Emerson ROSEMOUNT 975UF Manual Del Usuario
Emerson ROSEMOUNT 975UF Manual Del Usuario

Emerson ROSEMOUNT 975UF Manual Del Usuario

Detector de llama uv/ir ultrarrápido
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del usuario
00809-0100-4977
Rev. C
Marzo de 2017
Detector de llama UV/IR ultrarrápido 975UF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emerson ROSEMOUNT 975UF

  • Página 1 Manual del usuario 00809-0100-4977 Rev. C Marzo de 2017 Detector de llama UV/IR ultrarrápido 975UF...
  • Página 3: Garantía

    Aviso legal El detector de llama óptico descrito en este documento es propiedad de Rosemount. Ninguna parte del hardware, el software o la documentación puede reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse en un sistema de recuperación ni traducirse a ningún idioma o lenguaje informático, de ninguna forma y por ningún medio, sin el previo consentimiento por escrito de Rosemount.
  • Página 4: Historial De Versión

    Historial de versión Revisión Fecha Historial de revisión Enero de 2016 Primera versión Junio de 2016 Se editaron las tablas 1-3, D-1 y D-3. Marzo de 2017 Aprobaciones actualizadas...
  • Página 5 Acerca de esta guía Esta guía describe el detector de llama UV/IR ultrarrápido 975 y sus características, además de incluir instrucciones sobre cómo instalar, operar y mantener el detector. Esta guía incluye los siguientes capítulos y apéndices:  Capítulo 1: Introducción.
  • Página 6: Abreviaciones Y Acrónimos

    Abreviaciones y acrónimos Abreviación Significado ATEX Atmósferas explosivas Calibre de conductores de EE. UU. Prueba integrada Compatibilidad electromagnética Final de la línea Campo de vista HART Protocolo de comunicación Highway Addressable Remote Transducer ® Inmune a cualquier distancia IECEx A prueba de explosiones según la Comisión Electrotécnica Internacional Alcohol isopropílico Infrarrojo Combustible para jets...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Manual del usuario Contenido 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Contenido Sección 1: Introducción ............1 Información general ..................... 1 Modelo y tipos ...................... 2 Funciones y beneficios ..................4 Principios de operación ..................5 1.4.1 Principios de detección ................5 1.4.2 Ópticas calefaccionadas ................
  • Página 8 Contenido Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Mantenimiento ....................35 4.1.1 Procedimientos generales ..............35 4.1.2 Procedimientos periódicos ..............36 4.1.3 Cómo conservar registros de mantenimiento ........36 Solución de problemas ..................37 Apéndice A: Especificaciones ............ 39 Especificaciones técnicas ..................39 Especificaciones eléctricas ..................
  • Página 9: Lista De Tablas

    Manual del usuario Lista de tablas 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Lista de tablas Tabla 1-1 Información para realizar pedidos del detector de llama Rosemount 975..... 3 Tabla 1-2 Piezas de repuesto y accesorios ................4 Tabla 1-3 Rangos de sensibilidad del combustible ............. 11 Tabla 1-4 Inmunidad a fuentes de falsas alarmas ...............
  • Página 10: Lista De Figuras

    Contenido Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Lista de figuras Figura 1-1 Campo de vista horizontal ................. 11 Figura 1-2 Campo de vista vertical ..................12 Figura 1-3 LED indicador ....................14 Figura 2-1 Detector con montaje inclinado ................ 23 Figura 2-2 Conjunto del montaje inclinado .................
  • Página 11: Sección 1: Introducción

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Sección 1: Introducción En este capítulo... Información general página 1 Modelo y tipos página 2 Funciones y beneficios página 4 Principios de operación página 5 Consideraciones de rendimiento página 9 Pruebas internas del detector página 17 Información general El 975UF detecta la energía radiante en la sección de onda corta de las porciones ultravioleta...
  • Página 12: Modelo Y Tipos

