Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

[DE] Inhaltsverzeichnis
[GB] Contents | [FR] Contenu
GB
Intended use ............................................ 05
FR
Utilisation conforme ................................. 08
Beoogd gebruik ........................................ 11
Použitie na určený účel ............................ 19
Uporaba v skladu z določili ....................... 22
Uso corretto ............................................. 25
ES
Uso pevisto .............................................. 28
PT
Utilização prevista ................................... 30
SE
Bestämmelseenlig användning ................. 33
DK
Anvendelsesformål .................................. 36
NO
Forskriftsmessig bruk .............................. 38
FI
Käyttöaika ............................................... 41
HU
Rendeltetésszerű használat ...................... 43
GR
Κ ανονικη χρηση συμφωνα με
τον προορισμο......................................... 46
Naudojimas pagal paskirtį ........................ 51
Paredzētais lietojums ............................... 57
EE
Otstarbekohane kasutamine ..................... 54
RO
Utilizarea conformă .................................. 56
IE
Úsáid bheartaithe ..................................... 62
MT
Użu intenzjonat ........................................ 65
TR
Amacina uygun kullanim........................... 67
HR
Namjenska uporaba ................................. 70
RS/ME Намјенска употреба ............................... 72
RU
Power tool holder
e.s. tool concept

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Strauss 5505281

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Power tool holder e.s. tool concept [DE] Inhaltsverzeichnis [GB] Contents | [FR] Contenu Bestimmungsgemäße Verwendung ... 03 Intended use ..........05 Utilisation conforme ......... 08 Beoogd gebruik ........11 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..14 Používání v souladu s určením ....17 Použitie na určený účel ......19 Uporaba v skladu z določili ....... 22 Uso corretto ..........
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Power tool holder e.s. tool concept, bestehend aus der Safety Leash, der Base und dem Connector, ist ein magnet- mechanisches Haltesystem, das für das Halten von handelsüblichen Akkuschraubern bis 2  kg und einer Gesamtlänge inklusive Werkzeug von 25 cm geeignet ist. Der Power tool holder e.s. tool concept darf nur gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Jede anderweitige Verwendung, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist, wird als nicht bestimmungsgemäße Verwendung betrachtet und kann zu Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verletzungen führen. SICHERHEITSHINWEISE • L esen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Montage und erster Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf! • Verwenden Sie nur Originalprodukte des Power tool holder e.s. tool concept. Das mechanische Einrasten...
  • Página 3: Intended Use

    HINWEIS! Versuchen Sie nicht, den Gürtel mit Gewalt Funktion. Vergewissern Sie sich, dass die Montage durch die Base zu schieben! Eine zu stramme Passung ordnungsgemäß erfolgt ist. kann den Gürtel oder die Base beschädigen! 2. Führen Sie Ihren Akkuschrauber mit dem Fixierkegel 4. Verschieben Sie die Base nach Belieben entlang des des Connectors[3] in die runde Aussparung der Base[2]. Gürtels, indem Sie mittig zwischen den Schlitzen eine VORSICHT! Achten Sie darauf, dass keine Finger oder Schlaufe bilden. andere Körperteile zwischen Base und Connector HINWEIS! Nach Straffen der Schlaufe ist ein Verschieben eingeklemmt werden. nicht mehr möglich! VORSICHT! Achten Sie darauf, dass sich keine Kleidung oder andere Objekte zwischen Base und Connector MONTAGE DES CONNECTORS[C] befinden. Nichtbeachtung führt zu einer ungenügenden 1. Machen Sie sich vor Montage des Connectors[3] mit...
  • Página 4 non-intended use and may lead to malfunctions, damage, ball head. NOTICE! No other tab position is permissible. or injury. NOTICE! Do not use any tools to pull on the tab. NOTICE! Only use cordless electric drills with a handle SAFETY NOTICES • R ead the operating manual carefully before installation circumference of 12 cm. Cordless electric drills with a different handle circumference are not permissible. and first use and keep it for future reference! • Only use original Power tool holder e.s. tool concept 3. Ensure the tight fit of the Connector. The Connector is correctly attached when the opening in the tab is products. Otherwise the mechanical engagement will completely laid around the fixing cone. be prevented, which may result in loss of the product NOTICE! Non-observation may result in the cordless or product damage. electric drill coming loose.
  • Página 5: Utilisation Conforme

    mechanism is jammed. In this case, check the Base • Le Power tool holder e.s. tool concept ne peut être utilisé once more for contamination. qu’avec une visseuse sans fil dont la batterie est plus large que la poignée. Une batterie à tige n’est pas CLEANING autorisée. 1. Remove the cordless electric drill from the holder before • Lors de travaux en hauteur, sécuriser la visseuse sans cleaning. fil avec le cordon de sécurité. 2. Wipe the Base and Connector of the Power tool holder • ATTENTION ! Lors des déplacements, veiller à ne pas e.s. tool concept with a soft, damp cloth or chamois s’accrocher à des obstacles avec le Power tool holder leather. You can use a solution of a non-abrasive cleaning e.s. tool concept ou la visseuse sans fil. agent and a few drops of warm water for cleaning.
  • Página 6: Nl Beoogd Gebruik

