Resumen de contenidos para METRO PROFESSIONAL GSC2100
Página 1
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI UPUTE ZA UPORABU NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING NÁVOD K POUŽITIU KULLANIM KILAVUZU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ UPUTSTVO ZA UPOTREBU Ä ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА РАБОТА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ƒ ISTRUZIONI PER L’USO ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ GSC2100 GSC2100B-NC DOUBLE DOOR SHOWCASE...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses METRO/MAKRO Professional Produktes. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. Besten Dank! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 9. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Schäden. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Página 4
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 24. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 25. Bewahren Sie die Schlüssel für dieses Gerät nicht in seiner Nähe oder für Kinder zugänglich auf. 26.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 39. Brandgefahr! Beim Austreten des Kühlmittels trennen Sie das Gerät vom Netz, entfernen Sie alle Zündquellen in der Nähe, lüften Sie den Raum und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst. Seien Sie sehr vorsichtig, da das herausspritzende Kühlmittel schwere Augenverletzungen verursachen kann. Details zum verwendeten Kühlmittel finden Sie auf dem Typenschild.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien ( Entsorgung der Verpackung). • Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler ( Gewährleistung). • Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung).
BEDIENUNG Temperatur einstellen • Drücken Sie SET (17). Die LED-Anzeige (18) blinkt. Drücken Sie (19), um die gewünschte Temperatur einzustellen. Drücken Sie erneut SET (17), um die eingestellte Temperatur zu speichern. • Die LED-Anzeige (18) zeigt die aktuelle Innentemperatur des Geräts. Die Kühlanzeige (14) leuchtet auf. Der Kühlschrank beginnt automatisch auf die gewünschte Temperatur zu kühlen.
TECHNISCHE DATEN Modell: GSC2100 Modell: GSC2100B-NC Klimaklasse: Klimaklasse: Schutzklasse: Schutzklasse: Betriebsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz Betriebsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz Stromstärke: 3,4 A Stromstärke: 3,4 A Energieverbrauch: 3,1 kWh/24 h Energieverbrauch: 3,7 kWh/24 h Kühlmittel: R290/120 g Kühlmittel:...
Página 12
Road, Xin Shi Town, Guangzhou City, 510430, Visit us: www.metro.pk Guangzhou, China Made in China Made in China Net weight: 154 kg (GSC2100) Net weight: 154 kg (GSC2100) 161.5 kg (GSC2100B-NC) 161.5 kg (GSC2100B-NC) For Feedback / Suggestion & Complaints: Customer Care Executive, P.O.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8. Danger of electric shock! Never try to repair the appliance yourself. Refer to qualified customer service outlet for maintenance and repairs. 9. Regularly check the power plug and power cord for damage. A damaged power cord has to be replaced by the manufacturer, his customer service or a similar qualified person in order to avoid danger of injury.
Página 14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 23. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 39. Danger of fire! In event of refrigerant leakage, unplug the appliance, remove any ignition sources nearby, ventilate the room and contact your supplier. Avoid contact with the eyes as the refrigerant may cause serious eye injury. You can find details on the refrigerant on the rating label.
BEFORE FIRST USE • Remove all packaging ( Disposal of packaging). • Check for completeness and transport damage. In case of damage or incomplete delivery please contact your dealer ( Guarantee). • Clean the appliance ( Cleaning). wall mark 2 fixing bracket •...
OPERATION Temperature adjustment • Press SET (17). The LED display (18) flashes. Select the desired temperature by pressing buttons (19) and press SET (17) again to save the settings. • The LED display (18) shows the actual inner compartment temperature. The cooling indicator (14) lights up. The showcase automatically begins to cool down to the preset value.
Página 22
Traduction du mode d’emploi d’origine Chère cliente, Cher client, Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit METRO/MAKRO Professional. Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. Merci beaucoup! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info QA20-0000003937...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 9. Inspectez régulièrement la prise et le câble afin de détecter tout dommage. Un câble endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque de blessure. 10.
Página 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 24. Il y a lieu de surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. 25. Ne conservez pas la clé du verrouillage de l’appareil à proximité ou à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 39. Risque d’incendie ! Si vous constatez une fuite de réfrigérant, débranchez l’appareil, éliminez toute source d’ignition se trouvant à proximité, ventilez la pièce et contactez votre revendeur. Evitez tout contact entre le réfrigérant et les yeux car le produit pourrait causer de sévères blessures oculaires.
AVANT PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les emballages ( Elimination de l’emballage). • Contrôlez que vous disposez bien de tous les éléments et que ces derniers n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de livraison endommagée ou incomplète, contactez votre revendeur ( Garantie).
FONCTIONNEMENT • Une fois que le compartiment intérieur a atteint la température définie, l’indicateur de refroidissement (14) s’éteint tant que la température du compartiment intérieur reste constante. • La température prédéfinie en usine et variant entre 2 °C et 8 °C dépend du modèle. Ne modifiez pas le réglage pendant les 24 premières heures ! Après 24 heures, ajustez la température par étapes si cela s’avère nécessaire.
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, METRO/ Gratulujemy Państwu zakupu tego produktu marki MAKRO Professional. Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Dziękujemy! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info QA20-0000003937...
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 9. Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający. Jeżeli przewód sieciowy urządzenia jest uszkodzony, jego wymianę, w celu uniknięcia zagrożenia, należy powierzyć producentowi, jego serwisowi lub innej osobie, o podobnych kwalifikacjach. 10. Przed przyłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są...
Página 34
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 24. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby mieć pewność że nie traktują urządzenia, jako zabawki. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci pozostające bez nadzoru. 25. Nie przechowuj klucza do tego urządzenia w jego pobliżu ani w miejscach dostępnych dla dzieci.
Página 35
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 39. Niebezpieczeństwo pożaru! W przypadku wycieku czynnika chłodniczego odłącz urządzenie od sieci zasilającej usuń w pobliżu wszystkie źródła zapłonu, przewietrz pomieszczenie i powiadom biuro obsługi klienta. Zachowaj ostrożność, ponieważ wyciekający czynnik chłodniczy może spowodować obrażenia oczu. Szczegółowe informacje dotyczące stosowanego czynnika chłodniczego znajdują...