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Modelo y tipos Los detectores de llama 975UF vienen en varias configuraciones según:  Configuraciones de salida  Tipo de carcasa  Temperatura  Certificaciones del producto El detalle de la configuración se incluye en el número de pieza del producto, ubicado en la etiqueta del producto, en el formato 975UF-XXXXXXX, donde XXXXXXX define el modelo según los requisitos mencionados.
  • Página 13: Tabla 1-1 Información Para Realizar Pedidos Del Detector De Llama Rosemount 975

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Tabla 1-1 Información para realizar pedidos del detector de llama Rosemount 975 Descripción del producto Estándar Estándar Detector de llama 975 Tecnología Estándar Estándar Infrarrojo multiespectro Hidrógeno infrarrojo multiespectro Infrarrojo ultravioleta ultrarrápido Infrarrojo ultravioleta Configuración de salida Estándar...
  • Página 14: Funciones Y Beneficios

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Tabla 1-2 Piezas de repuesto y accesorios Estándar Estándar 00975-9000-0001 Montaje inclinado 00975-9000-0002 Montaje en ducto 00975-9000-0003 Cubierta impermeable (plástico) 00975-9000-0004 Cubierta impermeable (acero inoxidable) 00975-9000-0005 Blindaje aéreo 00975-9000-0006 Visor de cono 00975-9000-0007 Montaje en ducto de 2 pulgadas 00975-9000-0008...
  • Página 15: Principios De Operación

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017  Ventana calefaccionada: previene los efectos de heladas, nieve y condensación.  Interfaz eléctrica:  Relés de contacto seco  Red de comunicación RS-485  Salida de 0-20 mA  Protocolo HART: protocolo de comunicación (consultar Protocolo HART en la página Error! Bookmark not defined.).
  • Página 16: Elementos De Detección

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 1.4.1.1 Elementos de detección El sensor IR en el 975UF es sensible a la radiación en el rango de 2,5-3,0 micrones, donde la emisión H posee un pico espectral único que permite la detección de fuegos de hidrocarburos, fuegos de gases, hidroxílicos y de hidrógeno, además de fuegos inorgánicos y basados en metales.
  • Página 17: Protocolo Hart

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 1.4.3 Protocolo HART Los detectores de llama 975 utilizan el protocolo HART. La comunicación HART es un protocolo de comunicación de campo industrial bidireccional que se utiliza para la comunicación entre instrumentos de campo inteligentes y sistemas host. HART es el estándar global para instrumentos de procesos inteligentes, y la mayoría de los dispositivos de campo inteligentes instalados en plantas de todo el mundo poseen compatibilidad con HART.
  • Página 18 Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 1.4.5.1 ATEX, IECEx El detector de llama 975UF tiene las siguientes certificaciones:  ATEX según SIRA 15ATEX1364X y IECEx según IECEx SIR 15.0138X Ex II 2G D Ex db eb op is IIC T4 Gb Ex tb op is IIIC T96 °C Db (-55 °C ≤...
  • Página 19: Consideraciones De Rendimiento

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 1.4.5.4 EN54-10 El detector de llama 975UF tiene las aprobaciones EN54-10 y CPD.  El detector se ha probado y aprobado con EN54-10 de VdS (Alemania).  La misma incluye prueba funcional, prueba ambiental, prueba EMI/EMC y comprobación de software.
  • Página 20: Otros Combustibles

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 1.5.1.1 Fuego estándar Definido como fuego de recipiente de n heptano a 0,1 m (1 pie ), con una velocidad de viento máxima de 2 m/seg (6,5 pies/seg). 1.5.1.2 Rangos de sensibilidad El detector tiene dos niveles de respuesta: ...
  • Página 21: Cono De Visión

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Tabla 1-3 Rangos de sensibilidad del combustible Tipo de combustible Distancia máx. (m/pies) gasolina 20 / 66 N heptano 20 / 66 15 / 50 Queroseno 15 / 50 Combustible diésel 15 / 50 13 / 43 13 / 43 Polipropileno...
  • Página 22: Figura 1-2 Campo De Vista Vertical

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977  Vertical: 50° (descendente) , -40° (ascendente) Figura 1-2 Campo de vista vertical RANGO RELATIVO 60 grados 50 grados 45 grados 40 grados 35 grados 30 grados 20 grados 10 grados -10 grados -20 grados -30 grados -35 grados...
  • Página 23: Prevención De Falsas Alarmas