    en-dessous. Ces dernières pourraient être blessées par un 2. Essuyer le support et le connecteur du Power tool holder outil vibrant. Le cordon ne peut être utilisé que pour des e.s. tool concept avec un chiffon doux et humide ou outils de 2 kg maximum. Le cordon ne peut pas être utilisé une peau de chamois. Il est possible d’utiliser une solution pour sécuriser des personnes ou des charges. Le cordon à base de détergent non abrasif et de quelques gouttes n’est pas approprié pour transporter des outils ou des d’eau chaude. matériaux de construction en hauteur. REMARQUE  ! Le Power tool holder e.s. tool concept n’est pas approprié pour le lave-linge ou le sèche-linge. 1. Avant le montage du cordon de sécurité[1], se familiariser 3. Laver le cordon de sécurité à l’eau froide, afin d’éliminer avec la manipulation du Power tool holder e.s. tool le sable, la poussière ou les débris de construction.
  • Página 7 montage van de Safety Leash[1] te beginnen en controleer • Beveilig uw accuschroevendraaier met de Safety Leash bij het werken op hoogte. de perfecte staat van de Safety Leash. AANWIJZING! Vervang de Safety Leash, wanneer • VOORZICHTIG! Let er bij uw bewegingen op, om niet met de Power tool holder e.s. tool concept of uw oplosmiddelen, verven, smeermiddelen, vernissen, gips of cement in de Safety Leash ingetrokken zijn. accuschroevendraaier achter obstakels te blijven hangen. • VOORZICHTIG! Beveilig uw accuschroevendraaier aan 2. Lus de Safety Leash om het handvat van uw accuschroevendraaier.
  • Página 8: Pl Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    concept do urządzeń elektrycznych lub implantów AANSPRAKELIJKHEID We hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat medycznych, jak np. rozruszniki serca, może dojść do błędów w działaniu tych urządzeń. Należy więc upewnić de gebruiksaanwijzing juist, volledig en zo nauwkeurig mogelijk is. Afwijkingen kunnen niet volledig worden się, że żadne tego rodzaju urządzenia, ani precyzyjne urządzenia mechaniczne nie stykają się bezpośrednio uitgesloten, zodat voor fouten in de verstrekte gebruiksaanwijzing geen aansprakelijkheid kan worden z Power tool holder e.s. tool concept. aanvaard. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele schade veroorzaakt door het niet naleven MONTAŻ...
  • Página 9: Cz Používání V Souladu S Určením

    odpowiedzialności za błędy w  udostępnionej instrukcji WSKAZÓWKA Zwrócić uwagę na to, aby linka smyczy bezpieczeństwa nie utrudniała zatrzaśnięcia złącza użytkowania. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprzestrzegania instrukcji w bazie. 3. Sprawdzić prawidłowość osadzenia przez lekkie użytkowania. Jeżeli Power tool holder e.s. tool concept użytkowany będzie pociągnięcie za smycz bezpieczeństwa. 4. W celu zamocowania przeciągnąć pętlę mocującą smyczy niewłaściwie lub niezgodnie z przeznaczeniem lub zostanie samowolnie naprawiony, niemożliwe będzie przejęcie bezpieczeństwa przez swój pasek. WSKAZÓWKA Pas musi być trwale przewleczony przez odpowiedzialności za ewentualne szkody. szlufki w spodniach. POUŽÍVÁNÍ V SOULADU WSKAZÓWKA Sprzączka pasa musi zapewniać S URČENÍM wystarczającą wytrzymałość i ...
  • Página 10: Sk Použitie Na Určený Účel

    a abyste na ni mohli dobře dosáhnout. kuželem spojky[3] do kruhového výřezu základny[2]. POZOR! Dbejte na to, aby se mezi základnu a spojku UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby váš oděv či jiné předměty vašeho vybavení netlačily na páčku pro odblokování. nezaklínily prsty či jiné části těla. POZOR! Dbejte na to, aby se mezi základnu a spojku 3. Pásek protáhněte příslušnými štěrbinami základny. UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze pásky o šířce maximálně nedostaly části oděvu či jiné objekty. Nedodržování těchto pravidel způsobuje nedostatečnou přídržnou 40 mm a tloušťce 4 mm. UPOZORNĚNÍ! Nepokoušejte se prostrčit pásek akumulátorového šroubováku a může způsobit ztrátu. 3. Akumulátorový šroubovák kontrolovaně spusťte dolů. základnou pomocí násilí! Přílišné utažení může poškodit pásek nebo základnu! Akumulátorový šroubovák se spojkou slyšitelně zacvakne do základny. 4. Základnu můžete libovolně posunovat po pásku, když 4. Lehkým zatažením se ujistěte se, že zacvaknutí řádně mezi štěrbinami vytvoříte smyčku.
  • Página 11 vykonať mechanická aretácia, čo môže viesť k strate 2. Uložte stykovú príložku okolo rukoväti vášho akumulátorového skrutkovača a  potiahnite otvor alebo k poškodeniu výrobku. cez guľovú hlavicu. • Pred každým použitím skontrolujte bezpečné upevnenie akumulátorového skrutkovača. UPOZORNENIE! Iná poloha pre stykovú príložku nie je prípustná. • Pred každým použitím skontrolujte, či je Power tool UPOZORNENIE! Na ťahanie stykovej príložky holder e.s. tool concept zbavený nečistôt. Najmä pri práci s kovom môže dôjsť k priľnutiam kovového prachu nepoužívajte ako pomôcku žiadne nástroje. UPOZORNENIE! Používajte iba akumulátorový alebo kovových triesok, čo ovplyvňuje funkciu. • VAROVANIE! Power tool holder e.s. tool concept nie skrutkovač s obvodom rukoväti 12 cm. Akumulátorové skrutkovače s iným obvodom rukoväti nie sú prípustné. je vhodný pre extrémne druhy športu. 3. Skontrolujte pevné dosadnutie konektora. Konektor •...
  • Página 12: Likvidácia