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia i przechowywania produktów spożywczych i napojów w handlu. ELEMENTY OBSŁUGI (GSC2100) 1. Włącznik/wyłącznik I/O oświetlenia reklamy 12. Wnętrze 2. Włącznik/wyłącznik I/O oświetlenia wnętrza 13. Oświetlenie reklamy 3. Otwory wentylacyjne 14.
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM • Usuń wszystkie materiały opakowaniowe ( Utylizacja opakowania). • Sprawdź kompletność zestawu i ewentualne uszkodzenia w transporcie. Jeśli wystąpią uszkodzenia w transporcie lub dostawa jest niekompletna, należy skontaktować się ze sprzedawcą ( Gwarancja). • Wyczyść urządzenie ( Czyszczenie).
OBSŁUGA Ustawianie temperatury • Naciśnij SET (17). Miga wskaźnik LED (18). Naciśnij (19), aby ustawić wymaganą temperaturę. Naciśnij ponownie SET (17), aby zapisać ustawioną temperaturę. • Wskaźnik LED (18) wyświetla aktualną temperaturę wewnętrzną urządzenia. Zapala się lampka kontrolna chłodzenia (14). Chłodziarka automatycznie chłodzi do wymaganej temperatury.
DANE TECHNICZNE Model: GSC2100 Model: GSC2100B-NC Klasa klimatyczna: Klasa klimatyczna: Klasa ochrony: Klasa ochrony: Napięcie robocze: 220 - 240 V~, 50 Hz Napięcie robocze: 220 - 240 V~, 50 Hz Natężenie prądu: 3,4 A Natężenie prądu: 3,4 A Zużycie energii: 3,1 kWh/24 h Zużycie energii:...
Página 42
Překlad originálního návodu Vážený zákazníku, srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu značky METRO/MAKRO Professional. Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si přečtěte následující návod k obsluze. Děkujeme! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info QA20-0000003937...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 9. Pravidelně kontrolujte zástrčku a přívodní kabel, zda nejsou poškozeny. Je-li přívodní kabel zařízení poškozený, musí jej vyměnit zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí zranění. 10. Před zapojením zástrčky do elektrické sítě prosím zkontrolujte, zda se proud a napětí...
Página 44
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 25. Nenechávejte klíč od zámku zařízení v jeho blízkosti ani v dosahu dětí. 26. Nedotýkejte se zařízení mokrýma ani vlhkýma rukama. Nepoužívejte zařízení, když máte mokré ruce nebo když stojíte na mokré podlaze. 27. Výstraha! Neponořujte zařízení během čištění nebo provozu do vody ani jiných tekutin.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 41. Nepoužívejte na urychlení odmrazování žádné mechanické pomůcky, zdroje tepla (svíčky nebo ohřívače) ani jiné prostředky. Unikající pára může způsobit zkrat a příliš vysoká teplota může poškodit plastový kryt zařízení. 42. Při delším dotyku studených povrchů ve vnitřním prostoru nebo chlazených výrobků...
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte všechny obaly ( Likvidace obalu). • Zkontrolujte úplnost dodávky a možnost poškození při přepravě. V případě poškození anebo neúplné dodávky kontaktujte prosím Vašeho prodejce ( Záruka). • Vyčistěte zařízení ( Čištění). stěna označení 2 upevňovací konzola označení...
PROVOZ Regulace teploty Stiskněte SET (17). LED displej (18) bliká. Zvolte požadovanou teplotu tlačítky (19) a znovu stiskněte SET (17) pro uložení • nastavení. • LED displej (18) ukazuje aktuální vnitrní teplotu kabiny. Indikátor chlazení (14) se rozsvítí. Vitrína se automaticky začne ochlazovat na stanovenou hodnotu.
TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GSC2100 Model: GSC2100B-NC Klimatická třída: Klimatická třída: Třída ochrany: Třída ochrany: Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Jmenovitý proud: 3,4 A Jmenovitý proud: 3,4 A Spotřeba elektrické...
Página 52
Preklad originálneho návodu Vážený zákazník, Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto výrobku značky METRO/MAKRO Professional. Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a prečítajte si nasledovný návod na použitie. Srdečná vďaka! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 9. Zástrčku a prívodný kábel pravidelne kontrolujte na poškodenia. Ak je prívodný kábel zariadenia poškodený, musí byť vymenený zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu zranenia. 10. Pred pripojením zástrčky do elektrickej siete prosím skontrolujte, či sa prúd a napätie zhodujú...
Página 54
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 25. Nenechávajte kľúč od zámku zariadenia v jeho blízkosti alebo v dosahu detí. 26. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. Nepoužívajte zariadenie ak máte mokré ruky alebo ak stojíte na mokrej podlahe. 27. Varovanie! Neponárajte zariadenie počas čistenia alebo prevádzky do vody alebo iných tekutín.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 41. Nepoužívajte na urýchľovanie odmrazovania žiadne mechanické pomôcky, zdroje tepla (sviečky alebo ohrievače) alebo iné prostriedky. Unikajúca para môže spôsobiť skrat a príliš vysoká teplota môže poškodiť plastový kryt zariadenia. 42. Pri dlhšom dotýkaní sa studených povrchov vo vnútornom priestore alebo chladených výrobkov prijmite ochranné...
PRED PRVÝM POUŽITÍM • Odstráňte všetky obaly ( Likvidácia obalu). • Skontrolujte úplnosť dodávky a možnosť poškodenia pri preprave. V prípade poškodenia alebo neúplnej dodávky kontaktujte prosím Vášho predajcu ( Záruka). • Vyčistite zariadenie ( Čistenie). stena označenie 2 upevňovacia konzola označenie 1 •...
PREVÁDZKA Regulácia teploty Stlačte SET (17). LED displej (18) bliká. Vyberte si požadovanú teplotu tlačidlami (19) a znovu stlačte SET (17) pre uloženie • nastavení. • LED displej (18) ukazuje aktuálnu vnútornú teplotu kabíny. Indikátor chladenia (14) sa rozsvieti. Vitrína sa automaticky začne ochladzovať na stanovenú...
TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GSC2100 Model: GSC2100B-NC Klimatická trieda: Klimatická trieda: Trieda ochrany: Trieda ochrany: Menovité napätie: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Menovité napätie: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Menovitý prúd: 3,4 A Menovitý prúd:...
Página 62
Az eredeti használati utasítás fordítása Tisztelt Vásárlónk, Engedje meg, hogy szívből köszöntsük Önt abból az alkalomból, hogy ennek a METRO/MAKRO Professional terméknek a megvásárlása mellett döntött. Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a következő használati útmutatót.
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS 9. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati dugó és a hálózati kábel nem sérült-e meg. A sérülésveszély megelőzése érdekében a sérült hálózati dugót a gyártóval, az ő vevőszolgálatával vagy hasonló szakképzettséggel rendelkező személlyel kell elvégeztetni. 10. A hálózati dugó fali konnektorba történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos áram feszültsége és árama megegyezik-e a típustáblán található...
Página 64
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS 24. A gyerekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel. Felügyelet nélkül a takarítást és felhasználói karbantartást gyerekek nem végezhetik. 25. A készülék kulcsát ne őrizze a készülék közelében vagy gyerekek számára hozzáférhető helyen. 26. Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel. Ne használja a készüléket nedves kézzel vagy amíg nedves padlón áll.
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS 40. Amennyiben tűz ütne ki, először húzza ki a hálózati dugót a hálózati aljzatból, vagy más módon válassza le a készüléket a hálózatról. Figyelem! Ne öntsön vizet a még feszültség alatt álló készülékre: áramütésveszély! 41. Ne használjon semmilyen mechanikai segédeszközt, hőforrást (mint pl. gyertyák vagy fűtőkészülékek) a leolvasztás felgyorsítására.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítson el minden csomagolóanyagot ( A csomagolás hulladékként történő kezelése). • Ellenőrizze, hogy maradéktalanul meg van-e minden tartozék, illetve nincsenek-e szállításból eredő károk. Ha szállításból eredő károkat, illetve tartozékhiányt tapasztal, vegye fel a kapcsolatot szakkereskedőjével. 2-es jel rögzítőkar •...
MŰKÖDÉS Hőmérséklet beállítása Nyomja meg a SET gombot (17). A LED-kijelző (18) villan egyet. Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a • (gombok (19) segítségével és nyomja meg újra a SET gombot (17) a beállítások elmentéséhez. • A LED-kijelző (18) a belső rész aktuális hőmérsékletét mutatja. A hűtéskijelző (14) kigyullad. A vitrin automatikusan elkezd lehűlni az előre beállított hőmérsékletre.
Превод на оригиналното упътване Уважаеми клиенти, Сърдечни поздравления за закупуването на този продукт METRO/MAKRO Professional. Моля, отделете няколко минути преди да започнете работа с уреда и прочетете следните инструкции за употреба. Много Ви благодарим. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info...
Página 73
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 9. Редовно проверявайте мрежовия щепсел и мрежовия кабел за наличие на повреди. Повреденият мрежов кабел трябва да бъде сменен от производителя, негов сервиз за обслужване на клиенти или подобно квалифицирано лице, за да се избегне опасността от нараняване.
Página 74
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 24. Децата трябва да бъдат контролирани, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, оставени без надзор. 25. Не дръжте ключа за ключалката на вратата в близост до нея или в обхвата...
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 39. Опасност от пожар! При теч на хладилен агент, изключете уреда от мрежата, отстранете всички намиращи се наблизо източници на запалване, проветрете помещението и уведомете Вашия доставчик. Не допускайте контакт с очите, тъй като хладилният агент може да им причини сериозни увреждания. Подробности за хладилния...
ОСНОВНИ ЧАСТИ (GSC2100) 1. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ 11. Врати I/O на лампата на дисплея 12. Вътрешно отделение 2. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ 13. Лампа на дисплея I/O на интериорната лампа 14. Индикатор за охлаждането 3. Вентилационни отвори 15. Индикатор за размразяването...
Página 77
ОСНОВНИ ЧАСТИ (GSC2100B-NC) 2. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ 11. Врати I/O на интериорната лампа 12. Вътрешно отделение 3. Вентилационни отвори 14. Индикатор за охлаждането 4. Корпус 15. Индикатор за размразяването 5. Мрежов кабел с мрежов щепсел 16. Бутон (Бележка: Уредът 6. Колелца има...
ПРЕДИ ПЪРВОТО ПОЛЗВАНЕ • Извадете всички опаковащи материали ( Изхвърляне на опаковката). • Проверете дали доставката е в пълен комплект и за евентуално налични повреди от транспортирането. Ако има повреди от транспортирането или ако обхватът на доставката не е пълен, свържете се с Вашия дилър ( Гаранция).
НАЧИН НА РАБОТА • Заводски настроеният температурен диапазон е между 2°- 8°C, в зависимост от модела. Не го регулирайте в рамките на първите 24 часа! След 24 часа, ако се налага, регулирайте температурата на стъпки. Настройка на температурата • Натиснете бутона SET (17). LED дисплеят (18) светва. Изберете желаната температура чрез натискане на бутоните (19) и...
постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. GWL 8/15 E/BG GSC2100 BULGARIAN 201222 GSC2100B-NC...
Página 85
Traduzione delle istruzioni originali Egregio cliente, Complimenti per l’acquisto di questo prodotto METRO/MAKRO Professional. Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Molte grazie! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 9. Controllare regolarmente la presa e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare guasti o pericolo di lesioni. 10.
Página 87
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 24. I bambini devono essere controllati per assicurare che non giochino col dispositivo. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. 25. Non tenere la chiave di chiusura dell’apparecchio a portata dei bambini.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 39. Pericolo di incendio! In caso di perdita di refrigerante, scollegare l’apparecchio, rimuovere qualsiasi sostanza infiammabile nelle vicinanze, far ventilare l’ambiente e contattare il fornitore. Evitare che gli occhi entrino in contatto con il refrigerante in quanto vi è il rischio di gravi lesioni.
PARTI (GSC2100) 1. Lampadina del display ON/OFF interruttore I/O 12. Vano interno 2. Lampadina interna ON/OFF interruttore I/O 13. Lampadina del display 3. Feritoie di ventilazione 14. Indicatore di raffreddamento 4. Alloggiamento 15. Indicatore di sbrinamento 5. Cavo di alimentazione con spina 16.
Página 90
PARTI (GSC2100B-NC) 2. Lampadina interna ON/OFF interruttore I/O 12. Vano interno 3. Feritoie di ventilazione 14. Indicatore di raffreddamento 4. Alloggiamento 15. Indicatore di sbrinamento 5. Cavo di alimentazione con spina 16. Tasto (Nota: L’apparecchio 6. Rotelle è dotato di una funzione di 7.
PRIMA MESSA IN FUNZIONE • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio ( Smaltimento del materiale d’imballaggio). • Controllare che tutte i componenti siano privi di difetti di trasporto. In caso di guasti o parti mancanti contattare immediatamente il rivenditore ( Garanzia). •...
FUNZIONAMENTO • Il margine della temperatura preimpostata dalla fabbrica è 2°-8°C, a seconda del modello. Non regolarla entro le prime 24 ore! Dopo 24 ore regolare la temperatura gradualmente, se necessario. Regolazione della temperatura • Premere SET (17). Il display LED (18) lampeggia. Selezionare la temperatura desiderata premendo i tasti (19) e premere SET (17) per salvare le impostazioni.
DATI TECNICI Modello: GSC2100 Modello: GSC2100B-NC Classe climatica: Classe climatica: Classe di protezione: Classe di protezione: Voltaggio: 220 - 240 V~, 50 Hz Voltaggio: 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente: 3,4 A Corrente: 3,4 A Consumo di energia: 3,1 kWh/24 h...
Página 95
Traducción de las instrucciones originales Estimado cliente, Enhorabuena por la adquisición de este METRO/MAKRO Professional producto. Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Muchas gracias. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9. Compruebe periódicamente que el enchufe y el cable de corriente no presenten daños. Un cable de corriente dañado debe ser sustituido por el fabricante, su departamento de atención al cliente o una persona de cualificación equivalente con el fin de evitar peligro de lesiones. 10.
Página 97
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 24. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no lo deben realizar niños sin supervisión. 25. No guarde la llave para cerrar el aparato toma de tierra al alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 39. ¡Peligro de incendio! En caso de pérdida de refrigerante, desenchufe el aparato, retire las posibles fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en contacto con su distribuidor. Evite el contacto con los ojos, puesto que el refrigerante puede provocar serias lesiones oculares.
PARTES (GSC2100) 1. Lámpara de pantalla ON/OFF interruptor I/O 12. Compartimiento interior 2. Lámpara de interior ON/OFF interruptor I/O 13. Lámpara de pantalla 3. Orificios de ventilación 14. Indicador de refrigeración 4. Carcasa 15. Indicador de descongelamiento 5. Cable de corriente con clavija de enchufe 16.
Página 100
PARTES (GSC2100B-NC) 2. Lámpara de interior ON/OFF interruptor I/O 12. Compartimiento interior 3. Orificios de ventilación 14. Indicador de refrigeración 4. Carcasa 15. Indicador de descongelamiento 5. Cable de corriente con clavija de enchufe 16. Botón (Nota: El artefacto 6. Ruedas está...
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Retire todos los embalajes ( Eliminación del embalaje). • Verifique que el volumen de suministro esté completo y no presente daños por transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor póngase en contacto con su distribuidor ( Garantía).
OPERACIÓN Ajuste de temperatura • Presione SET (17). La pantalla LED (18) parpadea. Seleccione la temperatura deseada presionando los botones (19) y presione SET (17) de nuevo para guardar los ajustes. • La pantalla LED (18) muestra la temperatura actual del compartimiento interior. Se ilumina el indicador de refrigeración (14). El refrigerador comienza a enfriarse automáticamente hasta el valor ajustado previamente.
DATOS TÉCNICOS Modelo: GSC2100 Modelo: GSC2100B-NC Clase climática: Clase climática: Clase de protección: Clase de protección: Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz Corriente nominal: 3,4 A Corriente nominal: 3,4 A Consumo de energía:...
Página 105
Tradução das instruções originais Estimada Cliente, Estimado Cliente, Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto METRO/MAKRO Professional. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização. Muito Obrigado! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 9. Verifique regularmente se a ficha e o cabo eléctrico apresentam danos. Um cabo eléctrico danificado tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo centro de assistência ao cliente ou por uma pessoa com qualificação semelhante, para evitar o risco de lesões. 10.
Página 107
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 24. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. 25. Não deixe a chave do aparelho perto do mesmo ou ao alcance das crianças.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 39. Perigo de incêndio! No caso de uma fuga de refrigerante, desligue o aparelho, retire quaisquer fontes de ignição da proximidade, ventile a divisão e contacte o seu fornecedor. Evite o contacto com os olhos, porque o refrigerante pode causar graves lesões oculares. Pode encontrar dados sobre o refrigerante na placa de características.
COMPONENTES (GSC2100) 1. Interruptor de ligação I/O da lâmpada do mostrador 12. Compartimento interior 2. Interruptor de ligação I/O da lâmpada interior 13. Lâmpada do mostrador 3. Aberturas para ventilação 14. Indicador de refrigeração 4. Invólucro 15. Indicador de descongelamento 5.
COMPONENTES (GSC2100B-NC) 2. Interruptor de ligação I/O da lâmpada interior 12. Compartimento interior 3. Aberturas para ventilação 14. Indicador de refrigeração 4. Invólucro 15. Indicador de descongelamento 5. Cabo eléctrico com ficha 16. Botão (Nota: O aparelho está 6. Rodas equipado com uma função de 7.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Retire todos os materiais de embalagem ( Eliminação da embalagem). • Verifique se estão presentes todas as peças e se não existem danos causados pelo transporte. Em caso de danos ou de entrega incompleta, contacte o seu vendedor ( Garantia).
FUNCIONAMENTO Ajuste da temperatura • Prima SET (17). O visor LED (18) fica intermitente. Seleccione a temperatura desejada, premindo os botões (19), e prima SET (17) novamente para guardar as definições. • O visor LED (18) indica a temperatura actual do compartimento interior. O indicador de refrigeração (14) acende-se. O frigorífico começa automaticamente a arrefecer para o valor predefinido.
DADOS TÉCNICOS Modelo: GSC2100 Modelo: GSC2100B-NC Classe de clima: Classe de clima: Classe de protecção: Classe de protecção: Tensão nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz Tensão nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente nominal: 3,4 A Corrente nominal:...
Traducerea instrucţiunilor originale Stimaţi clienţi, Felicitări pentru cumpărarea acestui produs METRO/MAKRO Professional. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează. Vă mulţumim! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
Página 116
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA 9. Verificaţi regulat fişa şi cablul pentru defecte. Un cablu defect trebuie înlocuit de fabricant, de service-ul pentru clienţi a fabricantului sau de o persoană la fel de calificată, pentru a evita pericolul de rănire. 10. Înainte de conectarea aparatului la reţea verificaţi dacă tensiunea şi curentul reţelei coincid cu detaliile de pe eticheta aparatului.
Página 117
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA 25. Nu păstraţi cheile aparatului lângă aparat sau într-un loc accesibil copiilor. 26. Nu atingeţi aparatul cu mâna udă sau umezită sau dacă staţi pe o podea udă. Nu atingeţi fişa cu mâna udă. 27. Avertizare! În cursul curăţării sau operării nu cufundaţi aparatul în apă...
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA 40. În caz de incendiu scoateţi fişa din priza de perete sau deconectaţi altfel aparatul, înainte de a lua măsuri de stingere a incendiului. Avertizare! Nu stropiţi cu apă aparatul dacă este conectat la reţea. Risc de electorcutare! 41.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtaţi tot ambalajul ( Înlăturarea ambalajului). • Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă sunt pagube cauzate de transport. În caz de pagube sau de furnitură incompletă contactaţi dealerul dvs. ( Garanţie). • Curăţaţi aparatul ( Curăţarea).
OPERAREA Ajustarea temperaturii • Apăsaţi SET (17). LED display (18) clipeşte. Selectaţi temperatura dorită prin apăsare pe butoanele (19) şi apăsaţi din nou SET (17) pentru a salva setarea. • LED display (18) arată temperatura efectivă în compartimentul interior.Indicatorul de răcire (14) se aprinde. Aparatul începe automat să...
Página 125
Prijevod originalnih uputa za uporabu Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji proizvoda robne marke METRO/MAKRO Professional. Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku. Hvala! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 9. Redovito provjeravajte da li na kabelu ili utikaču ima oštećenja. Ukoliko se oštećeni mrežni kabel mora zamijeniti, to mora učiniti ovlašteni servis kako bi se izbjegla opasnost od ozljeda. 10. Prije nego priključite utikač uređaja u mrežnu utičnicu, provjerite da li vrijednosti napona napajanja i električne struje odgovaraju podacima o napajanju sa naljepnice uređaja.
Página 127
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 25. Ključeve za brave uređaja nemojte držati u njegovoj blizini i držite ih izvan dohvata djece. 26. Nemojte dodirivati uređaj mokrim ili vlažnim rukama. Nemojte rukovati uređajem ako su vam ruke vlažne ili dok stojite na vlažnom podu. 27.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 40. U slučaju izbijanja vatre, izvucite utikač iz mrežne utičnice ili ga na drugi način odvojite od napajanja prije poduzimanja mjera za gašenje vatre. Upozorenje! Nemojte prolivati vodu na uređaj dok je spojen na elektro mrežu. Rizik od električnog udara! 41.
PRIJE PRVE UPORABE • Uklonite sav ambalažni materijal ( Odlaganje pakiranja). • Provjerite jesu li na broju svi dijelovi te ima li transportnih oštećenja. U slučaju oštećenja ili nepotpune isporuke, obratite se vašem prodajnom mjestu ( Jamstvo). • Očistite uređaj ( Čišćenje).
UPORABA Podešavanje temperature • Pritisnite SET (17). LED zaslon (18) trepti. Izaberite željenu temperaturu pritiskom na tipke (19) te ponovno pritisnite tipku SET (17) da sačuvate postavke. • LED zaslon (18) prikazuje aktualnu temperaturu unutarnjeg odjeljka. Pokazivač hlađenja (14) svijetli. Vitrina automatski započinje hlađenje do podešene vrijednosti.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info Made in China QA20-0000003937 QA20-0000004247 INHOUDSOPGAVE Belangrijke veiligheidsinstructies ..............................135-138...
Página 136
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 8. Gevaar op elektrische schok! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Voor onderhoud en reparaties moet u zich wenden tot een gekwalificeerd servicepunt van de klantenservice. 9. Controleer de stekker en de stroomkabel regelmatig op tekenen van beschadigingen. Een beschadigde stroomkabel moet worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om risico op letsel te voorkomen.
Página 137
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 23. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. 24. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 39. Brandgevaar! In geval van koelmiddellekkage dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen, eventuele ontstekingsbronnen in de buurt te verwijderen, de ruimte te ventileren en contact op te nemen met uw leverancier. Vermijd contact met de ogen daar het koelmiddel ernstig oogletsel kan veroorzaken.
VÓÓR INGEBRUIKNAME • Verwijder de verpakking ( Verwijdering van de verpakking). • Controleer op volledigheid en transportschade. Neem bij schade of onvolledige levering contact op met uw leverancier ( Garantie). • Reinig het apparaat ( Reiniging). muur markering 2 beugel Plaats het apparaat op een horizontaal en stabiel oppervlak met een markering 1 maximale helling van 5%.
BEDIENING De temperatuur aanpassen • Druk op SET (17). Het ledscherm (18) knippert. Selecteer de gewenste temperatuur door op de knoppen (19) te drukken en nogmaals op SET (17) te drukken om de instellingen op te slaan. • Het ledscherm (18) geeft de actuele temperatuur van het binnencompartiment weer. De koelindicator (14) licht op. De vitrine koelt automatisch af tot de vooraf ingestelde waarde.
Orijinal talimatların tercümesi Cihazı çalıştırmadan önce bu kullanma kılavuzunu okumak için lütfen birkaç dakika vakit ayırın. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info Made in China QA20-0000003937 QA20-0000004247 İÇINDEKILER Önemli güvenlik talimatlari ................................145-148 Kullanım amacı .......................................148 Parçalar ......................................149-150 İlk kullanımdan önce ....................................
Página 146
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 8. Elektrik çarpması riski! Cihazı asla kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Bakım ve onarım için nitelikli müşteri servis merkezine başvurun. 9. Fişi ve elektrik kablosunu düzenli olarak hasara karşı kontrol edin. Yaralanma tehlikesini önlemek için hasarlı bir güç kablosunun üretici, müşteri servisi veya benzer bir nitelikli kişi tarafından değiştirilmesi gerekir.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 23. Gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasıyla ilgili talimatların verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamaları halinde bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitedeki veya deneyimsiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanılabilir. 24.
PARÇALAR (GSC2100) 1. Ekran lambası AÇMA/KAPAMA 12. İç bölme anahtarı I/O 13. Ekran lambası 2. İç lamba AÇMA/KAPAMA anahtarı 14. Soğutma göstergesi 15. Buz çözme göstergesi 3. Havalandırma delikleri düğmesi (Not: Cihaz, otomatik 4. Gövde buz çözme işleviyle birlikte sağlanır.
