Página 1
MÁSCARA DE SOLDAR ELETRÓNICA TRUE COLOR VIEW PANTALLA DE SOLDADURA ELECTRÓNICA TRUE COLOR VIEW TRUE COLOR VIEW AUTO - DARKENING WELDING HELMET MASQUE DE SOUDURE ÉLECTRONIQUE TRUE COLOR VIEW...
Página 2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..........17 Banda para la cabeza ..........17 Ajustar la banda de cabeza ........17 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ................4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......17 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 7 Selección del modo de funcionamiento ......
Página 3
Cleaning and storage............. 27 ENVIRONMENTAL POLICY ............. 27 CUSTOMER SERVICE ............. 27 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ... 28 WARRANTY CERTIFICATE ............ 29 DECLARATION OF CONFORMITY .......... 29 DESCRIPTION DU PRODUIT ET CONTENU DE L’EMBALLAGE ....................31 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ..............
Página 4
MÁSCARA DE SOLDAR ELETRÓNICA TRUE COLOR VIEW – VIMSEP Fig. A Fig. B...
Página 6
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Lente externa Máscara VIMSEP Célula solar Suporte de cabeça Placa de regulação Manual de Instruções Máscara Suporte de cabeça Botão seletor do nível de escurecimento Alerta de segurança ou chamada de atenção. Botão de regulação do tempo de atraso Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o...
Página 7
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração ao equipamento além das regulações e ajustes autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada anula o direito à garantia. Poderá obter mais informações junto do seu distribuidor oficial VITO.
Página 8
▪ Liberte o pino de fixação e ajuste a banda de regulação pare imediatamente e entre em contato seu distribuidor até atingir a profundidade adequada. oficial VITO. Para a esquerda aumenta a profundidade, para a direita diminui. ▪ Coloque o pino de fixação para garantir que a máscara Esta máscara pode ser utilizada com dois modos de...
Página 9
O filtro deteta automaticamente o início da soldadura Quando não estiver a ser utilizada, a máscara deve ser (abertura do arco elétrico) e ativa o escurecimento. Quando armazenada num local seco dentro da faixa de temperatura interromper a soldadura, o filtro desliga e ficará claro, de -10°C a 60°C.
Página 10
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa Dificuldade em ver através do filtro: • Lentes do filtro estão sujas; • Limpar as lentes do filtro; • Proteções das lentes estão sujas ou danificadas; • Limpar ou substituir as proteções das lentes; • Peliculas protetoras das lentes estão colocadas, •...
Página 11
EU de tipo, de acordo com o Módulo B de Regulamento EPI EU 2016/425 e a Directiva 2001/95/EC, emitindo o certificado de exame EU de tipo n.º C2706.1VITO. O capacete tem as seguintes marcações: VITO 175 B CE (máscara); 4/5-8/9-13...
Página 12
Simbologia do filtro CE 4/5-8/9-13 VITO 1/1/1/2 EN379 4 – Número da escala de luz 5-8/9-13 – Números da proteção de sombra, no estado fechado VITO – Fabricante 1 – Classe ótica 1 – Classe de difusão de luz 1 – Classe da variação da transmissão 2 –...
Página 13
PANTALLA DE SOLDADURA ELECTRÓNICA TRUE COLOR VIEW – VIMSEP Imagen A Imagen B...
Página 15
Lista de Componentes Contenido del embalaje Lente externa Pantalla de soldadura electrónica VIMSEP Célula solar Banda para la cabeza Placa de ajuste Manual de instrucciones Armazón Banda para la cabeza Selector del nivel de oscurecimiento Alerta de seguridad o llamada de atención.
Página 16
Por razones de seguridad, no se debe realizar ninguna modificación en el equipo más allá de los ajustes y configuraciones autorizadas por el fabricante. Cualquier alteración realizada anulará el derecho de garantía. Puede obtener más información de su distribuidor oficial de VITO.
Página 17
Si la pantalla de soldadura no se oscurece con la aparición cabeza hasta alcanzar la profundidad adecuada. del arco, detenga el trabajo inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor oficial VITO. A la izquierda aumenta la profundidad, a la derecha la disminuye.
Página 18
El filtro detecta automáticamente el inicio de la soldadura Cuando no se utilice, la pantalla de soldadura debe (apertura del arco) y activa el oscurecimiento. Cuando la guardarse en un lugar seco dentro de un rango de soldadura se detiene, el filtro se apaga y se vuelve temperatura de -10°C a 60°C.
Página 19
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa Dificultad para ver a través del filtro: • Las lentes de los filtros están sucias; • Limpiar las lentes del filtro; • Las lentes internas están sucias o dañadas; • Limpiar o cambiar las lentes internas; •...
Página 20
C2706.1VITO. El casco de soldadura está marcado por: VITO 175 B CE (casco de soldadura); 4 / 5-8 / 9-13 VITO 1/1/1/2/379 CE (filtro automático de soldadura); VITO B CE (placas de cubierta). Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante S.
