Descargar Imprimir esta página
Imetec N6601 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para N6601:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
FERRO ARRICCIACAPELLI
IT
FERRO ARRICCIACAPELLI
EN
CURLING IRON
ES
RIZADOR DE PELO
PT
MODELADOR DE CABELOS
EL
ΣΙΔΕΡΟ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
CZ
KULMA NA VLASY
SK
KULMA NA VLASY
HU
HAJSÜTŐVAS
PL
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
RU
ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС
KK
БҰЙРАЛАУ ҚЫСҚАШЫ
TYPE N6601
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
pagina
page
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
беттер
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Imetec N6601

  • Página 1 CURLING IRON page RIZADOR DE PELO página página MODELADOR DE CABELOS ΣΙΔΕΡΟ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ σελίδα KULMA NA VLASY strana KULMA NA VLASY strana HAJSÜTŐVAS oldal LOKÓWKA DO WŁOSÓW strona ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС страница беттер БҰЙРАЛАУ ҚЫСҚАШЫ TYPE N6601...
  • Página 2 Art. DATI TECNICI (8) / TECHNICAL DATA (8) / DATOS TÉCNICOS (8) / DADOS TÉCNICOS Rating TYPE N6601 (8) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / MŰSZAKI ADATOK (8) / DANE TECHNICZNE (8) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (8) / ТЕХНИКАЛЫҚ...
  • Página 3 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’...
  • Página 4 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Página 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Página 6 • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio. LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto generico...
  • Página 7 resistente al calore. • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo le parti riscaldate alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Dopo l’uso lasciare raffreddare completamente il ferro arricciacapelli prima di riporlo.
  • Página 8 di avvolgimento a seconda della direzione del riccio desiderata. Per mantenere il risultato ottenuto non spazzolare o pettinare i capelli prima che si siano raffreddati. ISTRUZIONI DI UTILIZZO • Collegare il cavo di alimentazione (7) alla rete di alimentazione e posizionare l’apparecchio su una superficie liscia resistente al calore.
  • Página 9 ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione. ATTENZIONE! Prima riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. • Questo prodotto non ha bisogno di essere lubrificato. Conservare le superfici esterne pulite e senza polvere, sporco e lacca. •...
  • Página 10 dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Página 11 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Página 12 SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
  • Página 13 damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
  • Página 14 instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
  • Página 15 • Start straightening from the nape of the neck, proceed on the sides and finish on the forehead. • When using the curling iron, while it is heating or cooling, place it on a smooth and heat resistant surface. • While straightening, be careful not to near the brush too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head.
  • Página 16 lock of hair before the beep. In any case, the experience gradually gained in using the appliance will help you establish the styling time for your type of hair in order to achieve the desired effect. The product makes it possible to select the winding direction according to the desired curl direction.
  • Página 17 o n . MAINTENANCE AND CLEANING WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. • This product does not require maintenance. It does not need to be lubricated.
  • Página 18 reusing and/or recycling materials that the appliance consists of. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/ invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
  • Página 19 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 20 NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Página 21 • NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Página 22 • Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano. NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
  • Página 23 • Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha rizadora de pelo, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor. • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado el cepillo a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel.
  • Página 24 En cualquier caso, la experiencia que vaya adquiriendo con el uso del producto, le ayudará a establecer el tiempo de aplicación para su tipo de cabello a fin de obtener el efecto deseado. El producto ofrece la posibilidad de seleccionar el sentido de enrollado en función de la dirección del rizo deseada.
  • Página 25 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo o someterlo a mantenimiento. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todas las partes limpiadas se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato. • Este producto no requiere mantenimiento. No requiere lubricación. Mantenga las superficies externas limpias y sin polvo, suciedad o laca.
  • Página 26 de productos electrónicos que tenga un área de ventas mínima de 400 m gratuitamente y sin ninguna obligación de compra. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible, contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato.
  • Página 27 INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 28 AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique- se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 29 ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação. • NÃO exponha o aparelho à humidade, aos agentes climáticos (chuva, sol, etc.) ou temperaturas extremas. •...
  • Página 30 NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo. LEGENDA DE SÍMBOLOS Advertência Proibição genérica Aparelho de classe II...