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 1.5.3 Prevención de falsas alarmas Para prevenir falsas alarmas, el detector no disparará una alarma ni reaccionará ante las fuentes de radiación especificadas en la Tabla 1-4. Tabla 1-4 Inmunidad a fuentes de falsas alarmas Fuente de radiación Distancia de inmunidad: m (pies)
  • Página 24: Indicadores Visuales

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 1.5.4 Indicadores visuales Hay un indicador LED de tres colores dentro de la ventana del detector, como se muestra en la 1-3. Los estados del detector se incluyen en la Figura Tabla 1-5.
  • Página 25: Estado Del Detector

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Tabla 1-6 Tipos de salidas disponibles Tipo de salida Versión Estado del detector Relé de alarmas 975UF – Configuraciones de salida El relé está N.O. 1AXXXXX, 1RXXXXX y 2RXXXXX 975UF – Configuraciones de salida El relé...
  • Página 26: Tabla 1-8 Señales De Salida Y Estado Del Detector

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Tabla 1-8 Señales de salida y estado del detector Estado del indicador Modo Relé de Relé Relé de Salida detector de LED del LED alarmas auxiliar fallas de mA Normal Verde 1 Hz Desactivado Desactivado Activado...
  • Página 27: Pruebas Internas Del Detector

    Manual del usuario Introducción 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Pruebas internas del detector El detector realiza dos tipos de pruebas automáticas:  Prueba de características continua, página 17  Prueba integrada (BIT), página 18 1.6.1 Prueba de características continua Durante el funcionamiento normal, el detector realiza una autocomprobación continua e indica una falla si se encuentra un error.
  • Página 28: Prueba Integrada (Bit)

    Introducción Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 1.6.2 Prueba integrada (BIT) La prueba integrada (BIT) del detector también comprueba lo siguiente:  Circuitos de la electrónica  Sensores  Limpieza de la ventana El detector puede configurarse para realizar automáticamente la prueba integrada. 1.6.2.1 Cómo funciona la prueba integrada ...
  • Página 29: Sección 2: Instalación Del Detector

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Sección 2: Instalación del detector En este capítulo... Recomendaciones generales página 19 Desembalaje del producto página 20 Herramientas requeridas página 21 Instrucciones de certificación página 21 Cables de instalación página 22 Instalación del montaje inclinado página 23 Conexión del detector...
  • Página 30: Desembalaje Del Producto

    Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977  Ambiente.  El polvo, la nieve o la lluvia pueden reducir la sensibilidad del detector y requerir más actividades de mantenimiento.  La presencia de fuentes IR con oscilaciones de alta intensidad puede afectar la sensibilidad.
  • Página 31: Herramientas Requeridas

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Herramientas requeridas El detector puede instalarse con herramientas y equipos de uso general. Tabla 2-1 incluye las herramientas específicas que se requieren para instalar el detector. Tabla 2-1 Herramientas Herramienta Función Comentarios Llave hexagonal de...
  • Página 32: Cables De Instalación

    Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977  La certificación de este equipo considera los siguientes materiales utilizados en su construcción:  Carcasa: acero inoxidable 316L o aluminio  Ventana: cristal de zafiro  Si es probable que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas, es responsabilidad del usuario tomar las precauciones adecuadas para evitar que se vea adversamente afectado, garantizando de ese modo que no se ponga en riesgo el tipo de protección proporcionada por el equipo:...
  • Página 33: Instalación Del Montaje Inclinado (N°. De Pieza 00975-9000-0001)

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Instalación del montaje inclinado (n°. de pieza 00975-9000-0001) El montaje inclinado permite que el detector se rote hasta 60 ° en todas las direcciones. Figura 2-1 muestra el detector montado en el montaje inclinado. Figura 2-1 Detector con montaje inclinado Instalación del detector...
  • Página 34: Conjunto Del Montaje Inclinado

    Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 2.6.1 Conjunto del montaje inclinado Figura 2-2 muestra el conjunto del montaje inclinado. Figura 2-2 Conjunto del montaje inclinado Tilt Holding Plate Placa de sujeción inclinada Tilt Mount Montaje inclinado Horizontal Tornillo de bloqueo horizontal...
  • Página 35: Figura 2-3 Conjunto Del Montaje Inclinado (Dimensiones En Mm Y Pulgadas)

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Figura 2-3 muestra el conjunto del montaje inclinado con dimensiones en milímetros y pulgadas. Figura 2-3 Conjunto del montaje inclinado (dimensiones en mm y pulgadas) Para instalar el montaje inclinado y el detector: Colocar el montaje inclinado en la ubicación designada y asegurarlo con cuatro (4) sujetadores a través de cuatro (4) orificios de 7 mm de diámetro.
  • Página 36: Conexión Del Detector

    Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Liberar los tornillos de bloqueo horizontal y vertical con una llave hexagonal de 3/16 de pulg. para poder girar el detector. Apuntar el detector hacia el área protegida y asegurarse de que no haya obstrucciones en la vista del área. Asegurar el detector en esa posición ajustando los tornillos de bloqueo en el montaje inclinado.
  • Página 37: Verificación Del Cableado Del Detector

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Figura 2-4 Detector sin la cubierta Cámara de terminales Terminales Terminal interno de tierra Terminal de tierra Tornillo de fijación del detector Entrada de conductos/cables RELÉ DE ALARMAS (N.O.) CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA RELÉ...
  • Página 38: Tabla 2-2 Configuraciones De Salida Del Modelo 975Uf

    Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Tabla 2-2 describe la función de cada terminal para todas las configuraciones de salida. Tabla 2-2 Configuraciones de salida del modelo 975UF N°. del terminal de Configuración de Configuración Configuración Configuración Configuración cableado...
  • Página 39: Configuración Del Detector

    Manual del usuario Instalación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017  La salida auxiliar está N.O. Relé (SPST). El relé auxiliar puede funcionar en paralelo con el relé de alarmas para activar otro dispositivo externo o puede ofrecer una señal de advertencia, según la configuración de la función. Configuración del detector Se puede reprogramar la configuración de las funciones con la conexión RS-485 o con el protocolo HART de la siguiente manera.
  • Página 40: Configuración De Direcciones

    Instalación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Hay otras configuraciones de retardo disponibles:  0, 3, 5, 10, 15, 20 o 30 segundos Cuando se produce una condición de nivel de alarma (detección), el detector demora la ejecución de las salidas de alarma durante el periodo especificado.
  • Página 41: Sección 3: Operación Del Detector

    Manual del usuario Operación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Sección 3: Operación del detector En este capítulo... Encendido página 31 Precauciones de seguridad página 31 Procedimientos de prueba página 32 Este capítulo describe la manera de encender y probar el detector. También se incluyen varias comprobaciones de seguridad muy importantes que deben realizarse antes de operar el detector.
  • Página 42: Configuraciones De Las Funciones Predeterminadas

    Operación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977  No abrir la carcasa del detector mientras está encendido.  No abrir el compartimiento de la electrónica. Esta parte debe permanecer cerrada en todo momento, y solo debe abrirse en la fábrica. Abrir el componente de la electrónica invalida la garantía.
  • Página 43: Prueba Integrada Automática

    Manual del usuario Operación del detector 00809-0100-4977 Marzo de 2017 3.3.1 Prueba integrada automática Comprobar que los indicadores muestren condiciones normales. Consultar Encendido en la página 31. 3.3.2 Prueba con el simulador de llama – FS-UVIR-975 El simulador de llama (FS-UVIR-975) puede utilizarse para simular la exposición del detector a una condición de fuego real.
  • Página 44 Operación del detector Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Operación del detector...
  • Página 45: Sección 4: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Manual del usuario Mantenimiento y solución de problemas 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Sección 4: Mantenimiento y solución de problemas En este capítulo... Mantenimiento página 35 Solución de problemas página 37 Este capítulo trata sobre mantenimiento preventivo, describe posibles fallas en la operación del detector e indica medidas correctivas.
  • Página 46: Procedimientos Periódicos