    3. Akumulátorový skrutkovač nechajte kontrolovane kĺzať • Pred vsako uporabo preverite, ali je Power tool holder e.s. tool concept čist. Lahko se nabere kovinski prah smerom nadol. Akumulátorový skrutkovač ali kovinski ostružki, ki poslabšajo funkcijo, zlasti pri s  konektorom sa počuteľne aretuje mechanicky delu s kovino. do základnej jednotky. • OPOZORILO! Izdelek Power tool holder e.s. tool concept 4. Ľahkým ťahom sa presvedčte, že aretácia prebehla ni primeren za ekstremne športe. správne. • OPOZORILO! Izdelek Power tool holder e.s. tool concept ni primeren za uporabo na motornih kolesih in drugih Uvoľnenie základnej jednotky a konektora[F] vozilih! 1. Odtlačte uvoľňovaciu páčku smerom preč od telesa • OPOZORILO! Izdelek Power tool holder e.s. tool concept a potiahnite akumulátorový skrutkovač smerom nahor. se ne sme uporabljati za druga električna orodja, kot so POZOR! Dbajte na to, aby ste váš akumulátorový krožne žage ali podobne naprave.
  • Página 13: It Uso Corretto

    akumulatorskega izvijača. ODSTRANJEVANJE OPOMBA! Palična akumulatorska baterija ni dovoljena. Vse dele izdelka Power tool holder e.s. tool concept lahko odvržete med gospodinjske odpadke. Upoštevajte okoljske MONTAŽA VARNOSTNEGA PASU[D] predpise, ki veljajo v vaši državi glede odstranjevanja. Pri delu na višini uporabite varnostni pas za pritrditev akumulatorskega izvijača. Če vam orodje zdrsne iz roke, JAMSTVO pas prepreči padec. Prepričajte se, da v obsegu 2 m poleg Potrudili smo se, da so navodila za uporabo pravilna, popolna ali pod vami ni ljudi. Ti se lahko poškodujejo zaradi in čim bolj natančna. Odstopanj ni mogoče popolnoma vibrirajočega orodja. Pas je primeren samo za orodje z izključiti, zato za napake v razpoložljivih navodilih za uporabo največ 2 kg. Pasu ni mogoče uporabiti za zavarovanje ljudi...
  • Página 14 NOTA BENE! Accertarsi che la fune di Safety Leash non apparecchi nelle immediate vicinanze del dispositivo magnetico Power tool holder e.s. tool concept agli impedisca l’innesto di Connector in Base. 3. Verificare la sede corretta tirando delicatamente Safety apparecchi elettrici o agli impianti medici, come ad esempio i pacemaker. Per questo motivo, accertarsi di Leash. 4. Tirare il cappio di tenuta di Safety Leash per garantire evitare il contatto diretto degli apparecchi di questo tipo o anche di dispositivi meccanici di precisione con Power il fissaggio della cinghia in dotazione. NOTA BENE! È necessario inserire la cinghia in posizione tool holder e.s. tool concept. MONTAGGIO DI BASE[B] stabile nelle apposite asole dei pantaloni. NOTA BENE! La fibbia della cinghia deve presentare una 1. Prima del montaggio di Base[2], acquisire dimestichezza della gestione di Power tool holder e.s. tool concept e resistenza e un’idoneità adeguate all’utilizzo di Safety Leash.
  • Página 15: Uso Pevisto

    orientada hacia arriba y que pueda alcanzarse fácilmente. declina ogni responsabilità nei confronti di eventuali danni derivanti dalla violazione delle istruzioni per l’uso. ¡NOTA! Asegúrese de que su ropa u otros elementos de su equipo no ejerzan presión sobre la palanca de Se si utilizza Power tool holder e.s. tool concept per scopi diversi da quelli previsti o in modo improprio o se lo si desbloqueo. 3. Pase la correa por las ranuras previstas en la base. sottopone a riparazioni arbitrarie, l’azienda declina ogni responsabilità nei confronti di eventuali danni. ¡NOTA! Utilice únicamente correas con una anchura máxima de 40 mm y un grosor máximo de 4 mm. USO PEVISTO ¡NOTA! ¡No intente forzar la correa a través de la base! ¡Un ajuste excesivo podría dañar la correa o la base! El Power tool holder e.s. tool concept, compuesto por correa 4. Desplace la base a lo largo de la correa como desee, de seguridad, base y conector, es un sistema de sujeción formando un bucle en el centro de las ranuras. magnético-mecánico adecuado para sujetar destornilladores ¡NOTA! ¡Una vez apretado el bucle, no es posible moverlo! estándar eléctricos de hasta 2 ...
  • Página 16: Utilização Prevista

    1. Antes de utilizar el Power tool holder e.s. tool concept INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA por primera vez, familiarícese con su manejo y compruebe • L eia atentamente este manual do utilizador antes da que funciona correctamente. Asegúrese de que la montagem e da primeira utilização e guarde-o! instalación se ha realizado correctamente. • Utilize somente produtos originais do Power tool holder 2. Introduzca su destornillador eléctrico en el cono de e.s. tool concept. Caso contrário, o encaixe mecânico fijación del conector[3] en el hueco redondo de la base[2]. não pode ocorrer, o que pode levar à perda ou dano do ¡CUIDADO! Asegúrese de que ningún dedo u otra parte produto. del cuerpo quede atrapado entre la base y el conector. • Antes de cada utilização, verifique se a chave de fendas ¡CUIDADO! Asegúrese de que no hay ropa ni otros sem fio está firme no lugar de forma segura.
  • Página 17: Bestämmelseenlig Användning

    e puxe a chave de fendas sem fio para cima. chave de parafusos sem fio e puxe a abertura sobre a cabeça esférica. CUIDADO! Não se esqueça de segurar firmemente a chave de fendas sem fio na mão quando a fixar e soltar NOTA! Não é permitida nenhuma outra posição para a lingueta. da base. NOTA! Depois de soltar a alavanca de desbloqueio, ouve NOTA! Não utilize quaisquer ferramentas como auxiliares para puxar a lingueta. um outro clique. Se não for este o caso, indica que o mecanismo está retido. Neste caso, verifique novamente NOTA! Utilize apenas chaves de fendas sem fio com uma circunferência de cabo de 12 cm. Não são permitidas se existe alguma sujidade na base. chaves de fendas sem fio com uma circunferência de cabo diferente. LIMPEZA 1. Remova a chave de fendas sem fio do suporte antes da 3. Verifique se o conector está bem firme. O conector está limpeza. corretamente fixado quando a abertura na lingueta é 2. Limpe a base e o conector do Power tool holder e.s. completamente colocada à volta do cone de fixação. tool concept com um pano macio e húmido ou couro NOTA! A não observância disto pode fazer com que a chave de fendas sem fio seja solta.
  • Página 18 kontrollera att den är i perfekt skick. • Power tool holder e.s. tool concept är inte konstruerat för permanent förvaring av din batteriskruvare. ANVISNING! Ersätt Safety Leash, om lösningsmedel, färger, smörjmedel, lack, gips eller cement dras in i Safety • Power tool holder e.s. tool concept får inte användas vid temperaturer från -5 C° till 45 C°. Leash. 2. Lägg Safety Leash med en flik runtom handtaget på din • Power tool holder e.s. tool concept ska bara användas med en batteriskruvare, där batteriet är bredare än batteriskruvare. ANVISNING! Ett stickbatteri är inte tillåtet. handtaget. Ett stickbatteri är inte tillåtet. • Säkra din batteriskruvare, när du arbetar på höjden mit ANVISNING! Se till, att linan till Safety Leash inte hindrar ihakning av Connector i Base. der Safety Leash. • FÖRSIKTIGHET! Kontrollera dina rörelser, så att din Power 3. Kontrollera genom att dra i Safety Leash, att den sitter ordentligt fast. tool holder e.s. tool concept eller din batteriskruvare 4. Dra i handremmen till Safety Leash för fastsättning inte blir hängande på hinder.
  • Página 19: Anvendelsesformål

    4. Skub basen langs bæltet efter behov ved at lave en sløjfe Om Power tool holder e.s. tool concept missbrukas, används felaktigt eller repareras utan tillstånd, kan inget ansvar tas midt mellem slidserne. BEMÆRK! Når sløjfen er strammet, kan den ikke længere för eventuella skador. skubbes! ANVENDELSESFORMÅL MONTERING AF KONNEKTOREN[C] Power tool holder e.s. tool concept, der består af safety- 1. Inden montering af konnektoren bør du gøre dig[3] leash, basen og konnektoren, er et magnet-mekanisk fortrolig med håndteringen af Power tool holder e.s. holdersystem, der kan holde almindelige batteridrevne tool concept og kontrollere, at den er i fejlfri tilstand.
  • Página 20: Forskriftsmessig Bruk

    4. Afprøv om den er klikket helt på plads ved at trække let som sirkelsager eller lignende apparater. i den. • Power tool holder e.s. tool concept er ikke designet for å oppbevare dine batteriskruer permanent. Løsning af base og konnektor[F] • Der Power tool holder e.s. tool concept får bare lov til 1. Tryk låsehåndtaget væk fra enheden og træk å bli brukt i temperaturer mellom -5 C° til 45 C°. batteriskruetrækkeren opad. • Power tool holder e.s. tool concept skal bare brukes med en batteriskruer, hvor batteriet er breiere enn OBS! Vær opmærksom på at holde batteriskruetrækkeren godt fast, når den sættes i og tages ud. håndtaket. Et stavbatteri er ikke tillatt. • Ved arbeider i høyden må du sikre din batteriskrutrekker BEMÆRK! Når låsehåndtaget slippes, lyder der på ny et hørbart klik. Hvis dette ikke er tilfældet, kan det tyde med et sikkerhetsrep.
  • Página 21: Käyttöaika

    ansvar. For mulige skader, som oppstår som følge av 1. Gjør deg fortrolig med håndtering av power tool holder e.s. Tool concept før du monterer sikkerhetsrepet[2] og ignorerin av bruksanvisningen, overtar vi ingen ansvar. Blir Power tool holder e.s. Tool concept brukt til feil formål, kontroller at apparatet befinner seg i en feilfri tilstand. TIPS! Erstatt sikkerhetsrepet hvis løsemiddel, farger, brukt på en ikke forskriftsessig eller egenhendig reparert, kan det ikke overtas ansvar for eventuelle skader. smøremiddel, lakk, gips eller sement har trukket inn i sikkerhetsrepet. KÄYTTÖAIKA 2. Legg sikkerhetsrepet ditt med en sløyfe rundt håndtaket på din batteriskrutrekker. Power tool holder e.s. tool concept, joka koostuu Safety TIPS! Et stavbatteri er ikke tillatt. Leashistä, Basesta ja Connectorista, on mekaaninen TIPS! Pass på at tauet til sikkerhetsrepet ikke forhindrer magneettikiinnitysjärjestelmä, joka soveltuu pitämään kiinni at tilkoplingen griper inn i basen. tavallisista enint. 2 kg painavista akkuruuvinvääntimistä 3. Kontroller at repet sitter forskriftsmessig ved å dra lett enint. 25 cm pitkien työkalujen kanssa. Power tool holder i sikkerhetsrepet.
  • Página 22: Rendeltetésszerű Használat

    HUOMAUTUS! Käytä ainoastaan vyötä, jonka pitotehoon ja voi johtaa menetykseen. enimmäisleveys on 40 mm ja paksuus maksimissaan 3. Anna akkuruuvinvääntimen valua hallitusti alas. 4 mm. Akkuruuvinväännin kiinnittyy Connectorin kanssa HUOMAUTUS! Älä yritä pujottaa vyötä väkisin Basen kuuluvasti mekaanisesti Baseen. läpi! Liian tiukka asennus voi vaurioittaa vyötä tai Basea! 4. Varmista kevyesti vetämällä, että kiinnitys on tehty oikein. 4. Siirrä Basea halutessasi vyötä pitkin muodostamalla lenkki keskelle rakojen väliin. Irrottaminen Basesta ja Connectorista[F] HUOMAUTUS! Lenkin suoristamisen jälkeen siirtäminen 1. Paina vapautusvipua kehostasi poispäin ja vedä ei ole enää mahdollista! akkuruuvinväännintä ylös.
  • Página 23 • FIGYELMEZTETÉS! A Power tool holder e.s. tool concept Ügyeljen arra, hogy 2 m-es körzetben ne legyenek mellette nem alkalmas motorkerékpárokon és más gépjárműveken vagy alatta személyek. Ők megsérülhetnek a lengő szerszám való használatra! által. A hám max. 2 kg-os szerszámokhoz alkalmas. A hám • FIGYELMEZTETÉS! A Power tool holder e.s. tool concept nem használható személyek vagy terhek biztosítására. A nem használható más elektromos szerszámokhoz, hám nem alkalmas szerszámok vagy építőanyag emelésére. például körfűrészekhez vagy hasonló eszközökhöz. • A Power tool holder e.s. tool concept nem alkalmas az 1. A biztonsági hám szerelése előtt ismerkedjen[1] meg a Ön akkus csavarhúzójának tartós tárolására. Power tool holder e.s. tool concept kezelésével, és • A Power tool holder e.s. tool concept csak -5 C° és 45 C° ellenőrizze, hogy a biztonsági hám tökéletes állapotban közötti hőmérsékleten használható. van-e. • A Power tool holder e.s. tool concept csak olyan akkus UTASÍTÁS! Cserélje ki a biztonsági hámot, ha oldószerek, csavarhúzóval használható, ahol az akkumulátor festékek, kenőanyagok, lakkok, vakolat vagy cement szélesebb, mint a markolat. Rúd akkumulátor nem...
  • Página 24 τέτοιες συσκευές και άλλες μηχανικές συσκευές δεν ÁRTALMATLANÍTÁS θα έρχονται σε άμεση επαφή με το δραπανοκατσάβιδο. A Power tool holder e.s. tool concept minden darabja kidobható a háztartási szemétbe. Tartsa be az Ön ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ[B] országában hatályos környezetvédelmi előírásokat az 1. Πριν από την τοποθέτηση της βάσης[2], εξοικειωθείτε ártalmatlanításra vonatkozóan. με τη λειτουργία του εργαλείου και βεβαιωθείτε ότι SZAVATOSSÁG βρίσκεται σε άριστη κατάσταση. Minden erőfeszítést megtettünk annak érdekében, hogy a 2. Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός απασφάλισης είναι használati utasítás helyes, teljes és a lehető legpontosabb στραμμένος προς τα επάνω και ότι μπορείτε να τον...
  • Página 25: Lt Naudojimas Pagal Paskirtį

    NAUDOJIMAS PAGAL ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Η ζώνη πρέπει να περαστεί σταθερά μέσα από τις θηλιές του παντελονιού σας. PASKIRTĮ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Η πορπή της ζώνης πρέπει να έχει „Power tool holder e.s. tool concept“, susidedanti iš επαρκή αντοχή και καταλληλότητα για τη χρήση του apsauginio pavalkėlio, pagrindinės dalies ir jungties, yra λουριού ασφαλείας. magnetinė-mechaninė laikomoji sistema, skirta laikyti ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Το εργαλείο μπορεί να ασφαλιστεί με įprastus, daugiausia 2 kg sveriančius ir kartu su įrankiu το λουρί ασφαλείας μόνο όταν η πόρπη της ζώνης daugiausia 25 cm ilgio akumuliatorinius suktuvus. „Power είναι κλειστή.
  • Página 26: Paredzētais Lietojums