  • Página 31 ao calor. • Durante o processo de alisamento, preste atenção para não aproximar a escova às áreas sensíveis do rosto, das orelhas, do pescoço ou da pele. • Após o uso, deixar o modelador de cabelos arrefecer completamente antes de guardar. NOTA: Se o produto permanecer enredado entre os cabelos, pressionar a tecla no sentido de rotação oposto e extraí-lo para baixo.
  • Página 32 enrolamento de acordo com a direção desejada do encaracolado. Para manter o resultado obtido, não escovar ou pentear os cabelos antes que eles esfriem. INSTRUÇÕES PARA O EMPREGO • Conectar o cabo de alimentação (7) à rede de energia elétrica e posicionar o aparelho sobre uma superfície lisa e resistente ao calor.
  • Página 33 ADVERTÊNCIA! Retirar sempre a ficha da tomada elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção. ADVERTÊNCIA! Certifique-se que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho. • Este produto não precisa de manutenção. Não requer lubrificação.
  • Página 34 evitar efeitos adversos ao ambiente e à saúde e promove a reciclagem e reutilização de materiais com os quais o aparelho é composto. ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de entrega.
  • Página 35 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 36 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
  • Página 37 γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό...
  • Página 38 και συντήρησης ανατρέξτε στις οδηγίες του σχετικού κεφαλαίου. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο σε μαλλιά ανθρώπων. ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της...
  • Página 39 • Αρχίστε το χτένισμα από τον αυχένα, συνεχίστε στις πλευρές και τελειώστε με το μπροστινό μέρος. • Κατά τη χρήση, τη θέρμανση και τη ψύξη του σίδερου για το κατσάρωμα των μαλλιών, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. •...
  • Página 40 σταδιακά με τη χρήση του προϊόντος θα σας βοηθήσει να καθορίσετε το χρόνο έκθεσης για τον τύπο των μαλλιών σας έτσι ώστε να έχετε το αποτέλεσμα που επιθυμείτε. Το προϊόν σας τη δυνατότητα να επιλέξετε τη φορά του τυλίγματος ανάλογα με την κατεύθυνση...
  • Página 41 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη που έχουν καθαριστεί είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Το προϊόν αυτό δεν χρειάζεται συντήρηση. Δεν χρειάζεται λίπανση. Διατηρήστε τις εξωτερικές...
  • Página 42 ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία της παράδοσης. Λάβετε ως σημείο αναφοράς την ημερομηνία που αναγράφεται στην απόδειξη/ τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε...
  • Página 43 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Página 44 BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Página 45 • NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám.
  • Página 46 paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • Viz vnější obal pro charakteristiky přístroje. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které jsou jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Ne pro použití ve vaně nebo ve sprše POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Página 47 POZNÁMKA: Pokud přístroj zůstane zamotaný ve vlasech, stiskněte tlačítko v opačném směru otáčení a vytáhněte jej směrem dolů. Díky tomuto pohybu se vlasy narovnají. POZNÁMKA: Váleček přístroje je velmi horký během několika sekund od zapnutí, a proto se po zapnutí nesmí dostat do kontaktu s kůží...
  • Página 48 POKYNY PRO POUŽITÍ • Zapojte napájecí kabel (7) do elektrické sítě a položte přístroj na rovný a tepluvzdorný povrch. • Nastavte úroveň požadované teploty stisknutím tlačítka pro zapnutí a výběr teploty (0- 190°C- 220°C) (6): • 190°C pro získání měkkých vln •...
  • Página 49 VAROVÁNÍ! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, zda všechny čištěné díly jsou úplně suché. • Tento výrobek si nevyžaduje žádnou údržbu. Výrobek si nevyžaduje mazání. Udržujte vnější povrchy čisté a bez prachu, špíny a laku. • Odpojte přístroj z napájecí sítě (7). •...
  • Página 50 opačném případě pouze tehdy, může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s druhým.
  • Página 51 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Página 52 BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Página 53 nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vybrať zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE alebo nezdvíhajte prístroj za prívodný kábel. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) alebo extrémnym teplotám. • NIKDY neponechávajte prístroj bez obsluhy. •...
  • Página 54 • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré sú jeho nevyhnutnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka Nie pre použitie vo vani alebo v sprche POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I. pre kontrolu obsahu balenia.