Página 21
Simbología del filtro (marcas del filtro automático de soldadura) CE 4 / 5–8 / 9-13 VITO 1/1/1/2 EN379 4 - Número de escala de estado de luz 5-8 / 9-13 - Números de protección de sombra, en el estado cerrado VITO - Identificación del fabricante...
Página 22
TRUE COLOR VIEW AUTO - DARKENING WELDING HELMET – VIMSEP Image A Image B...
Página 24
Components’ list Packaging content Outer lens Welding helmet VIMSEP Solar cell Headband Settings plate Instruction manual Shell Headband Shade adjustment knob Security alert or warning. Delay time adjustment knob To reduce the risk of injury, user must read the Darkening level adjustment button instruction manual.
Página 25
For safety reasons, any modification of the equipment beyond the settings and adjustments authorised by the manufacturer is prohibited. Any alterations made will void the warranty. Further information can be obtained from your official VITO distributor.
Página 26
Replace cover lens if cracked or scratched. If the helmet does not darken with the appearance of the arc, stop immediately and contact your official VITO distributor. 1. Adjusting the depth: ▪ Release the locking pin and adjust the headband until you reach the desired depth.
Página 27
The filter automatically detects the start of welding When not in use, the helmet should be stored in a dry (opening of the arc) and activates darkening. When welding location within a temperature range of -10°C to 60°C. stops, the filter switches off and will become clear, allowing Prolonged exposure to temperatures above 45°C may the user to see the work performed.
Página 28
Question/Problem - Cause Solution Cause Difficulty in seeing through the filter: • Filter lenses are dirty; • Clean the filter lens; • Cover lenses are dirty or damaged; • Clean or replace cover lenses; • Lens protection films are still placed; •...
Página 29
(outside 2001/95/EC – General product safety the service center of the brand VITO) as well as any damage caused by the use of it. The Notified Body ECS GmbH, with number 1883 and located in Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen, Germany performed the...
Página 30
Filter symbology (Automatic welding filter markings) CE 4/5–8/9-13 VITO 1/1/1/2 EN379 4 - Light state scale number 5-8/9-13 – Protection shade numbers unclosed state VITO – Manufacturer identification 1 – Optical class 1 – Diffusion of light class 1 – Variation in luminous transmittance class 2 –...
Página 31
MASQUE DE SOUDURE ÉLECTRONIQUE TRUE COLOR VIEW – VIMSEP Image A Image B...
Página 33
Lista de Composants Contenu de l’emballage Verre externe Masque de soudure électronique VIMSEP Cellule solaire Serre-tête Plaque de réglage Mode d’emploi Coque Serre-tête Sélecteur du niveau d’obscurcissement Avertissements liés à la sécurité ou remarques Bouton de réglage du temps de importantes.
Página 34
Pour des raisons de sécurité, aucune modification ne doit être réalisée sur l'équipement au-delà des réglages autorisés par le fabricant. Toute modification annule le droit à la garantie. Vous pouvez obtenir plus d'informations auprès de votre distributeur officiel VITO.
Página 35
▪ Relâchez la goupille de verrouillage et ajustez le serre- Si le masque ne fonce pas avec l'apparition de l'arc, arrêtez tête jusqu'à la profondeur appropriée. immédiatement et contactez votre distributeur officiel VITO. Vers la gauche, la profondeur augmente, vers la droite, elle diminue.
Página 36
Le filtre détecte automatiquement le début du soudage Lorsqu'il n'est pas utilisé, le masque doit être stocké dans (ouverture de l'arc) et active l'obscurcissement. Lorsque le un endroit sec, à une température comprise entre -10°C et soudage s'arrête, le filtre s'éteint et devient transparent, 60°C.
Página 37
Question/Problème - Cause Solution Causa Difficulté à voir à travers le filtre : • Les lentilles du filtre sont sales ; • Nettoyez les lentilles du filtre ; • Les verres de protection sont sales ou endommagés ; • Nettoyez ou remplacez les verres de protection ; •...
Página 38
PPE UE 2016/425 et à la directive 2001/95 / CE, délivrant le type UE. Certificat d'examen no. C2706.1VITO. Le casque de soudage est marqué par : VITO 175 B CE (casque de soudage); 4 / 5-8 / 9-13 VITO 1/1/1/2/379 CE (filtre de soudage automatique);...
Página 39
Symbologie du filtre (marquage du filtre automatique de soudage) CE 4 / 5–8 / 9-13 VITO 1/1/1/2 EN379 4 - Numéro d'échelle de lumière 5-8 / 9-13 – Numéros de protection d’ombre à l’état fermé VITO - Identification du fabricant 1 –...
Página 40
EU de tipo, de acordo com o Módulo B do Regulamento EPI EU 2016/425 e a Directiva 2001/95/EC, emitindo o certificado de exame EU de tipo n.º C2706.1VITO. O capacete tem as seguintes marcações: VITO 175 B CE (máscara); 4/5-8/9-13 VITO 1/1/1/2/379 CE (filtro automático); VITO B CE (placas de cobertura).