    Pagrindinės dalies ir jungties atjungimas[F] NUORODA! Įveržus kilpą perstumti nebebus galima! 1. Stumkite atfiksavimo svirtį nuo kūno ir traukite akumuliatorinį suktuvą į viršų. JUNGTIES MONTAVIMAS[C] 1. Prieš montuodami jungtį[3] susipažinkite su „Power tool ATSARGIAI! Atminkite, kad užfiksuojant ir atlaisvinant pagrindinę dalį akumuliatorinį suktuvą reikia tvirtai laikyti holder e.s. tool concept“ naudojimu ir patikrinkite, ar jo būklė yra nepriekaištinga. rankoje. NUORODA! Atleidę atfiksavimo svirtį dar kartą išgirsite 2. Uždėkite jungties plokštelę ant akumuliatorinio suktuvo rankenos ir patraukite angą per rutulinę galvutę. spragtelėjimą. Jei jo neišgirsite, vadinasi, mechanizmas užstrigo. Tuomet dar kartą patikrinkite, ar pagrindinėje NUORODA! Plokštelė kitoje padėtyje būti negali. NUORODA! Plokštelei traukti nenaudokite jokių pagalbinių dalyje nėra nešvarumų. įrankių. VALYMAS NUORODA! Naudokite tik tokius akumuliatorinius 1. Prieš valydami išimkite akumuliatorinį suktuvą iš laikiklio.
  • Página 27 2. Aplieciet drošības siksnu ap sava bezvadu skrūvgrieža • ‘Power tool holder e.s. tool concept’ var izmantot tikai ar bezvadu skrūvgriezi ar akumulatoru, kas ir platāks rokturi ar cilpu. PIEZĪME! Nūjas akumulators nav atļauts. par rokturi. Nūjas akumulators nav atļauts. • Strādājot augstumā, nostipriniet bezvadu skrūvgriezi ar PIEZĪME! Pārliecinieties, vai drošības siksnas virve netraucē savienotājam nofiksēties pamatnē. drošības siksnu. • UZMANĪBU! Pārvietojoties, pārliecinieties, vai ‘Power 3. Viegli pavelkot aiz drošības siksnas, pārbaudiet tās pareizo novietojumu. tool holder e.s. tool concept’ vai bezvadu skrūvgriezis neaizķeras aiz šķēršļiem. 4. Piesprādzēšanai pavelciet drošības siksnas rokas cilpu caur jostu. • UZMANĪBU! Nodrošiniet bezvadu skrūvgriezi pie ‘Power tool holder e.s. tool concept’ tā, lai tas netiktu nejauši PIEZĪME! Jostai jābūt cieši izvilktai cauri bikšu jostas cilpām.
  • Página 28: Otstarbekohane Kasutamine

    OTSTARBEKOHANE KONNEKTORI PAIGALDAMINE[C] 1. Enne konnektori[3] paigaldamist tutvuge Power tool KASUTAMINE holder e.s. tool concepti kasutamisega ja kontrollige Power tool holder e.s. tool concept, mis koosneb selle laitmatut seisukorda. turvarihmast, alusest ja konnektorist, on magnetilis- 2. Asetage konnektori aas akukruvitsa käepideme ümber mehaanilise kinnitussüsteem, mida kasutatakse tavapäraste ja tõmmake ava üle kuulpea. kuni akukruvitsate kinnitamiseks, mille kaal on kuni 2 kg MÄRKUS Aasa teistsugune asend pole lubatud. ja kogupikkus koos tööriistaga 25 cm. Power tool holder MÄRKUS Ärge kasutage aasa pinguletõmbamise e.s. tool concepti tohib kasutada ainult käesolevas abivahendina mingeid tööriistu.
  • Página 29: Utilizarea Conformă

    MÄRKUS Pärast vabastushoova lahtilaskmist kuulete • Utilizarea sistemului Power tool holder e.s. tool concept taas klõpsatust. Vastasel juhul on mehhanism kinni este permisă numai la temperaturi cuprinse între -5 C° şi 45 C°. kiilunud. Sel juhul kontrollige uuesti, kas alusel on mustust. • Utilizarea sistemului Power tool holder e.s. tool concept este permisă numai cu o şurubelniţă cu acumulator al PUHASTAMINE cărei acumulator este mai lat decât mânerul. Utilizarea unui acumulator cilindric nu este admisibilă. 1. Enne puhastamist eemaldage akukruvits aluselt. 2. Pühkige Power tool holder e.s. tool concepti alust ja • La efectuarea lucrărilor la înălţime, asiguraţi-vă şurubelniţă cu acumulator cu Safety Leash. konnektorit pehme, niiske lapi või seemisnahast lapiga. Puhastamiseks võib kasutada lahust, mis koosneb •...
  • Página 30: Bg Употреба По Предназначение

    acumulator. În cazul în care unealta vă alunecă din mână, INDICAŢIE! Sistemul Power tool holder e.s. tool concept coarda Safety Leash previne căderea acesteia. Atenţie ca nu este adecvat pentru spălarea în maşina de spălat şi pe o rază de 2 m în jurul Dvs. şi sub Dvs. să nu se afle nicio nici pentru uscarea în uscător. persoană. Persoanele ar putea fi accidentate de o unealtă 3. Îndepărtaţi nisipul, praful sau molozul din Safety Leash care pendulează în coarda de siguranţă. Coarda Safety prin spălarea cu apă rece. Leash este adecvată numai pentru unelte cu o greutate maximă de 2 kg. Coarda Safety Leash nu poate fi utilizată ELIMINAREA pentru asigurarea persoanelor sau a sarcinilor. Coarda Toate părțile sistemului Power tool holder e.s. tool concept Safety Leash nu este adecvată pentru a transporta la înălţime pot fi depuse la gunoiul menajer. Respectați regulamentele unelte sau materiale de construcţie. de mediu aplicabile în țara dvs. cu privire la eliminarea deşeurilor. 1. Înaintea montării corzii Safety Leash[1], familiarizați-vă cu manipularea sistemului Power tool holder e.s. tool RESPONSABILITATEA concept şi asiguraţi-vă că Safety Leash este într-o stare Am făcut toate eforturile pentru a întocmi acest manual tehnică perfectă.
  • Página 31 • При работи на височина закрепете Вашия 1. Преди монтажа на предпазната каишка[1] се акумулаторен винтоверт с предпазната каишка. запознайте с боравенето с Power tool holder e.s. tool • ВНИМАНИЕ! Когато се движите, внимавайте да не concept и проверете изправното състояние на се закачите с Power tool holder e.s. tool concept или предпазната каишка. Вашия акумулаторен винтоверт на препятствия. УКАЗАНИЕ! Сменете предпазната каишка, когато • ВНИМАНИЕ! Обезопасете Вашия акумулаторен разтворители, бои, лубриканти, лакове, гипс или винтоверт на Power tool holder e.s. tool concept срещу...
  • Página 32: Úsáid Bheartaithe