Página 150
PARÇALAR (GSC2100B-NC) 2. İç lamba AÇMA/KAPAMA anahtarı 12. İç bölme 14. Soğutma göstergesi 3. Havalandırma delikleri 15. Buz çözme göstergesi 4. Gövde düğmesi (Not: Cihaz, otomatik 5. Fişli elektrik kablosu buz çözme işleviyle birlikte sağlanır. 6. Tekerlekler Manuel ayarlama yapılmasına gerek 7.
İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Ambalajın tamamını çıkarın ( Ambalajın atılması). • Üründe eksiklik veya hasar kontrolü yapın. Hasar veya eksik teslimat durumunda lütfen satıcınıza başvurun ( Garanti). • Cihazı temizleyin ( Temizlik). duvar 2. işaret sabitleme parçası Cihazı, eğimi en fazla %5 olan yatay ve düz bir yüzeye yerleştirin. Eğim varsa 1.
ÇALIŞTIRMA Sıcaklık ayarı • SET (17) tuşuna basın. LED ekran (18) yanıp söner. düğmelerine (19) basarak istediğiniz sıcaklığı seçin ve SET (17) tuşuna basarak ayarları kaydedin. • LED ekran (18) gerçek iç bölme sıcaklığını gösterir. Soğutma göstergesi (14) yanar. Camlı dolap, otomatik olarak ön ayarlı değere soğutmaya başlar.
Prevod originalnog uputstva Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg vremena pre nego što pristupite korišćenju uređaja i da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu koje sledi. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info Made in China QA20-0000003937 QA20-0000004247 SADRŽAJ Važne bezbednosne napomene ...............................155-158...
Página 156
VAŽNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE 8. Opasnost od strujnog udara! Nemojte pokušavati da sami popravite uređaj. Obratite se kvalifikovanoj korisničkoj službi ako imate potrebe za održavanjem i popravkama. 9. Redovno proveravajte da utikač i kabl za napajanje nisu oštećeni. Oštećeni kabl za napajanje mora da zameni proizvođač, njegova korisnička služba ili osoba slične kvalifikacije kako bi se izbegla opasnost od povrede.
Página 157
VAŽNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE 23. Ovaj uređaj smeju da koriste deca uzrasta od 8 godina i starija i osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u način bezbednog korišćenja uređaja i ako razumeju moguće opasnosti.
VAŽNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE 39. Opasnost od požara! Ako dođe do curenja rashladnog sredstva, isključite uređaj iz utičnice, uklonite izvore paljenja iz okruženja, provetrite prostoriju i obratite se dobavljaču. Izbegavajte kontakt sa očima jer rashladno sredstvo može da izazove ozbiljne povrede očiju. Detaljne podatke o rashladnom sredstvu možete da pronađete na nalepnici sa specifikacijama.
DELOVI (GSC2100) 1. Prekidač za UKLJUČIVANJE/ 12. Unutrašnji odeljak ISKLJUČIVANJE lampe displeja I/O 13. Lampa displeja 2. Prekidač za UKLJUČIVANJE/ 14. Indikator hlađenja ISKLJUČIVANJE unutrašnje lampe 15. Indikator odmrzavanja 16. Dugme (Napomena: Uređaj ima 3. Otvori za ventilaciju funkciju automatskog odmrzavanja.
Página 160
DELOVI (GSC2100B-NC) 2. Prekidač za UKLJUČIVANJE/ 12. Unutrašnji odeljak ISKLJUČIVANJE unutrašnje lampe 14. Indikator hlađenja 15. Indikator odmrzavanja 3. Otvori za ventilaciju 16. Dugme (Napomena: Uređaj ima 4. Kućište funkciju automatskog odmrzavanja. 5. Kabl za napajanje sa utikačem Nema potrebe za ručnim 6.
PRE PRVOG KORIŠĆENJA • Uklonite svu ambalažu ( Odlaganje ambalaže). • Uverite se da je uređaj celovit i da nije oštećen prilikom transporta. U slučaju da je nešto oštećeno ili da vam nije isporučeno, molimo kontaktirajte svog prodavca ( Garancija). •...
KORIŠĆENJE Promena temperature • Pritisnite SET (17). LED displej (18) počinje da treperi. Izaberite željenu temperaturu pritiskanjem dugmadi (19) i ponovo pritisnite SET (17) da biste sačuvali podešavanja. • LED displej (18) prikazuje trenutnu temperaturu unutrašnjeg odeljka. Indikator hlađenja (14) počinje da svetli. Vitrina automatski počinje da se hladi do unapred podešene vrednosti.
Перевод оригинальных инструкций Пожалуйста, прежде чем начинать работу с прибором, потратьте несколько минут на то, чтобы ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info Made in China QA20-0000003937 QA20-0000004247 СОДЕРЖАНИЕ Важные правила техники безопасности ............................165-169 Назначение...
Página 166
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 8. Опасность поражения электрическим током! Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. Обратитесь в квалифицированную точку обслуживания клиентов за техническим обслуживанием и ремонтом. 9. Регулярно проверяйте сетевую вилку и шнур питания на наличие повреждений. Во избежание травм поврежденный шнур...
Página 167
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 23. Данное устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и недостатком опыта или знаний, если за ними осуществляется наблюдение или они были проинструктированы на предмет использования устройства...
Página 168
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 39. Опасность возгорания! В случае утечки хладагента извлеките вилку прибора из розетки, устраните любые источники возгорания поблизости, проветрите помещение и свяжитесь с вашим поставщиком. Не допускайте попадания хладагента в глаза, поскольку это может привести к серьезной травме. Подробные сведения...
воспламеняющимися веществами, установку этого прибора должно осуществлять только лицо надлежащей квалификации. НАЗНАЧЕНИЕ Данный прибор предназначен исключительно для охлаждения и хранения продуктов питания и напитков в коммерческих целях. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (GSC2100) 1. Переключатель «ВКЛ-ВЫКЛ» 12. Внутренне отделение лампы витрины I/O 13. Лампа витрины...
Página 170
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (GSC2100B-NC) 2. Переключатель «ВКЛ-ВЫКЛ» 12. Внутренне отделение лампы внутреннего освещения I/O 14. Индикатор охлаждения 3. Вентиляционные отверстия 15. Индикатор разморозки 4. Корпус 16. Кнопка (Примечание. 5. Шнур питания с вилкой Прибор оснащен функцией 6. Колесики автоматической разморозки. 7. Панель управления Ручная...
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Снимите все упаковочные материалы ( Утилизация упаковки). • Проверьте комплектность поставки и убедитесь в отсутствии повреждений. В случае повреждения или неполного комплекта поставки обратитесь к дилеру ( Гарантия). • Очистите прибор ( Чистка). стена отметка 2 Крепежный...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Регулятор температуры • Нажмите кнопку SET (17). Светодиодный дисплей (18) замигает. Выберите необходимую температуру с помощью кнопок (19), а затем нажмите кнопку SET (17) еще раз, чтобы сохранить настройки. • На светодиодном дисплее (18) отобразится фактическая температура во внутреннем отделении. Загорится индикатор охлаждения...
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (GSC2100) РЕЛЕ УСТРОЙСТВО РЕЛЕ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ КОМПРЕССОР СТАРТЕР С ПТК Ж/З Ж/З ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (GSC2100B-NC) РЕЛЕ РЕЛЕ УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ КОМПРЕССОР СТАРТЕ Р С ПТК Ж/З Ж/З...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: GSC2100 Модель: GSC2100B-NC Климатический класс: Климатический класс: Класс защиты: Класс защиты: Номинальное напряжение: 220–240 В перем. тока~, Номинальное напряжение: 220–240 В перем. тока~, 50 Гц 50 Гц Номинальный ток: 3,4 А Номинальный ток: 3,4 А Энергопотребление: 3,1 кВт·ч/24 ч...
Página 175
Бастапқы нұсқаулардың аудармасы Құрылғыны қолдануды бастамастан бұрын келесі қолдану бойынша нұсқауларды оқып шығуға уақыт бөліңіз. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info Made in China QA20-0000003937 QA20-0000004247 МАЗМҰНЫ маңызды техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтары ........................175-178 Пайдалану мақсаты ....................................178 Бөліктер...
МАҢЫЗДЫ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛЫҚТАРЫ 8. Ток соғу қаупі бар! Құрылғыны ешбір жағдайда өз бетіңізше жөндеуге тырыспаңыз. Техникалық қызмет көрсету немесе жөндеу қажет болса, тұтынушыларға қызмет көрсетуге біліктенген орталыққа хабарласыңыз. 9. Қуат ашасы мен қуат сымының бүлінбегенін үнемі тексеріп тұрыңыз. Қуат сымы зақымдалса, одан қауіп төнбес үшін немесе...
Página 177
МАҢЫЗДЫ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛЫҚТАРЫ 23. Бұл құрылғыны 8 жасқа толған балалар және физикалық, сезу немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі аз адамдар пайдалана алады, алайда оларға қауіпсіз пайдалану туралы нұсқау беру және қадағалау, сондай-ақ олардың қандай қауіп-қатер бар екенін түсінуі шарт. 24.
МАҢЫЗДЫ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛЫҚТАРЫ 39. Өрт қаупі! Тоңазытқыш агент ағып кетсе, құрылғыны розеткадан ажыратып, жақын жердегі тұтану көздерінің барлығын алып тастаңыз. Одан кейін бөлмені желдетіп, жеткізушіңізге хабарласыңыз. Тоңазытқыш агенттің көзге тиюінен сақ болыңыз, себебі ол көзді ауыр жарақаттауы мүмкін. Тоңазытқыш агентке қатысты мәліметтерді ақпарат тақтайшасынан...
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА • Қаптаманы түгелдей алып тастаңыз ( Қаптаманы утилизациялау). • Жиынтықтылығын және тасымалдаудан пайда болған зақымның бар-жоғын тексеріңіз. Зақымдалған немесе толығымен жеткізілмеген жағдайда, дилерге хабарласыңыз ( Кепілдік). • Құрылғыны тазалаңыз ( Тазалау). қабырға 2-белгі бекіткіш кронштейн 1-белгі Құрылғыны көлденең әрі орнықты жерге орналастырыңыз, еңкіштігі 5%-дан аспауы...
ҚОЛДАНУ Температураны реттеу • SET (17) түймесін басыңыз. Жарықдиодты дисплей (18) жыпылықтай бастайды. Қажетті температураны түймелерін (19) басу арқылы таңдаңыз, одан кейін параметрлерді сақтау үшін SET (17) түймесін қайта басыңыз. • Жарықдиодты дисплей (18) ішкі бөлімнің нақты температурасын көрсетеді. Салқындату индикаторы (14) жанады. Көрме- сөре...
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгісі: GSC2100 Үлгісі: GSC2100B-NC Климаттық класс: Климаттық класс: Қорғаныс класы: Қорғаныс класы: Номиналды кернеу: 220 - 240 В~, 50 Гц Номиналды кернеу: 220 - 240 В~, 50 Гц Номиналды ток: 3,4 A Номиналды ток: 3,4 A Энергия тұтынуы: 3,1 кВт-сағ/24 сағ...
Página 188
Art des Kühlgeräts mit Direktverkaufsfunktion: Getränkekühler Code der Kühlmöbelfamilie BCVTn Produktspezifische Parameter Getränkekühler: Umgebungsbedingungen, für die das Gerät geeignet ist Bruttorauminhalt Höchste Temperatur Relative Feuchtigkeit 930 L (GSC2100) 40,6°C 949 L (GSC2100B-NC) Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert 1131,50 kWh/a (GSC2100) Empfohlene Temperatur(en) für eine...
Cabinet family code BCVTn Product specific parameters Beverage coolers: Ambient conditions for which the appliance is suitable Gross volume Warmest temperature Relative humidity 930 L (GSC2100) 40.6°C 949 L (GSC2100B-NC) General product parameters: Parameter Value Parameter Value 1131.50 kWh/a (GSC2100)
Página 190
Code de famille d’armoire BCVTn Paramètres spécifiques du produit Appareils de réfrigération de boissons: Conditions ambiantes pour lesquelles l’appareil convient Volume brut Température la plus chaude Humidité relative 930 L (GSC2100) 40,6°C 949 L (GSC2100B-NC) Paramètres généraux du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur Consommation d’énergie...