    Mantenimiento y solución de problemas Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 4.1.2 Procedimientos periódicos Además de la limpieza y el mantenimiento preventivo, debe realizarse una prueba funcional del detector cada seis meses o según lo dicten las normas y los códigos locales. Estas pruebas también deben realizarse si se ha abierto el detector por algún motivo.
  • Página 47: Solución De Problemas

    Manual del usuario Mantenimiento y solución de problemas 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Solución de problemas El objetivo de esta sección es servir de guía para corregir problemas que pueden suceder durante la operación normal. Tabla 4-1 Tabla de solución de problemas Problema Causa Medida correctiva...
  • Página 48 Mantenimiento y solución de problemas Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Mantenimiento y solución de problemas...
  • Página 49: Apéndice A: Especificaciones

    Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Apéndice A: Especificaciones En este apéndice: Especificaciones técnicas página 39 Especificaciones eléctricas página 39 Salidas página 40 Aprobaciones página 43 Especificaciones mecánicas página 43 Especificaciones ambientales página 44 Especificaciones técnicas Tabla A-1 Especificaciones técnicas Respuesta espectral 975UF UV: 0,185 –...
  • Página 50: Especificaciones Eléctricas

    Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Especificaciones eléctricas Voltaje de funcionamiento: 18-32 VCC Consumo de energía: Tabla A-2 Tabla A-2 Especificaciones eléctricas Voltaje de operación Estado Todas las Sin 0-20 mA salidas Consumo de energía Normal 1,61 W 1,56 W (máx.
  • Página 51: Salidas

    Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Salidas Interfaz Hay cinco configuraciones de salidas. Esas opciones deben definirse en eléctrica la fábrica según el pedido del cliente, y no pueden modificarse en las instalaciones del cliente. Para acceder al cableado o al diagrama de terminales de cada opción, consultar B.1 Instrucciones generales para el cableado eléctrico en la...
  • Página 52: Posición Valores Nominales Normal Máximos

    Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Salidas Relés de contacto seco  eléctricas Tabla A-3 Valores nominales de los contactos Nombre de relé Tipo Posición Valores nominales normal máximos Alarma SPDT N.O., N.C. 2A a 30 VCC Auxiliar SPST N.O.
  • Página 53: Aprobaciones

    Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4977 Marzo de 2017 comunicación RS-485 que puede utilizarse en instalaciones con controladores computarizados. El protocolo de comunicaciones es compatible con Modbus.  Este protocolo es un estándar ampliamente utilizado.  Permite la comunicación continua entre un controlador Modbus estándar (dispositivo maestro) y una red serie de 247 detectores como máximo.
  • Página 54: Especificaciones Mecánicas

    Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Especificaciones mecánicas Acero inoxidable 316 Gabinete o bien Aluminio sin cobre para uso intensivo (menos del 1%), acabado con esmaltado epóxico rojo NEMA 250 tipo 6p.  A prueba de agua y polvo IP 66 e IP 67 según EN 60529 ...
  • Página 55 Manual del usuario Apéndice A: Especificaciones 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Diseñado para cumplir con MIL-STD-810C,  Choque mecánico método 516.2 procedimiento I  Choque mecánico de media onda sinusoidal de 30g durante once milisegundos Compatibilidad electromagnética (EMC) Tabla A-5 Compatibilidad electromagnética (EMC) Estándar de prueba Nivel según Descarga electrostática (ESD)
  • Página 56 Apéndice A: Especificaciones Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Apéndice A: Especificaciones...
  • Página 57: Apéndice B: Instrucciones De Cableado

    Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Apéndice B: Instrucciones de cableado En este apéndice: Instrucciones generales para el cableado pagina 47 eléctrico Configuraciones de cableado típicas pagina 49 Instrucciones generales para el cableado eléctrico Seguir las instrucciones detalladas en esta sección para determinar el calibre correcto de los cables a utilizar para la instalación.
  • Página 58: Distancia Máxima Del Suministro Eléctrico Al Último Detector

    Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Tabla B-2 Longitud de cableado en metros (pies) Cantidad de Diámetro de cables recomendado (AWG) Fuente de detectores alimentación (voltios de 22-32 22-32 22-32 20-32 20-32 4 and less 20-32 m (ft.) 50 (164)
  • Página 59: Configuraciones De Cableado Típicas

    Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Configuraciones de cableado típicas Esta sección describe ejemplos de configuraciones de cableado típicas. Figura B-1 Terminales de cableado RELÉ DE ALARMAS (N.O.) CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA CONSULTAR LA TABLA RELÉ...
  • Página 60: Figura B-2 Cableado Típico Para Controladores De 4 Cables

    Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Table B-3 Wiring connections Configuración de Modelo del Terminales salida detector 975UF- Analógico Relé de 0-20 mA 0-20 mA 1AXXXXX fallas (N.C.) (sumidero) (sumidero) viscosidad 975UF- Analógico Relé de Relé...
  • Página 61: Figura B-3 Configuración 1A De La Salida De 0-20 Ma (Sumidero De 4 Cables) (Predeterminada)

    Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Figura B-3 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (sumidero de 4 cables) (predeterminada) DETECTOR CONTROLADO Consumo de potencia: 18–32 VCC Medidor de 0–20 mA Figura B-4 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (convertida a fuente de 3 cables) DETECTOR CONTROLADOR Consumo de potencia:...
  • Página 62: Figura B-5 Configuración 1A De La Salida De 0-20 Ma (Sumidero De 3 Cables No Aislado)

    Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Figura B-5 Configuración 1A de la salida de 0-20 mA (sumidero de 3 cables no aislado) DETECTOR CONTROLADOR Consumo de potencia: 18–32 VCC Medidor de 0–20 mA Figura B-6 0- 20 Configuraciones de salida 0-20 mA 2A y 3A (fuente de 3 cables disponibles con el protocolo HART) DETECTOR CONTROLADOR...
  • Página 63 Manual del usuario Apéndice B: Instrucciones de cableado 00809-0100-4977 Marzo de 2017 AVISO No hay salidas de 0-20 mA en las configuraciones de salida 1R y 2R. Apéndice B: Instrucciones de cableado...
  • Página 64 Apéndice B: Instrucciones de cableado Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Apéndice B: Instrucciones de cableado...
  • Página 65: Apéndice C: Red De Comunicación Rs-485

    Manual del usuario Apéndice C: Red de comunicación RS-485 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Apéndice C: Red de comunicación RS-485 En este apéndice: Descripción general de RS-485 página 55 Descripción general de RS-485 Al utilizar la capacidad de la red RS-485 del detector UV/IR y software adicional, se pueden conectar hasta treinta y dos detectores en un sistema de asignación de direcciones solo con cuatro (4) cables, dos de alimentación y dos de comunicación.
  • Página 66 Apéndice C: Red de comunicación RS-485 Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Apéndice C: Red de comunicación RS-485...
  • Página 67: Apéndice D: Accesorios

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Apéndice D: Accesorios En este apéndice: Simulador de llama – FS-UVIR-975 página 57 Montaje inclinado - N°. de pieza 00975-9000-0001 página 62 Montaje en ducto - N°. de pieza 00975-9000-0002 página 64 Cubierta impermeable - N°.
  • Página 68: Desembalaje

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 D.1.2 Desembalaje Comprobar que ha recibido el siguiente contenido:  Formulario de entrega  Simulador de llama con baterías integrales  Cargador de la batería  Manual del usuario  Formulario de prueba de aceptación en fábrica (FAT) ...
  • Página 69: Rango

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Figura D-2 Punto de destino del detector 975UF Punto de destino Apuntar el detector con la mira mecánica ubicada en el centro del detector. Activar el botón y ajustar la dirección al centro del detector. Mantener el simulador apuntado al detector durante un máximo de 50 segundos hasta recibir una alarma.
  • Página 70: Figura D-3 Reemplazo De La Batería Del Simulador De Llama

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Figura D-3 Reemplazo de la batería del simulador de llama Simulador Paquete de baterías Disco de bloqueo Cubierta trasera AVISO Todos los números de artículo mostrados en este procedimiento se encuentran en la Figura D-3.
  • Página 71: Reemplazo De La Batería