    • AIRE! Tá maighnéid neoidimiam láidre sa Power tool ИЗХВЪРЛЯНЕ Всички части на Power tool holder e.s. tool concept могат holder e.s. tool concept. Mar thoradh ar chóngaracht dhíreach an Power tool holder e.s. tool concept де се изхвърлят в битовата смет. Спазвайте екологичните разпоредби, приложими във Вашата maighnéadach do ghairis leictreacha nó d’ionphlanduithe míochaine amhail séadairí, d’fhéadfadh na gairis sin страна по отношение на изхвърлянето на отпадъци. mífheidhmiú. Cinntigh nach mbíonn na gairis faoi seach agus gairis bheachtais-mheicniúla i dteagmháil dhíreach ОТГОВОРНОСТ Положили сме всички усилия да гарантираме, че leis an Power tool holder e.s. tool concept.
  • Página 33: Użu Intenzjonat

    UŻU INTENZJONAT 4. Tarraing lúb coinneála na hÉille Sábháilteachta trí do chrios chun í a dhaingniú. FÓGRA! Ní mór an crios a shleamhnú go teann trí lúba Il-Power tool holder e.s. tool concept, li jikkonsisti f’Ċinga creasa do bhríste. tas-Sigurtà, il-Bażi u l-Konnettur, hija sistema ta’ żamma b’kalamita-mekkanika li hija adattata biex iżżomm trapani FÓGRA! Ní mór go bhfuil búcla an chreasa láidir go leor agus go bhfuil sé oiriúnach d’úsáid na hÉille elettriċi mingħajr fili standard sa piż ta’ 2 kg u tul totali inkluż għodda ta’ 25 ċentimetru. Il-Power tool holder e.s. Sábháilteachta. FÓGRA! Ní féidir an uirlis a dhaingniú leis an Iall tool concept għandu jintuża biss skont l-istruzzjonijiet f’dan il-manwal ta’ tħaddim. Kull użu ieħor li mhux deskritt f’dan Shábháilteachta ach le búcla an chreasa dúnta. il-manwal ta’ tħaddim huwa meqjus bħala użu mhux intenzjonat u jista’ jwassal għal ħsarat, ħsara jew korriment.
  • Página 34: Amacina Uygun Kullanim

    3. Żerżaq ’l isfel id-drill elettriku mingħajr fili b’mod AVVIŻ! Wara li tissikka l-linja, il-bażi ma tistax tiġi mċaqalqa aktar! ikkontrollat. Id-drill elettriku mingħajr fili bil-konnettur jinqabad b’mod li jinstema’ fil-bażi b’mod mekkaniku. INSTALLAZZJONI TAL-KONNETTUR[C] 4. Iġbed bil-mod biex tiċċekkja għal ingaġġ korrett. 1. Qabel ma tinstalla l-konnettur[3],iffamiljarizza ruħek mal-immaniġġjar tal-Power tool holder e.s. tool concept Skonnettjar tal-Bażi u tal-Konnettur[F] 1. Imbotta l-lieva tar-rilaxx ’il bogħod mill-ġisem u iġbed u żgura l-kundizzjoni perfetta tagħha. 2. Poġġi t-tab tal-konnettur madwar il-manku tad-drill id-drill elettriku mingħajr fili ’l fuq.
  • Página 35 sporlar için uygun değildir. alet nedeniyle yaralanabilirler. Kayış yalnızca maksimum • UYARI! Power tool holder e.s. tool concept motosikletlerde 2 kg ağırlığındaki araçlarla kullanılmaya uygundur. Kayış, veya diğer araçlarda kullanıma uygun değildir. insanları veya yükleri emniyete almak için kullanılmamalıdır. • UYARI! Power tool holder e.s. tool concept yuvarlak Kayış, aletleri veya inşaat malzemelerini kaldırmak için testere veya benzeri elektrikli aletler için kullanıma uygun kullanıma uygun değildir. değildir. • Power tool holder e.s. tool concept kablosuz elektrikli 1. Emniyet kayışını monte etmeden önce[1] Power tool matkabınızı kalıcı olarak tutmak üzere tasarlanmamıştır. holder e.s. tool concept kullanımı hakkında bilgi edinin • Power tool holder e.s. tool concept yalnızca -5 C° ila ve aletin iyi durumda olduğundan emin olun.
  • Página 36: Namjenska Uporaba

    NAPOMENA! Pazite na to da Vaša odjeća ili drugi SORUMLULUK Kullanım talimatlarının doğru, eksiksiz ve mümkün olduğunca predmeti Vaše opreme ne vrše nikakav tlak na polugu za deblokiranje. kesin olmasını sağlamak için her türlü çabayı gösterdik. Bazı uyuşmazlıklar olabilir, bu nedenle sağlanan kullanım 3. Pojas provucite kroz za to predviđene proreze na bazi. NAPOMENA! Koristite samo pojas s maksimalno 40 mm talimatlarındaki hatalar için sorumluluk kabul edilemez. Kullanım talimatlarına uyulmamasından kaynaklanan olası širine i 4 mm debljine. NAPOMENA! Nemojte nastojati pojas silom gurnuti kroz hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmiyoruz. Power tool holder e.s. tool concept yanlış kullanılırsa, bazu! Prekomjerno zatezanje može oštetiti pojas ili bazu! 4. Bazu po želji gurnite diljem pojasa, tako što u sredini uygunsuz kullanılırsa veya izinsiz olarak onarılırsa, oluşabilecek herhangi bir hasar için sorumluluk kabul između proreza formirate omču.
  • Página 37: Rs/Me Намјенска Употреба