Kód skupiny skříní BCVTn Parametry specifické pro daný výrobek Chladicí skříně na nápoje: Okolní podmínky, pro něž je spotřebič vhodný Hrubý objem Nejvyšší teplota Relativní vlhkost 930 l (GSC2100) 40,6 °C 75 % 949 l (GSC2100B-NC) Obecné parametry výrobku: Parametr Hodnota Parametr...
Página 193
Kód skupiny skríň BCVTn Produktovo špecifické parametre Chladničky na nápoje: Podmienky okolia, pri ktorých je spotrebič vhodné používať Hrubý objem Najteplejšia teplota Relatívna vlhkosť 930 l (GSC2100) 40,6 °C 75 % 949 l (GSC2100B-NC) Všeobecné parametre produktu: Parameter Hodnota Parameter...
Página 194
A hűtőbútorcsalád kódja BCVTn Termékspecifikus paraméterek Italhűtők: Azok a környezeti feltételek, amelyek mellett a készülék üzemeltethető Bruttó térfogat Legmelegebb hőmérséklet Relatív páratartalom 930 l (GSC2100) 40,6 °C 949 l (GSC2100B-NC) Általános termékparaméterek: Paraméter Érték Paraméter Érték 1131,50 kWh/év (GSC2100) Az élelmiszerek optimális tárolására Éves energiafogyasztás...
Página 195
Код на фамилията на шкафа BCVTn Специфични параметри на продукта Охладители за напитки: Околни условия, за които е подходящ уредът Брутен обем Най-високата околна Относителна влажност температура 930 L (GSC2100) 40,6°C 949 L (GSC2100B-NC) Основни параметри на продукта: Параметър Стойност Параметър Стойност Годишно...
Página 196
Codice identificativo della tipologia di armadi BCVTn Parametri specifici per prodotto Refrigeratori per bevande: Condizioni ambientali a cui è adatto l'apparecchio Volume lordo Temperatura massima Umidità relativa 930 l (GSC2100) 40,6 °C 949 l (GSC2100B-NC) Parametri generali del prodotto: Parametro Valore Parametro Valore...
BCVTn Parámetros específicos del producto Refrigerador de bebidas: Condiciones ambiente para las que está diseñado el aparato Volumen bruto Temperatura más caliente Humedad relativa 930 L (GSC2100) 40,6 °C 949 L (GSC2100B-NC) Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor...
Código de família de armário BCVTn Parâmetros específicos do produto Refrigeradores de bebidas: Condições ambientais adequadas para o aparelho Volume bruto Temperatura mais elevada Humidade relativa 930 L (GSC2100) 40,6 °C 949 L (GSC2100B-NC) Parâmetros gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor...
Página 199
Codul categoriei de dulapuri frigorifice BCVTn Parametri specifici produsului Răcitoare de băuturi: Condiţii ambiante pentru care este adecvat aparatul Volum brut Temperatura cea mai ridicată Umiditatea relativă 930 L (GSC2100) 40,6°C 949 L (GSC2100B-NC) Parametri generali ai produsului: Parametru Valoare Parametru Valoare...
Kod skupine uređaja BCVTn Specifični parametri proizvoda Hladnjaci za piće: Okolni uvjeti za koje je uređaj prikladan Bruto zapremina Najtoplija temperatura Relativna vlažnost 930 L (GSC2100) 40.6°C 949 L (GSC2100B-NC) Opći parametri proizvoda: Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost 1131,50 kWh/a (GSC2100) Preporučena temperatura(e) za optimalno...
Página 202
Değer 1101,94 kWh/a (GSC2100) 3286,93 kWh/a (GSC2100) Standart yıllık enerji Yıllık enerji tüketimi 3338,41 kWh/a (GSC2100B-NC) 1351,00 kWh/a (GSC2100B-NC) tüketimi 3,019 kWh/24 sa (GSC2100) Günlük enerji tüketimi Ortam koşulları Set 1 3,700 kWh/24 sa (GSC2100B-NC) 0,006 1150,88 (GSC2100) Sıcaklık katsayısı...
Página 203
Vrednost 1101,94 kWh/a (GSC2100) Godišnja potrošnja Standardna godišnja 3286,93 kWh/a (GSC2100) 3338,41 kWh/a (GSC2100B-NC) energije 1351,00 kWh/a (GSC2100B-NC) potrošnja energije 3,019 kWh/24 h (GSC2100) Dnevna potrošnja Ambijentalni uslovi Set 1 3,700 kWh/24 h (GSC2100B-NC) energije 0,006 Koeficijent 1150,88 (GSC2100) 1,00 C...
Página 204
Параметр Значение 1101,94 кВт⋅ч/год (GSC2100) Годовое Стандартное годовое 3286,93 кВт⋅ч/год (GSC2100) 3338,41 кВт⋅ч/год (GSC2100B-NC) 1351,00 кВт⋅ч/год (GSC2100B-NC) энергопотребление энергопотребление 3,019 кВт⋅ч/24 ч (GSC2100) Ежедневное Условия Серия 1 3,700 кВт⋅ч/24 ч (GSC2100B-NC) энергопотребление окружающей среды 0,006 Температурный 1150,88 (GSC2100) 1,00 C 1174,39 (GSC2100B-NC) коэффициент...
Página 205
Энергияны 1101,94 кВт-сағ/жыл (GSC2100) Энергияны жылдық 3286,93 кВт-сағ/жыл (GSC2100) стандартты жылдық 1351,00 кВт-сағ/жыл (GSC2100B-NC) 3338,41 кВт-сағ/жыл (GSC2100B-NC) тұтынуы тұтынуы Энергияны күнделікті 3,019 кВт-сағ/24 сағ (GSC2100) Қоршаған орта 1-конфигурация 3,700 кВт-сағ/24 сағ (GSC2100B-NC) тұтынуы жағдайлары 0,006 Температуралық 1150,88 (GSC2100) 1,00 C 1174,39 (GSC2100B-NC) коэффициент...
Página 206
Dieses Gerät ist hauptsächlich zur Benutzung durch professionelle Nutzer in einer professionellen Umgebung entwickelt worden und ist von Hause aus nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis vorgesehen. Falls Sie beabsichtigen, dieses Produkt in einer häuslichen Umgebung zu benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass diese Personen und besonders Kinder von dem Produkt ferngehalten werden, während es benutzt wird, und stellen Sie sicher, dass dieses Produkt für sie nicht ohne angemessene Beaufsichtigung zugänglich ist.