CO
/ Argon / Argon+CO
2
2
7 bar
0.52 MPa
-
(5.2 bar)
-
1 l/min
Liquide / Liquid / Flüssigkeit / Líquido /
Жидкость / Vloeibaar / liquido
-10
+40°C
-10
+55°C
IEC 60974-7
KRONOS / ARKAD
NEOMIG-i
WF 35/50
075504
10 m
95 mm²
460 A
320 A
310 A
2
1