  • Página 55 POZNÁMKA: Ak prístroj zostane zamotaný vo vlasoch, stlačte tlačidlo v opačnom smere otáčania a vytiahnite ho smerom nadol. Vďaka tomuto pohybu sa vlasy narovnajú. POZNÁMKA: Valček prístroja je veľmi horúci v priebehu niekoľkých sekúnd od zapnutia, a preto sa po zapnutí nesmie dostať...
  • Página 56 POKYNY NA POUŽITIE • Zapojte napájací kábel (7) do elektrickej siete a položte prístroj na vlasy na rovný a tepluvzdorný povrch. • Nastavte úroveň požadovanej teploty stlačením tlačidla pre zapnutie a výber teploty (0- 190 °C- 220 °C) (6): • 190°C pre získanie mäkkých vĺn •...
  • Página 57 VAROVANIE! Pred opätovným použitím prístroja sa uistite, či sú všetky čistené diely úplne suché. • Tento výrobok si nevyžaduje žiadnu údržbu. Výrobok si nevyžaduje mazanie. Udržujte vonkajšie povrchy čisté a bez prachu, špiny a laku. • Odpojte prístroj z napájacej siete (7). •...
  • Página 58 SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania. Je platný dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná neskôr. V prípade vady výrobku, existujúcej pred dňom doručenia, sa zaručuje oprava alebo výmena prístroja bez akéhokoľvek poplatku, ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení...
  • Página 59 BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Página 60 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Página 61 • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Página 62 hajtoldatokon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú készülék Megjegyzés Nem alkalmas fürdőkádban vagy zuhanyzóban való használatra A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA A csomag tartalmának ellenőrzéséhez tekintse meg a képes útmutatót az I.
  • Página 63 készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a fejbőréhez. • A használatot követően, mielőtt a hajsütővasat elrakná, hagyja azt kihűlni. MEGYJEGYZÉS: Ha a termék belegabalyodott a hajába, nyomja a gombot az ellenkező forgásirányba és húzza lefelé. A haj ennek a mozgatásnak köszönhetően kiszabadul.
  • Página 64 Az elért eredmény fenntartásához ne kefélje vagy fésülje ki a haját mielőtt lehűlt volna. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Csatlakoztassa a tápvezetéket (7) a hálózatba, és helyezze a készüléket egyenes, hőálló felületre. • Állítsa be a kívánt hőmérsékleti szintet a bekapcsológombbal (0- 190°C- 220°C) (6): •...
  • Página 65 FIGYELEM! A készülék tisztítása és a karbantartás elvégzése előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozóját a konnektorból. FIGYELEM! Győződjön meg arról, hogy a megtisztított alkatrészek teljesen megszáradtak, mielőtt újból használná a készüléket. • A termék nem igényel karbantartást. Nem igényel kenést. A külső felületet tartsa tisztán, por, szennyeződés és hajlakk mentesen.
  • Página 66 nélkül. Megfelelő szelektív gyűjtés a használatból kivont készülék későbbi újrahasznosításához, amely magában foglalja a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/vagy újrahasznosítását. SZERVIZ ÉS GARANCIA A készülékre a gyártó...
  • Página 67 WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Página 68 INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Página 69 • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury. •...
  • Página 70 pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego istotną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz Urządzenie klasy II Uwaga Nie do użytku w wannie lub pod prysznicem OPIS URZĄDZENIA I KOŃCÓWEK Aby sprawdzić...
  • Página 71 UWAGA: W przypadku zaplątania urządzenia we włosach wcisnąć przycisk w odwrotnym kierunku obrotu i wysunąć go od dołu. Pozwoli to na rozplątanie włosów. UWAGA: Wałek urządzenia osiąga bardzo wysoką temperaturę w ciągu kilku sekund od włączenia. Po włączeniu nie należy dotykać nim skóry ani oczu.
  • Página 72 INSTRUKCJE UŻYCIA • Przyłączyć kabel zasilający (7) do sieci zasilania i umieścić urządzenie na gładkiej powierzchni, odpornej na wysoką temperaturę. • Ustawić żądany poziom temperatury, używając przycisku włączania i wyboru temperatury (0- 190°C-220°C) (6): • 190°C, aby uzyskać miękkie fale, •...