    • Прије сваке употребе провјерите да ли је Power tool OPREZ! Pazite na to da se prsti ili drugi dijelovi tijela ne holder e.s. tool concept чист. Посебно приликом ukliješte između baze i konektora. радова са металима се метална прашина или метални OPREZ! Pazite na to da se odjeća ili drugi objekti ne опиљци могу наталожити, што угрожава функцију. nalaze između baze i konektora. Neobraćanje pozornosti • УПОЗОРЕЊЕ! Power tool holder e.s. tool concept није na to dovodi do toga da sila držanja nije dovoljna za намијењен за екстремне врсте спортова. odvijač za baterije te može dovesti do njegovog gubljenja. • УПОЗОРЕЊЕ! Power tool holder e.s. tool concept није 3. Pustite da odvijač za baterije kontrolirano klizi na dolje. намијењен за примјену на мотоциклима и другим Odvijač za baterije se pomoću konektora čujno mehanički морорним возилима! uglavljuje u bazu. • УПОЗОРЕЊЕ! Power tool holder e.s. tool concept се 4. Laganim povlačenjem se uvjerite da je uglavljivanje не смије употребљавати за друге електричне алате propisno izvršeno.
  • Página 38: Одлагање На Отпад

    ЧИШЋЕЊЕ 3. Контролишите затегнутост конектора. Конектор је правилно постављен онда када отвор у спојки буде 1. Прије чишћења одвијач за батерије уклоните из држача. у потпуности положена око конуса за фиксирање. НАПОМЕНА! Необраћање пажње може довести до 2. Базу и конектор за Power tool holder e.s. tool concept обришите меком, влажном крпом или кожом за отпуштања одвијача за батерије. НАПОМЕНА! Штапна батерија није дозвољена. брисање прозора. За чишћење можете употребљавати раствор од неабразивних средстава МОНТАЖА SAFETY LEASH[D] за чишћење и неколико капи топле воде. НАПОМЕНА! Power tool holder e.s. tool concept није Приликом радова на висини ради осигурања свог одвијача за батерије користите Safety Leash. Уколико Вам Ваш намијењен за прање и сушење у машини за прање...
  • Página 39: Правила Использования

    УКАЗАНИЕ! Несоблюдение данного правила может электроинструментов, таких как циркулярные пилы или аналогичные устройства. привести к отсоединению аккумуляторного шуруповерта. • Power tool holder e.s. tool concept не предназначен для постоянного хранения Вашего аккумуляторного УКАЗАНИЕ! Использование стержневого аккумулятора не допускается. шуруповерта. • Power tool holder e.s. tool concept разрешается МОНТАЖ СТРАХОВОЧНОГО ПОВОДКА[D] использовать только при температуре от -5 C° до 45 C°. • Power tool holder e.s. tool concept можно использовать Во время высотных работ используйте для страховки Вашего аккумуляторного шуруповерта страховочный только с аккумуляторным шуруповертом, аккумуляторный блок которого шире рукоятки. поводок. Если Ваш инструмент выскользнет из руки, то страховочный поводок предотвратит его падение.
  • Página 40 туловища и потяните аккумуляторный шуруповерт вверх. ОСТОРОЖНО! Во время фиксации и отсоединения от базы аккумуляторный шуруповерт следует крепко держать в руках. УКАЗАНИЕ! После отпускания рычага разблокировки еще раз будет слышен щелчок. Если этого не произошло, это указывает на то, что заел механизм. В этом случае еще раз проверьте, чтобы на базе не было загрязнений. ОЧИСТКА 1. Перед очисткой снимите аккумуляторный шуруповерт с держателя. 2. Протрите базу и коннектор Power tool holder e.s. tool concept мягкой, влажной салфеткой или замшей для протирки окон. Для очистки можно также использовать раствор из не абразивного чистящего средства и несколько капель теплой воды. УКАЗАНИЕ! Power tool holder e.s. tool concept не предназначен для стирки в стиральной машине или...
  • Página 41 Tel. 06050 9710-12 Fax 06050 9710-90 info@engelbert-strauss.de [GB] Our competent service team will be more than happy to advise and assist! We look forward to your call! Customer service Monday to Friday from 8 am to 5 pm Phone. +49 6050 9710-89075 Fax +49 6050 9791-37 info@engelbert-strauss.de [FR] Notre équipe de service qualifiée vous conseille en détail et en toute compétence. Nous nous réjouissons de votre appel! Service clientèle Lundi au vendredi de 8.00 - 17.00 h Tél. +49 6050 9710-89076 Fax +49 6050 9791-37 info@engelbert-strauss.de MANUFACTURER ENGELBERT STRAUSS GMBH & CO. KG FRANKFURTER STRASSE 98-108 63599 BIEBERGEMÜND GERMANY STRAUSS.WORKS GB DISTRIBUTOR ENGELBERT STRAUSS LTD 1 APOLLO RISE GU14 0GT ESBO0099 V1...

Tabla de contenido