Descargar Imprimir esta página

Orliman THERMOMED SMART 4112 Instrucciones De Uso Y Conservación página 4

Ocultar thumbs Ver también para THERMOMED SMART 4112:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
Ref.: 4112
marca
Das Herstellungsdatum ist in der Chargennummer enthalten, die auf dem Verpackungsetikett als
DE
x
, in folgender Weise erscheint: die zweite und dritte Ziffer repräsentieren das Herstellungsjahr,
und die vierte und fünfte Ziffer repräsentieren den Monat.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
4112
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-05
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
GEBRAUCHS UND PFLEGEANLEITUNG
ANWEISUNG ZU GEBRAUCH, AUFBEWAHRUNG UND GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in ein Orliman-Produkt. Bitte lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung und Verpackung für eine zukünftige Bezugnahme auf. Sollten Sie Fragen haben, suchen
Sie Ihren Arzt bzw. Ihren Orthopäden auf oder setzen Sie sich mit unserer Kundendienstabteilung in Verbindung.
ORLIMAN S.L.U. gewährt eine Garantie für alle seine Produkte, wenn deren ursprüngliche Konfiguration nicht ver-
ändert oder beeinträchtigt wurde, und diese Produkte wie im Anweisungsblatt vorgeschrieben verwendet wurden.
Sollten die Produkte in Verbindung mit anderen Produkten, Ersatzteilen oder Systemen eingesetzt werden, ist sicherzu-
stellen, dass diese kompatibel und von der Marke Orliman
aufgrund falscher Verwendung Mängel oder Risse jeglicher Art auftreten. Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem das Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall, wenden Sie sich bitte zunächst
direkt an denjenigen, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei schweren Zwischenfällen mit diesem Produkt,
teilen Sie dies bitte Orliman S.L.U. und der zuständigen Behörde in Ihrem Land mit.
Orliman dankt Ihnen für Ihre Produktauswahl und wünscht Ihnen eine baldige Besserung.
BESTIMMUNGEN
d
Dieser Artikel ist ein Medizinprodukt der Klasse I. Es wurde eine Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) durchgeführt,
um alle bestehenden Risiken so gering wie möglich zu halten. Es wurden Tests gemäß der Europäischen Norm UNE-EN
ISO 22523 zu Prothesen und Orthesen durchgeführt.
INDIKATIONEN
Arthrose und Arthritis. Sehnenentzündung und Schleimbeutelentzündung. Verstauchungen und Meniskusverletzun-
gen. Kapselbandund mediolaterale Instabilität. Postoperative und posttraumatische Behandlungen.
ANPASSUNGSANLEITUNG
Für höchste therapeutische Effizienz bei den verschiedenen Krankheitsbildern und Verlängerung der Lebensdauer des
Produkts, ist eine korrekte Auswahl der geeigneten Größe für jeden Patienten oder Benutzer von größter Bedeutung.
Eine zu starke Kompression kann zu Unverträglichkeiten führen, daher empfehlen wir die Kompression fest aber be-
quem einzustellen.
Wenn das Produkt angepasst werden muss, ist dies von einem Orthopädie-Techniker oder einem gesetzlich dafür zu-
gelassenen medizinisch-technischen Mitarbeiter vorzunehmen, und es muss sichergestellt sein, dass der Endbenutzer
oder die für die Anpassung des Produkts verantwortliche Person die Funktion und den Verwendungszweck in vollem
Umfang verstanden hat.
Für die Positionierung sind die folgenden Aspekte zu beachten:
A ANPASSUNG DER GELENKTEILE:
Wenn es die Morphologie des Patienten erfordert, müssen die Gelenkteile geformt werden, um Beschwerden zu ver-
meiden und eine korrekte Funktion sicherzustellen.
1-Entnehmen Sie beide Gelenkteile aus der oberen Tasche. Formen Sie die Gelenkteile und prüfen Sie den korrekten
Sitz am Bein des Patienten, stellen Sie sicher, dass die Achse der mechanischen Gelenkteile mit dem anatomischen
Gelenk übereinstimmt. Passen Sie Ihre Form an, bis der Kontakt mit dem Knie hergestellt ist, achten Sie dabei auf
die Morphologie der Femurkondylen. Achten Sie darauf, dass die Enden der Gelenkteile nicht am Oberschenkel und
an der Wade drücken.
B EINSTELLUNG DER FLEXO-EXTENSION:
1-Der Bewegungsbereich der Flexo-Extension muss eingestellt werden, bevor Sie die Kniebandage anziehen. Heben Sie
die Abdeckung der Gelenkteile an bis die Stifte zu erreichen sind.
2-Lösen Sie die Stifte, wählen Sie die gewünschte Position und stecken Sie die Stifte wieder ein. (Die Flexo-Extension
kann in Intervallen von 0-15-30-60-90 Grad eingestellt werden).
3-Schließen Sie die Abdeckungen der beiden Gelenkteile.
C POSITIONIERUNG DER KNIEBANDAGE:
1-Lockern Sie die Gurte, nehmen Sie die Kniebandage mit dem Daumen am inneren Rand der Gelenkteile und ziehen
Sie die Kniebandage über das Bein.
2-Richten Sie die Kniescheibenöffnung so an der Kniescheibe aus, dass das Patellapolster den äußeren Rand der Knie-
scheibe umgibt. Die Gelenkteile müssen parallel, in medialer und lateraler Linie des Knies, liegen und die mechani-
sche Achse muss an der anatomischen Achse ausgerichtet sein.
3-Stellen Sie die Textilgurte ein, beginnen Sie dabei mit dem unteren Gurt.
4-Sollte keine Stabilisierung durch die Gurte oder die Gelenkteile notwendig sein, nehmen Sie sie ab.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
p
Vor jedem Anziehen prüfen, ob das Produkt alle Komponenten aufweist. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand. Sollten
Sie Mängel oder Anomalien feststellen, teilen Sie dies unverzüglich dem Fachgeschäft mit, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Das Fertigungsmaterial ist entflammbar. Setzen Sie es keinen Situationen aus, in dem es sich entzünden könnte.
Sollte dies dennoch geschehen, ziehen Sie das Produkt schnellstens aus und setzen Sie die entsprechenden Mittel
ein, um das Feuer zu löschen.
Bei geringfügigen Beschwerden durch Schweißbildung, empfehlen wir die Verwendung eines Baumwolltuchs als
Zwischenlage, um die Haut vor dem Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Sollten Beschwerden, wie Abschürfun-
gen, Hautreizungen oder Schwellungen auftreten, ziehen Sie das Produkt aus und suchen einen Arzt oder Orthopä-
die-Techniker auf. Das Produkt darf nur auf intakter Haut angewendet werden. Kontraindikation bei offenen Narben
mit Schwellung, Rötung und Wärmestaus.
Die mit dem Symbol
l
gekennzeichneten Produkte enthalten Latex aus Naturkautschuk und können allergische
Reaktionen bei Personen mit Latexsensibilität hervorrufen.
o
Die mit dem Symbol
(Ref.: 4112) gekennzeichneten Produkte enthalten ferromagnetische Komponenten, seien
Sie daher äußerst vorsichtig bei Magnetresonanzuntersuchungen oder Bestrahlungen in Verbindung mit diagnosti-
schen oder therapeutischen Verfahren.
EMPFEHLUNGEN-HINWEISE
Die Nutzung dieses Produkts ist auf die Indikationen beschränkt. Auch wenn die Orthese kein Einwegprodukt ist, wird
empfohlen, diese nur für einen einzelnen Patienten und nur für die in dieser Gebrauchsanweisung oder vom behan-
delnden Arzt indizierten Zwecke zu verwenden.
Halten Sie bei der Entsorgung der Verpackung und des Produkts alle in ihrer Region geltenden gesetzlichen Bestim-
mungen strikt ein.
AUFBEWAHRUNGS- UND WASCHANLEITUNG
Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, bewahren Sie es in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort bei Um-
gebungstemperatur auf. Legen Sie die Klettverschlüsse übereinander (sofern die Orthese solche hat), waschen Sie das
Produkt regelmäßig per Hand mit lauwarmem Wasser (max. 30 ºC) und Neutralseife. Verwenden Sie zum Trocknen des
Produkts ein trockenes Handtuch, um die meiste Feuchtigkeit zu beseitigen, und lassen Sie es bei Umgebungstempe-
ratur vollständig trocknen. Ziehen oder bügeln Sie das Produkt nicht und setzen Sie es keiner direkten Hitzequelle aus,
wie Öfen, Trockner, direkte Sonneinstrahlung, etc. Verwenden Sie im Einsatz oder bei der Reinigung keine scheuern-
den, korrosiven Substanzen, keinen Alkohol, keine Salben oder Lösungsmittel. Wenn die Orthese nicht gut ausgespült
wird, können die Reststoffe des Waschmittels zu Hautreizungen führen und das Produkt beschädigen.
t o y m U
sind. Es wird keine Garantie für Produkte gewährt, an denen
®
DEUTSCH

Publicidad

loading