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4977 Marzo de 2017 D.1.6 Reemplazo de la batería Para reemplazar la batería: AVISO Los números de artículo que se muestran en este procedimiento se pueden encontrar en la Figura D-3. Colocar el simulador de llama sobre una mesa en un área segura que no supere los 40 °C. Quitar el tornillo de bloqueo.
  • Página 72: Especificaciones Técnicas

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 D.1.7 Especificaciones técnicas Tabla D-2 Especificaciones técnicas del simulador de llama  Rango de temperatura: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) Generalidades  Protección contra vibraciones: 1g (10-50 Hz) ...
  • Página 73: Montaje Inclinado - N°. De Pieza 00975-9000-0001

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Montaje inclinado - N°. de pieza 00975-9000-0001 El montaje inclinado ofrece una selección de dirección adecuada para un área de cobertura óptima. Figura D-4 Montaje inclinado Apéndice D: Accesorios...
  • Página 74: Montaje En Ducto - N°. De Pieza 00975-9000-0002

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Montaje en ducto - N°. de pieza 00975-9000-0002 El montaje en ducto es apto para usar con la serie 975 para la carcasa de aluminio y acero inoxidable. El montaje en ducto permite la detección de llama en áreas donde existen altas temperaturas, o cuando el detector no puede instalarse dentro del área.
  • Página 75: Cubierta Impermeable - N°. De Pieza 00975-9000-0003

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Cubierta impermeable - N°. de pieza 00975-9000-0003 La cubierta impermeable protege al detector contra diferentes condiciones climáticas como nieve y lluvia. Figura D-6 Cubierta impermeable Apéndice D: Accesorios...
  • Página 76: Visor De Cono - N°. De Pieza 00975-9000-0006

    Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Visor de cono - N°. de pieza 00975-9000-0006 El visor de cono evalúa la cobertura del detector in situ. El dispositivo es un accesorio adicional para permitir que los diseñadores y los instaladores optimicen la ubicación del detector y evalúen la cobertura actual de los detectores instalados.
  • Página 77: Blindaje Aéreo, N.°. De Pieza 00975-9000-0005

    Manual del usuario Apéndice D: Accesorios 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Blindaje aéreo, N.°. de pieza 00975-9000-0005 El blindaje aéreo es apto para usar con la serie 975 en carcasas de aluminio y acero inoxidable. Los detectores de llama ópticos se utilizan con frecuencia en áreas con alta polución o suciedad, donde el personal de mantenimiento se ve forzado a acceder repetidas veces al detector para limpiar su ventana óptica.
  • Página 78 Apéndice D: Accesorios Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 Apéndice D: Accesorios...
  • Página 79: Apéndice E: Características De Sil-2

    Manual del usuario Apéndice E: Características de SIL-2 00809-0100-4977 Marzo de 2017 Apéndice E: Características de SIL-2 En este apéndice: Detector de llama UV/IR 975UF página 69 Detector de llama UV/IR 975UF Este capítulo detalla las condiciones especiales para cumplir los requisitos de EN 61508 para SIL 2.
  • Página 80: Uso De La Interfaz De 0-20 Ma Para Alertas

    Apéndice E: Características de SIL-2 Manual del usuario Marzo de 2017 00809-0100-4977 además debe verificarse completamente la función del detector de llama 975 (detección de llama, función de la interfaz de 0-20 mA, funciones del relé). E.1.2.2 Uso de la interfaz de 0-20 mA para alertas Deben configurarse los siguientes parámetros: ...
  • Página 81: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Para obtener asistencia técnica para este producto, comunicarse con un representante local de Rosemount o con el departamento de Asistencia Técnica de Rosemount, al +1 866 347 3427 o safety.csc@emerson.com. Devolución de material Para acelerar la reparación y la devolución de este producto, es importante que exista una comunicación adecuada entre el cliente y la fábrica.
  • Página 82 Notas...
  • Página 84 ©2017 Emerson. Reservados todos los derechos. El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount es una marca que pertenece a una de las familias de compañías de Emerson. Todas las otras marcas son de sus respectivos propietarios.

Tabla de contenido