  • Página 73 OSTRZEŻENIE! Zawsze należy odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego przed jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem czynności konserwacyjnych. OSTRZEŻENIE! Przed korzystaniem z urządzenia upewnić się, że wszystkie czyszczone części są całkiem suche. • Urządzenie nie wymaga konserwacji. Nie wymaga smarowania. Przechowywać na czystych powierzchniach zewnętrznych, wolnych od kurzu, zabrudzeń...
  • Página 74 Odpowiednia oddzielna zbiórka wycofanych z użytku urządzeń przeznaczonych do recyklingu, które poddaje się następnie procedurze obejmującej odpowiednie postępowanie i utylizację w sposób przyjazny dla środowiska, pomaga w zapobieganiu negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, a ponadto promuje ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z których składa się...
  • Página 75 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Página 76 ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Página 77 • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце, пр.) или предельных температур. •...
  • Página 78 • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Прибор класса II Примечание Не пригоден для использования в ванне или в душе ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ...
  • Página 79 шее или коже. • После использования дайте щипцам для завивки волос остыть, прежде чем положить их на место. ПРИМЕЧАНИЕ. Если прибор запутывается в волосах, нажмите на кнопку вращения в обратном направлении и выньте прибор, потянув вниз. Благодаря этому движению, волосы распутываются. ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Página 80 ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • Вставьте шнур (7) в розетку сети электропитания и установите прибор на ровной и теплостойкой поверхности. • Установите желаемый уровень температуры, нажав кнопку питания и выбора температуры (0 - 190°C-220°C) (6): • 190°C для мягкой волнистой укладки •...
  • Página 81 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда отключайте прибор от розетки перед чисткой или выполнением технического обслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли! • Это изделие не нуждается в техобслуживании. Не требует смазки. Наружные поверхности должны быть всегда чистыми, без следов пыли, грязи и лака. •...
  • Página 82 которая включает в себя обработку и экологически безопасную утилизацию, помогает предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье и способствует повторному использованию и/или переработке материалов, из которых прибор состоит. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки...
  • Página 83 КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Página 84 ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. А БА Й Л А Ң Ы З ! П а й д а л а н у а л д ы н д а жапсырмалар, белгілер, т.б.
  • Página 85 ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыға ылғалдылық, ауа-райы (жаңбыр, күн, т.б.) немесе экстремалды температуралар әсерін ТИГІЗБЕҢІЗ. • Құрылғыны жұмыс барысында назарсыз ешқашан ҚАЛДЫРМАҢЫЗ. • Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында...
  • Página 86 материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы Ванна бөлмесінде немесе душта пайдалануға арналмаған ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ АКСЕССУАРЛАР СИПАТТАМАСЫ...
  • Página 87 кезінде тегіс және қыздыруға төзімді бетке қойыңыз. • Шашты ретке келтіру кезінде абай болыңыз, термоқылшақты беттің, құлақтардың, мойынның немесе бастың сезімтал бөліктеріне қатты жақындатпаңыз. • Пайдаланудан кейін алып қоймай тұрып қыздыру қысқашының толығымен салқындауына мүмкіндік беріңіз. ЕСКЕРТПЕ: Егер құрал шашқа тұрып қалса, айналдыру түймесін...
  • Página 88 байланысты айналдыру бағытын таңдауға мүмкіндік береді. Алынған нәтижені сақтау үшін шаштарды суығанша тарап төсемеңіз. ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ • Қуат кабелі ашасын (7) электр желісі розеткасына салып, құралды тегіс, термиялық тұрақты бетке қойыңыз. • Қосу және температура таңдау пернесі арқылы қажетті температура деңгейіне...
  • Página 89 ЕСКЕРТУ! Тазалау немесе техникалық қызмет көрсетуді жүзеге асыру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. • Бұл құралға техникалық қызмет көрсетудің қажеті жоқ. Майлаудың қажеті жоқ. Сыртқы беттерін таза ұстап, оның ластанбағанын, шаңға және лакқа толмағанын тексеріңіз. •...
  • Página 90 және/немесе қайта өңдеуге ынталандырады. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шот- фактурада көрсетілген күннен бастап күшіне енеді (анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда...