Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Versión 4.0
Español
Leica Builder
Manual del Usuario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Leica Geosystems Builder Serie

  • Página 1 Leica Builder Manual del Usuario Versión 4.0 Español...
  • Página 2 El tipo y el número de serie del producto figuran en la placa de identificación. producto Anote estos números en el Manual e indíquelos como referencia siempre que se ponga en contacto con su agencia o taller de servicio Leica Geosystems autorizado. Tipo: _______________ Nº.
  • Página 3 Símbolos Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes significados: Tipo Descripción Peligro Indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Advertencia Indica una situación de riesgo potencial o de uso inade- cuado que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 4 Builder Introducción Validez de este Descripción manual General Este manual es aplicable a todos los instrumentos Builder. Se deta- llan claramente las diferencias que haya entre los modelos. Anteojo Respecto al EDM del instrumento, el Builder puede equiparse con uno de los dos anteojos posibles que ofrecen las mismas presta- ciones pero que difieren en algunos detalles técnicos.
  • Página 5 Descripción Anteojo del tipo 1 • Con el Builder R y RM sólo es posible efectuar mediciones sin prismas. Cuando se trabaja con este tipo de EDM se utiliza un rayo estrecho de láser rojo para medir distancias. Anteojo del tipo 2 •...
  • Página 6 Builder Tabla de contenido Tabla de contenido En este manual Capítulo Página Cómo utilizar este Manual Conceptos y abreviaturas Descripción del sistema Modelos de instrumentos Contenido del equipo Componentes del instrumento Alimentación Concepto del software Interfaz de usuario Teclado Pantalla Barra de Modos Iconos Símbolos...
  • Página 7 Batería del instrumento Medición de distancia 5.4.1 General 5.4.2 Medición con distanciómetro de láser rojo 5.4.3 Medición con Fino o Rápido Prisma plano CPR105 Prisma CPR111 BUILDER, offset True-Zero Modo Configuración Información General Acceso Forma de establecer una configuración Modo Teodolito Información General Acceso Cómo poner el ángulo horizontal en 0.000...
  • Página 8 Builder Tabla de contenido Búsqueda de lista de puntos Medir y Registrar Puesta en estación para Builder R, RM, M power y RM power Información General Opción 1 para Estacionar: Establecer Línea de Control 9.2.1 General 9.2.2 Establecer Línea de Control - Sobre el 1er Punto 9.2.3 Establecer Línea de Control - Cualquiera Opción 2 para Estacionar: Establecer Coordenadas...
  • Página 9 10.6 Área Inclinada y Volumen 10.7 Punto inaccesible (opcional) 10.8 COGO (opcional) 10.9 Plant. Línea/Arc/Clot (opcional) 10.10 Medir & Config 11 Modo gestión de datos para Builder RM, M power y RM power 11.1 Información General 11.2 Acceso 11.3 Trabajos 11.4 Puntos fijos 11.5...
  • Página 10 Builder Tabla de contenido 14 Comprobaciones y Ajustes 14.1 Información General 14.2 Preparación 14.3 Ajuste combinado del error de colimación Hz (c), del error de índice vertical (i) y del error de índice del compensador (l, t) 14.4 Ajuste del nivel esférico 14.5 Ajuste de la plomada láser 14.6...
  • Página 11 16.6 Clasificación del láser 16.6.1 Distanciómetro integrado, mediciones con puntero láser rojo (sólo para Builder RM power) 16.6.2 Distanciómetro integrado, mediciones con Fino/Rápido (sólo Builder M power y RM power) 16.6.3 Distanciómetro integrado, Láser visible (sólo Builder R y RM) 16.6.4 Plomada láser 16.7...
  • Página 12 Builder Cómo utilizar este Manual Cómo utilizar este Manual Se recomienda leer este manual al mismo tiempo que se procede a configurar el instrumento. Índice El índice se encuentra al final del manual. Teclas, campos y opciones de las pantallas que se consideran autoexplicativos y, por tanto, no se detallan.
  • Página 13 Documentación Nombre de la documentación Descripción disponible Builder Manual del Usuario En este manual de usuario se incluyen todas las instrucciones necesarias para trabajar a nivel básico con el instrumento. Ofrece infor- mación general del instrumento, así como datos técnicos e instrucciones en materia de seguridad.
  • Página 14 Builder Conceptos y abreviaturas Conceptos y abreviaturas Terminología...
  • Página 15 Término Descripción Eje de puntería/eje de colima- Eje del anteojo = Línea definida por la cruz del ción retículo y el centro del objetivo. Eje principal Eje vertical de giro del instrumento. Eje de muñones Eje horizontal de giro del anteojo. Angulo vertical/ángulo cenital Círculo vertical Con división codificada para la lectura del...
  • Página 16 Builder Conceptos y abreviaturas Dirección de la gravedad terrestre. El compensador define Línea de la plomada / Compen- la línea de la plomada en el instrumento. sador Desviación del eje principal respecto de línea de la Inclinación del eje principal plomada.
  • Página 17 Punto de la línea de la plomada sobre el observador. Cenit Placa de cristal en el ocular, con el retículo. Retículo Conceptos y abreviaturas Builder...
  • Página 18 Builder Conceptos y abreviaturas Explicación de los datos visualizados E, N, H...
  • Página 19 Abreviatura Descripción Distancia geométrica: distancia entre el eje de muñones del instru- mento y el centro del prisma o punto láser; se visualiza corregida de influencias meteorológicas. Distancia horizontal visualizada, corregida de influencias meteoro- lógicas. Diferencia de cota entre la estación y el punto visado Altura del reflector sobre el suelo Altura del instrumento sobre el suelo Coordenada Este (X) de la estación...
  • Página 20 Builder Descripción del sistema Descripción del sistema Modelos de instrumentos Modelos de instru- Modelo Descripción mentos Builder T Teodolito electrónico. Builder R Teodolito electrónico con capacidad para medir distancias y con software de construcción. Builder RM Igual que Builder R, pero con interfaz RS232 y memoria interna para guardar y gestionar datos.
  • Página 21 Contenido del equipo Contenido del equipo Descripción del sistema Builder...
  • Página 22 Builder Descripción del sistema a) Cable GEV189 para transferencia de datos USB (para Builder RM) b) Instrumento Builder con teclado c) Base nivelante CTB101 sin plomada óptica, negra d) Una llave Allen, un perno de ajuste e) Pilas alcalinas, 3 paquetes de dos, tamaño AA Batería GEB111 g) Adaptador de batería GAD39 para pilas alcalinas, tamaño AA h) Punta para GLS115...
  • Página 23 Componentes del instrumento Componentes del instrumento, parte 1 de 2 a) Asa desmontable, con tornillos de fija- ción b) Visor de alineación c) Anteojo (con distanciómetro inte- grado para R, RM, M power y RM power) d) Tornillo para movimiento vertical e) Compartimento de batería para GAD39/GEB111/GEB121 Nivel esférico...
  • Página 24 Builder Descripción del sistema Componentes del instrumento, parte 2 de 2 Anillo de enfoque del anteojo Ocular k) Batería GEB111 (opción) Batería, tapa y distanciador para GEB111 m) Tornillo para movimiento horizontal n) Tornillo nivelante o) Pantalla p) Tornillo de fijación de la base nive- lante q) Teclado (depende del modelo.
  • Página 25 AA, dentro del adaptador de batería GAD39 b) GEB111 c) GEB121 Utilizar las baterías, los cargadores y los accesorios de Leica Geosystems o los acce- sorios recomendados por Leica Geosystems para asegurar el funcionamiento correcto del instrumento. Descripción del sistema Builder...
  • Página 26 Builder Descripción del sistema Concepto del software Descripción Todos los tipos del instrumento utilizan el mismo concepto de software. El software tiene diferentes modos dependiendo del tipo del instrumento. Concepto del soft- Modelo Pantalla Modos disponibles ware Builder T • Modo Configuración •...
  • Página 27 Modelo Pantalla Modos disponibles Builder RM, • Modo Configuración M power y • Modo Teodolito RM power • Modo Programas • Modo Gestión de Datos Descripción del sistema Builder...
  • Página 28 Builder Interfaz de usuario Interfaz de usuario Teclado Teclado Builder T, R y RM a) Tecla de página b) Teclas de navegación c) ESC d) On/Off, Luz e) Teclas de función...
  • Página 29 Teclado de Builder M power y RM power a) Tecla de página b) Teclado de 10 dígitos c) Teclas de navegación d) ESC e) On/Off, Luz Tecla EDM g) LED h) Teclas de función Teclas Todos los modelos de Builder: Tecla Descripción Cambia la pestaña en la barra de Modos.
  • Página 30 Builder Interfaz de usuario Tecla Descripción • Sale del menú o del diálogo actual sin guardar los cambios. • Si está activo el modo TEOD: pulsar aprox. durante 5 segundos para acceder a Info Sistema. • Si el instrumento está apagado: para encender el instru- mento •...
  • Página 31 Sólo para Builder M power y RM power: Tecla/LED Descripción • Pulsar brevemente para acceder a la Configuración EDM • Pulsar durante más tiempo para alternar entre puntero láser rojo y modo fino/rápido (Builder RM power), o entre modo fino y rápido (M power) Teclas alfanuméricas _@&...
  • Página 32 Builder Interfaz de usuario Tecla/LED Descripción • LED blanco: el EDM es de tipo fino/rápido • LED rojo : el EDM es de tipo puntero láser rojo (sólo Builder RM power) • El LED parpadea una vez si la configuración EDM se ha modi- ficado alternando el tipo o al efectuar una medición •...
  • Página 33 Pantalla Todas las pantallas que se muestran en este manual son ejemplos. Las versiones locales del software pueden diferir de la versión estándar. Pantalla a) Barra de Modos b) Hora c) Iconos d) Área de pantalla e) Teclas de pantalla Interfaz de usuario Builder...
  • Página 34 Builder Interfaz de usuario Descripción Elemento Descripción Barra de Modos El modo activo se muestra en negro. Hora Muestra la hora actual suponiendo que haya sido fijada en las configuraciones. Iconos Muestra la información del estado actual del instrumento. Consultar "4.4 Iconos" Área de pantalla El área de trabajo de la pantalla.
  • Página 35 Barra de Modos Barra de Modos En la barra de Modos se muestra en negro el modo de software activo actualmente. <- Barra de Modos Pestaña DATOS CONFIG Modo Configuración TEOD Modo Teodolito PROG Modo Prog (para Builder R, RM, M power y RM power) DATOS Modo Gestión de Datos (para Builder RM, M power y RM power) La disponibilidad de las pestañas de los Modos depende del modelo de instrumento.
  • Página 36 Builder Interfaz de usuario Iconos Descripción Los iconos ofrecen información sobre las funciones básicas del instrumento. Batería Se visualiza el estado y el origen de la batería. Icono Descripción Carga de la batería El símbolo de la batería indica la carga que le queda a la batería, en el ejemplo, el 75% de su capacidad.
  • Página 37 Símbolos Ángulo horizontal Indica el sentido de medición de los ángulos horizontales. Símbolo Descripción Indica que los ángulos horizontales se miden en el sentido de las agujas del reloj. Indica que los ángulos horizontales se miden en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Angulo V Indica cuál es el origen en la medición de los ángulos verticales.
  • Página 38 Builder Interfaz de usuario Distancia Símbolo Descripción Este símbolo indica la distancia horizontal. Este símbolo indica la diferencia de altitud. Este símbolo indica la distancia geométrica. Triángulos Símbolo Descripción Dos triángulos a la derecha indican un campo de selección. Un solo triángulo a la derecha indica una lista de opciones.
  • Página 39 Interfaz de usuario Builder...
  • Página 40 Builder Manejo Manejo Selección del Idioma Descripción Después de encender el instrumento el usuario puede elegir su idioma preferido. El diálogo para elegir el idioma sólo se muestra si en el instrumento hay cargados dos idiomas y <DiálgIdioma: On> está fijado en el modo Configuración o en el diálogo Info Sistema.
  • Página 41 Puesta en estación del instrumento Descripción Este apartado describe el modo de estacionar un instrumento sobre un punto marcado en el suelo, utilizando la plomada láser. Siempre es posible estacionar el instrumento sin la necesidad de que el punto esté marcado en el suelo. Características importantes: •...
  • Página 42 Builder Manejo Puesta en esta- ción, paso a paso Paso Descripción Extender las patas del trípode para poder trabajar en una postura de cómoda. Colocar el trípode sobre el punto marcado en el suelo, centrán- dolo tan bien como sea posible. Fijar la base nivelante y el instrumento sobre el trípode.
  • Página 43 Paso Descripción Mover las patas del trípode (1) y utilizar los tornillos (6) de la base nive- lante para centrar la plomada (4) sobre el punto del suelo. Ajustar las patas del trípode para nivelar el nivel esférico (7). Utilizando el nivel electrónico girar los tornillos (6) de la base nivelante para nivelar con precisión el instrumento.
  • Página 44 Builder Manejo Nivelación con el El nivel electrónico se puede utilizar para nivelar con precisión el instrumento nivel electrónico, mediante los tornillos de la base nivelante. paso a paso Paso Tecla/Pantalla Descripción Encender el instrumento pulsando la tecla El nivel electrónico y la plomada láser se activan automáticamente después de encender el instrumento si el compensador está...
  • Página 45 Paso Tecla/Pantalla Descripción Centrar el nivel electrónico de este eje girando los dos tornillos nivelantes. Lasa flechas indican el sentido de giro de los tornillos nivelantes. Cuando el nivel elec- trónico está centrado las flechas se susti- tuyen por marcas de verificación. Centrar el nivel electrónico par el segundo eje girando el tercer tornillo nivelante.
  • Página 46 Builder Manejo Cambio de la inten- Las influencias externas y la naturaleza del terreno exigen muchas veces una adapta- sidad de la ción de la intensidad del láser. plomada láser Paso Tecla/Pantalla Descripción Encender el instrumento pulsando la tecla El nivel electrónico y la plomada láser se activan automática- mente después de encender el instrumento si el compensador...
  • Página 47 En algunas circunstancias no es Estacionar sobre posible ver el punto láser, por tubos u hoyos ejemplo al estacionar sobre una tubería. En tal caso se coloca una placa transparente para poder ver el punto y situar el instru- mento sobre el centro del tubo. Manejo Builder...
  • Página 48 Builder Manejo Si el instrumento está equipado Centrado con la base nivelante con la base nivelante desplazable opcional, es posible alinearlo con desplazable el punto del terreno mediante un opcional, paso a ligero desplazamiento. paso Paso Descripción Aflojar el tornillo. Desplazar el instrumento.
  • Página 49 Batería del instrumento Reemplazo de la batería del instru- mento, paso a paso Paso Descripción Situarse frente al instrumento de modo que el tornillo de movimiento vertical esté a la izquierda. El compartimento para la batería está ahora en el lado izquierdo del instrumento. Girar el botón a la posición vertical y abrir la tapa del compartimento de la batería.
  • Página 50 Builder Manejo 4. + 5. Paso Descripción La polaridad de la batería se muestra dentro del contenedor de la batería que sirve como guía para colocar la batería correctamente. Inserte la batería o el adaptador en el contenedor, asegurándose que los contactos queden hacia afuera.
  • Página 51 +10°C a +20°C/+50°F a +68°F, si es posible. • Es normal que la batería se caliente mientras se carga. Utilizando los cargadores recomendados por Leica Geosystems no es posible cargar la batería si la tempe- ratura es demasiado alta. Operación/Descarga •...
  • Página 52 Builder Manejo Medición de distancia 5.4.1 General Descripción Llevan incorporado un distanciómetro láser (EDM) los instrumentos de las series Builder (Builder R, RM, M power y RM power). Con cualquiera de estas versiones se puede medir la distancia con un rayo láser rojo visible que sale coaxialmente por el objetivo del anteojo.
  • Página 53 5.4.2 Medición con distanciómetro de láser rojo Descripción • Cuando se hacen mediciones utilizando el distanciómetro de láser rojo, los resul- tados pueden verse afectados por objetos que se interpongan entre el distanció- metro y la superficie sobre la cual se desea medir. Esto ocurre debido a que las mediciones con distanciómetro de láser rojo se llevan a cabo hacia la primera superficie que refleje la suficiente energía para permitir la medición.
  • Página 54 Builder Manejo • Al efectuar la medición de distancia, el distanciómetro mide al objeto que en ese instante está en la trayectoria del rayo. Si entre el instrumento y el punto a medir hay una obstrucción momentánea (por ejemplo, un vehículo circulando, lluvia fuerte, niebla o nieve), el distanciómetro puede medir al obstáculo.
  • Página 55 5.4.3 Medición con Fino o Rápido Descripción • Las mediciones precisas hacia prismas se deben efectuar con el programa estándar (Tipo EDM: fino/rápido) • Evitar las mediciones con modo EDM sin prisma hacia superficies altamente refle- jantes como semáforos, ya que las distancias medidas pueden resultar inco- rrectas o imprecisas.
  • Página 56 Builder Manejo Prisma plano CPR105 Descripción El prisma plano que se entrega (con Builder R, RM) tiene dos superficies reflejantes diferentes. La superficie catadióptrica altamente reflectante se puede utilizar para mediciones de hasta 250 m. La diana reflectante lleva impreso un retículo para punterías precisas a corta distancia.
  • Página 57 Prisma CPR111 BUILDER, offset True-Zero Descripción El prisma con offset cero se entrega únicamente con el modelo Builder M power y RM power. Cuanto más cerca del suelo se coloque el prisma plano, mayor será la precisión de su posicionamiento sobre el punto medido. Para un posicionamiento más preciso en posiciones del prisma altas se recomienda montar el bastón de reflector GLS111 con el adaptador GAD105.
  • Página 58 Builder Modo Configuración Modo Configuración Información General Descripción El modo CONFIG se utiliza para: • crear configuraciones específicas del usuario para adaptar el instrumento a sus propias necesidades • fijar la fecha y la hora • establecer las unidades Las descripciones se aplican en general a los modelos Builder R, RM, M power y RM power.
  • Página 59 Acceso Acceso, paso a Paso Descripción paso Encender el instrumento pulsando la tecla Nivelar el instrumento. Consultar "5.2 Puesta en estación del instrumento" para más información. Pulsar hasta que esté activo el modo CONFIG. Ejemplo de una pantalla de confi- guración PANTALLPara establecer parámetros relativos a la visualización.
  • Página 60 Builder Modo Configuración Descripción de los campos en la pantalla principal de configuración Campo Opción Descripción <Puntero Apaga el rayo láser visible. Láser:> Enciende el rayo láser visible. (sólo Off&Trk Activa el modo de medición continua de distancia. Builder R, RM y RM power) On&Trk Activa el modo de medición continua de distancia y...
  • Página 61 Campo Opción Descripción <V-Config:> Define el modo de contar los ángulos verticales. Cenit Cenit=0°; Horizonte=90° Horizonte Cenit=90°; Horizonte=0° Los ángulos verticales son positivos por encima del horizonte y negativos por debajo de él. Modo Configuración Builder...
  • Página 62 Builder Modo Configuración Campo Opción Descripción V(%) Los ángulos verticales se Slope % +300 % expresan en % y son posi- --.--% +100% tivos por encima del hori- zonte y negativos por debajo +18 % de él. 360s 100% corresponde a un 0°...
  • Página 63 Campo Opción Descripción Desactiva el compensador. Los ángulos verticales están referidos al eje vertical relativo. Si el instrumento se encuentra sobre una base ines- table, p.ej. sobre una plataforma balanceante, en un barco, etc., se deberá desconectar el compensador. Así se evita que el compensador se esté...
  • Página 64 Builder Modo Configuración Campo Opción Descripción El pitido de teclas es una señal acústica que se produce después de cada pulsación de tecla. El pitido de sector es una señal acústica que suena si el ángulo horizontal es 0°, 90°, 180°, 270° ó 0, 100, 200, 300 gon.
  • Página 65 Campo Opción Descripción no hay pitido pitido rápido, interrumpido; de 95.0 a 99.5 gon y de 105.0 a 100.5 gon pitido continuado; de 99.5 a 99.995 gon y de 100.5 a 100.005 gon <Tipo Alcalina El símbolo Batería no se visualiza en modo TEODolito. Batería:>...
  • Página 66 Builder Modo Configuración Campo Opción Descripción <Medir&Gra Asigna funcionalidad de medición separada o combi- bar:> nada a la tecla central de pantalla en todas las panta- llas de medición. DIST/REC Efectúa la medición de distancia y ángulos y no los registra.
  • Página 67 Campo Opción Descripción <Unidad Las unidades mostradas en los campos referidos a Ang.:> ángulos y coordenadas. ° ' " Grado sexagesimal: Valores posibles del ángulo: 0° a 359°59'59'' Grado sexagesimal con decimales de grado: Valores posibles del ángulo: 0° a 359.999° Grado centesimal: Valores posibles del ángulo: 0 gon a 399.999 gon Mil:...
  • Página 68 Builder Modo Configuración Campo Opción Descripción <Resolu- El número de cifras decimales mostradas en todos ción:> los campos angulares. Sólo se refiere a la visualiza- ción y no a la exportación o al almacenamiento de los datos. Preciso (sólo 0° 00' 01" para <Unidad Ang: ° ' ''>. 200M power, 0.0001 para <Unidad Ang.: Gon>...
  • Página 69 Campo Opción Descripción Simple 0° 00' 10" para <Unidad Ang: ° ' ''>. 0.010 para <Unidad Ang.: Gon> y <Unidad Ang.: Deg>. 0.10 para <Unidad Ang.: Mil>. <Unidad Las unidades mostradas en los campos referidos a Dist:> distancias y coordenadas. Metro Metros [m] ft-in1/16...
  • Página 70 Builder Modo Configuración Campo Opción Descripción El diálogo inicial que se visualiza no es el diálogo para elegir idioma. Descripción de los campos en la pantalla de configuración de la hora Campo Opción Descripción <Formato 24 horas ó 12 horas Formato en que se muestra la hora Hora:>...
  • Página 71 Forma de establecer una configuración Forma de esta- Paso Descripción blecer una configu- Asegúrese de que está activo el Modo CONFIG. ración con una lista de opciones, paso Pulsar para resaltar el campo deseado. a paso Pulsar para acceder a la lista de opciones. Pulsar para cambiar en la lista y resaltar el campo deseado.
  • Página 72 Builder Modo Configuración Forma de esta- Paso Descripción blecer una configu- Asegúrese de que está activo el Modo CONFIG. ración con un campo de Pulsar para resaltar el campo deseado. opciones, paso a paso Pulsar para cambiar entre los distintos parámetros y seleccionar el campo deseado.
  • Página 73 Modo Configuración Builder...
  • Página 74 Builder Modo Teodolito Modo Teodolito Información General Descripción El modo TEOD se utiliza para: • nivelar el instrumento con el nivel electrónico y ajustar la intensidad de la plomada láser • efectuar la lectura de los ángulos horizontal y vertical actuales •...
  • Página 75 Acceso Acceso, paso a Paso Descripción paso Encender el instrumento pulsando la tecla Nivelar el instrumento. Consultar "5.2 Puesta en estación del instrumento" para más información. Pulsar hasta que esté activo el modo TEOD. Ejemplo de una pantalla de teodo- lito BLOC-Hz Para fijar cualquier ángulo...
  • Página 76 Builder Modo Teodolito Descripción de los campos Campo Descripción El ángulo horizontal actual en "medición en el sentido de las agujas del reloj". El ángulo horizontal actual en "medición en el sentido contrario al de las agujas del reloj". Gracias a la compensación de los dos ejes, el Builder es capaz de ajustar en consecuencia la lectura del ángulo horizontal.
  • Página 77 Cómo poner el ángulo horizontal en 0.000 Poner el ángulo Paso Descripción horizontal en Asegúrese de que está activo el Modo TEOD. 0.000, paso a paso Girar el anteojo y visar el punto deseado. Pulsar Hz = 0. Aceptar con OK. El ángulo horizontal se ha fijado en 0.000 Modo Teodolito Builder...
  • Página 78 Builder Modo Teodolito Cómo fijar cualquier ángulo horizontal Fijar cualquier Paso Descripción ángulo horizontal, Asegúrese de que está activo el Modo TEOD. paso a paso Girar el anteojo al ángulo horizontal deseado. Pulsar BLOC-Hz. Girar el anteojo y visar un punto deseado. Aceptar con OK.
  • Página 79 Fijar rápidamente la dirección de unos determinados án- gulos horizontal y vertical Fijar rápidamente Paso Descripción la dirección de Asegúrese de que está activo el Modo TEOD. unos determinados ángulos horizontal Pulsar para fijar en horizontal angle en "medición de direcciones y vertical, paso a en el sentido de las agujar del reloj"...
  • Página 80 Builder Modo Teodolito Fijar rápidamente Paso Descripción la dirección de un Asegúrese de que está activo el Modo TEOD. determinado ángulo vertical, Pulsar para medir los ángulos verticales desde el cenit, el horizonte paso a paso o en tanto por ciento. El ángulo vertical está...
  • Página 81 Modo Teodolito Builder...
  • Página 82 Modo Prog para Builder R, RM, M power Builder y RM power Modo Prog para Builder R, RM, M power y RM power Información General Descripción El modo PROG se utiliza para: • medir distancias • Estacionamiento • trabajar con programas de aplicación Las descripciones son válidas para los modelos Builder R, RM, M power y RM power.
  • Página 83 Acceso Acceso, paso a Paso Descripción paso Encender el instrumento pulsando la tecla Nivelar el instrumento. Consultar "5.2 Puesta en estación del instrumento" para más información. Pulsar hasta que esté activo el modo PROG. Modo Prog para Builder R, RM, M power Builder y RM power...
  • Página 84 Modo Prog para Builder R, RM, M power Builder y RM power APLI Para iniciar el menú de Ejemplo de una programas de aplicación. pantalla de M&G Para medir y visualizar distan- programa de apli- cias y registrar los datos. cación Para activar/desactivar el puntero láser se pulsa durante...
  • Página 85 Búsqueda de lista de puntos Descripción La búsqueda de lista de puntos es una función general que se utiliza en aplicaciones y estacionamientos, por ejemplo para buscar puntos guardados o medidos. Las descripciones son válidas para los modelos Builder RM, M power y RM power. Las opciones disponibles dependen del modelo.
  • Página 86 Modo Prog para Builder R, RM, M power Builder y RM power Paso Descripción Pulsar SELECC.. El punto aparecerá en la aplicación que se encontraba activa previamente. Ejemplo de una pantalla de Búsqueda de lista de puntos BORRARPara eliminar el último carácter. Para acceder a la lista de puntos.
  • Página 87 Medir y Registrar Posibilidades Hay dos posibilidades para medir y registrar puntos: • Medir y registrar en el mismo paso (ALL-en-1) • Combinar MEDIR y GRABAR Medir y registrar Paso Descripción (ALL-en-1), paso a Asegúrese de que está activo el Modo PROG. paso Asegúrese de que está...
  • Página 88 Modo Prog para Builder R, RM, M power Builder y RM power Combinar MEDIR y La combinación de teclas MEDIR y GRABAR se puede utilizar para medir con el GRABAR, paso a prisma plano puntos no accesibles, por ejemplo, esquinas de edificios. paso Paso Descripción...
  • Página 89 Modo Prog para Builder R, RM, M power Builder y RM power...
  • Página 90 Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power Puesta en estación para Builder R, RM, M power y RM power Información General Descripción Los programas Estacionamiento se pueden utilizar para estacionar y orientar el instrumento. Hay tres opciones disponibles con diferentes métodos de estacionamiento: •...
  • Página 91 Opción Método de esta- Descripción cionamiento Coordenadas Sobre Estación Para estacionar el instrumento en un punto Conocida conocido y orientarlo con un acimut conocido o visando hasta cinco puntos conocidos. Cualquiera Para estacionar el instrumento en un punto desconocido y orientarlo midiendo ángulos y distancias hasta a cinco puntos conocidos.
  • Página 92 Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power Opción 1 para Estacionar: Establecer Línea de Control 9.2.1 General Descripción La opción Línea de Control se utiliza para estacionar el instrumento respecto a una línea de control. Todos los puntos que se midan o que se replanteen a continuación lo serán respecto a la línea de control.
  • Página 93 9.2.2 Establecer Línea de Control - Sobre el 1er Punto Descripción El método de estacionamiento Línea de Control - Sobre 1er Pto se utiliza para fijar las coordenadas de la estación en E = 0.000, N =0.000, H =0.000 y la orientación en 0.000.
  • Página 94 Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power 9.2.3 Establecer Línea de Control - Cualquiera Descripción El método de estacionamiento Establecer Línea de Control - Cualquiera se utiliza para estacionar el instrumento a lo largo de una línea de control. Las coordenadas del punto inicial de la línea se fijan en E = 0.000, N =0.000 y H...
  • Página 95 Trasladar punto En el método de estacionamiento Establecer línea de control - Cualquiera el inicial de la línea punto inicial de la línea se puede trasladar para utilizar otro origen del sistema de coordenadas locales. Si el valor introducido para la línea es positivo, el punto inicial se mueve hacia atrás o hacia adelante.
  • Página 96 Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power Ejemplo de un Poner=0 diálogo para el Para fijar en cero los valores traslado del punto línea o desplazamiento. inicial de la línea Para aceptar valores de línea o desplazamiento introducidos/ medidos.
  • Página 97 Opción 2 para Estacionar: Establecer Coordenadas 9.3.1 General Descripción La opción de estacionamiento Coordenadas se utiliza para estacionar el instrumento respecto a un sistema de coordenadas local o global. Todos los puntos que se midan o que se replanteen a continuación estarán referidos al sistema de coordenadas. Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power...
  • Página 98 Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power 9.3.2 Establecer Coordenadas - Sobre Punto Conocido Descripción El método de estacionamiento Establecer Coordenadas - Sobre Punto Conocido se utiliza para estacionar el instrumento en un punto conocido y orientarlo con un acimut conocido o visando hasta cinco puntos conocidos.
  • Página 99 Ejemplo de una pantalla de resul- tado RECALC. Para eliminar o medir nueva- mente un punto visado utilizado. Para aceptar los valores calcu- lados/medidos. Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power...
  • Página 100 Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power 9.3.3 Establecer Coordenadas - Cualquiera Descripción El método de estacionamiento Establecer Coordenadas - Cualquiera se utiliza para estacionar el instrumento en un punto conocido y definir la orientación midiendo ángulos y distancias hacia un mínimo de dos puntos visados y hacia un máximo de cinco puntos visados.
  • Página 101 Ejemplo de una pantalla de resul- tado RECALC.Para eliminar o medir nueva- mente un punto visado utilizado. Para aceptar los valores calcu- lados/medidos. ALTURA Para cambiar a la pantalla de resultado de altura. Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power...
  • Página 102 Puesta en estación para Builder R, RM, Builder M power y RM power Opción 3 para Estacionar: Establecer Alturas 9.4.1 General Descripción La opción de estacionamiento Establecer Alturas se utiliza para introducir la altura de la estación, la altura del instrumento y la altura del prisma. Todos los puntos que se midan o que se replanteen a continuación estarán referidos a los valores introdu- cidos.
  • Página 103 9.4.2 Arrastre de cotas Descripción El método de estacionamiento Arrastre de cotas se utiliza para determinar la altura de la posición del instrumento a partir de las mediciones hasta a cinco puntos de altura conocida. Diagrama Estación Primer punto con altura cono- cida Segundo punto con altura cono- cida...
  • Página 104 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Programas de aplicación para Builder R, RM, M power y RM power 10.1 Información General Descripción Los programas de aplicación son programas predefinidos que cubren un amplio conjunto de tareas de construcción y facilitan en trabajo diario en el campo.
  • Página 105 Programa de aplicación Descripción Punto Oculto Para medir puntos que no son visibles directamente. Existen dos métodos: utilizar un jalón con dos prismas o bien, introducir por teclado el valor de desplazamiento de la visual. COGO Para efectuar cálculos geométricos como intersecciones y otros.
  • Página 106 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power 10.2 Plantilla Descripción El programa de aplicación Plantilla se utiliza para situar jalones en el terreno en puntos predeterminados. Esos puntos predeterminados son los puntos a replantear. Los puntos a replantear se definen introduciendo los valores de Línea y Desplaza- miento, o Coordenada Este y Coordenada Norte, y Altura, en función del método de estacionamiento utilizado.
  • Página 107 APLI Para iniciar el menú de Ejemplo de una pantalla de aplica- programas de aplicación. MEDIR Para medir y visualizar las ción Plantilla diferencia de replanteo. Para activar/desactivar el modo Tracking se pulsa durante aprox. 5 segundos en la aplicación Plantilla. SETUP Para iniciar el menú...
  • Página 108 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Descripción de los campos Campo Descripción <Pt:> El identificador para los puntos a replantear. Disponible para Builder RM, M power y RM power. <Lin.:> Disponible si se utilizó método de estacionamiento con Línea de Control.
  • Página 109 Elementos de la En el programa de aplicación Plantilla se ofrece un gráfico que ayuda a encontrar el pantalla gráfica punto a replantear. Elemento Descripción Reflector Punto a replantear ir hacia adelante / atrás < :> / < :> < :>...
  • Página 110 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power 10.3 As Built Descripción El programa de aplicación As built se utiliza para medir un número ilimitado de puntos. El programa muestra los valores Línea y Desplazamiento, o coordenadas Este y Norte, y Altura, dependiendo del método de estacionamiento utilizado.
  • Página 111 Descripción de los campos Campo Descripción <Pt:> El identificador para los puntos medidos. Disponible para Builder RM, M power y RM power. <Lin.:> Disponible si se utilizó método de estacionamiento con Línea de Control. Desplazamiento longitudinal desde el punto inicial de la línea de control en la dirección del segundo punto de la línea de control.
  • Página 112 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Diagrama Estación Punto inicial de la línea Segundo punto de la línea Punto medido Línea Desplazamiento Elementos de la En el programa de aplicación As Built un gráfico muestra la posición de la estación, pantalla gráfica los puntos de control utilizados, el prisma y los últimos 50 puntos medidos.
  • Página 113 10.4 Ángulo & Distancia Descripción El programa de aplicación Ángulo & Distancia se utiliza para medir un número ilimi- tado de puntos. El programa muestra el ángulo horizontal, la distancia horizontal y la altura. Los gráficos visualizados y los valores disponibles dependen del método de Ejemplo de una estacionamiento utilizado.
  • Página 114 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Descripción de los campos Campo Descripción <Pt:> El identificador para los puntos medidos. Disponible para Builder RM, M power y RM power. <Hz:> El ángulo horizontal actual. La distancia horizontal medida al punto visado.
  • Página 115 10.5 Distancia de Enlace Descripción El programa de aplicación Distancia de Enlace se utiliza para calcular la distancia horizontal, la diferencia de alturas y la pendiente entre dos puntos visados. Los puntos visados han de ser medidos. El usuario puede elegir entre dos métodos diferentes: •...
  • Página 116 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Diagrama Radia- ción (P1-P2, P1-P3) Estación Punto visado Punto visado Punto visado Punto visado Distancia entre P1 y P2 Distancia entre P1 y P3 Distancia entre P1 y P4 Ejemplo de una pantalla de resul- tados de Distancia...
  • Página 117 Descripción de los campos Campo Descripción <Desde:> El identificador del primer punto medido. Disponible para Builder RM, M power y RM power. <Hacia:> El identificador del segundo punto medido. Disponible para Builder RM, M power y RM power. Distancia horizontal calculada entre los puntos medidos. La diferencia de alturas calculada entre los puntos medidos.
  • Página 118 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power 10.6 Área Inclinada y Volumen Descripción El programa de aplicación Área, con los métodos 'en planta' e 'inclinada' se utiliza para calcular las dimensiones de superficies con límites de un máximo de cincuenta puntos conectados por rectas.
  • Página 119 El área se calcula y visualiza una vez que se han medido tres puntos. Ejemplo de una pantalla de resul- tados de Área Para medir más puntos. VOLUMEN Para calcular un volumen con altura constante. Descripción de los campos Campo Descripción <NoPt:>...
  • Página 120 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Estación Diagrama Punto inicial Punto visado Punto visado Punto visado Altura constante Perímetro (inclinado) del área incli- nada delimitado por todos los puntos medidos Área (inclinada), cerrando siempre en el punto inicial P1, proyectada sobre el plano de referencia incli- nado...
  • Página 121 10.7 Punto inaccesible (opcional) Descripción El programa de aplicación Punto inaccesible permite medir hacia un punto que no es visible directamente. Es posible determinar el punto con un jalón o introduciendo el desplazamiento de la línea en la línea de visual y la dirección de desplazamiento. El usuario puede elegir entre dos métodos diferentes: •...
  • Página 122 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Ilustración de jalón a) Punto Oculto b) Longitud del jalón c) Primer prisma d) Segundo prisma Ilustración de desplazamiento (Ejemplo) Estación Prisma Punto oculto Línea de visual Dirección de desplaza- miento...
  • Página 123 Ejemplo de pantalla de resul- tado de Punto Inac- cesible Para medir el siguiente punto oculto. Descripción de los campos Campo Descripción <RL=Longitud del Longitud del jalón empleado. jalón:> <Línea de visual:> Desplazamiento longitudinal desde el prisma en dirección al instrumento.
  • Página 124 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Campo Descripción <H:> Altura del punto oculto. Elementos de la El programa de aplicación Punto Inaccesible muestra en una pantalla gráfica la posi- pantalla gráfica ción de la estación, del prisma y del punto oculto. Elemento Descripción Estación...
  • Página 125 10.8 COGO (opcional) Descripción El programa de aplicación COGO permite efectuar cálculos geométricos tales como: • Obtención de coordenadas de puntos • Cálculo de ángulos entre puntos • Cálculo de distancias entre puntos Los métodos que se emplean en el programa COGO son: •...
  • Página 126 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Ilustración del Dos distancias método Intersec- Datos conocidos ciones Primer punto conocido Segundo punto conocido Radio, definido por la distancia desde P1 a P3 o P4 Radio, definido por la distancia desde P2 a P3 o P4 Incógnitas Primer punto COGO...
  • Página 127 Dos líneas Datos conocidos Primer punto conocido de la línea 1 Segundo punto conocido de la línea Primer punto conocido de la línea 2 Segundo punto conocido de la línea Línea 1 Línea 2 Incógnitas Punto COGO Dos rumbos Datos conocidos Primer punto conocido Segundo punto conocido α1...
  • Página 128 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Ilustración de La rutina Cálculos de línea calcula un punto que se extiende a partir de una línea base. cálculos de línea Datos conocidos Punto inicial de la línea base Punto final de la línea base ΔL Distancia desde el punto final...
  • Página 129 Ilustración de Desplazamiento de línea desplazamiento línea y plano Datos conocidos Punto inicial de la línea base Punto final de la línea base Punto desplazado Incógnitas Punto base Línea Desplazamiento Desplazamiento de plano Datos conocidos Punto 1 que define el plano Punto 2 que define el plano Punto 3 que define el plano Punto desplazado...
  • Página 130 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Definir punto por desplazamiento Datos conocidos Punto inicial de la línea base Punto final de la línea base Línea Desplazamiento Incógnitas Punto desplazado Ilustración de Polares radiación y polares Datos conocidos Primer punto conocido Segundo punto conocido...
  • Página 131 Radiación Datos conocidos Punto conocido α Ángulo desde P1 a P2 Distancia horizontal entre P1 y P2 Desplazamiento positivo a la derecha Desplazamiento negativo a la izquierda Incógnitas Punto COGO sin desplazamiento Punto COGO con desplazamiento positivo Punto COGO con desplazamiento negativo Programas de aplicación para Builder R, Builder...
  • Página 132 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Ejemplo de una pantalla de resul- tado COGO PLANT. Para replantear el nuevo punto COGO. Para calcular el siguiente punto. Descripción de los campos Consultar también los programas de aplicación anteriores. Campo Descripción <Rumbo:>...
  • Página 133 Campo Descripción Desnivel calculado entre dos puntos. <Nuevo Pt:> El identificador para los nuevos puntos COGO. <E:> Este (X) del nuevo punto COGO. <N:> Norte (Y) del nuevo punto COGO. <H:> Altura del nuevo punto COGO. Elementos de la El programa de aplicación COGO presenta una pantalla gráfica que muestra la posi- pantalla gráfica ción de la estación, los puntos conocidos que se usan, los ángulos, distancias y el nuevo punto calculado.
  • Página 134 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Elemento Descripción Nuevo punto COGO calculado Consultar "10.2 Plantilla" para más información.
  • Página 135 10.9 Plant. Línea/Arc/Clot (opcional) Descripción El programa de aplicación Plant. Línea/Arc/Clot facilita el replanteo o comprobación de líneas, mallas, arcos, segmentos y clotoides. Además del diseño típico de estos elementos, esta aplicación permite al usuario replantear y comprobar puntos con relación a un trazado.
  • Página 136 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Punto inicial del arco Ilustración de arco Punto final del arco Punto central del círculo Radio del arco Dirección Línea Desplazamiento Punto para replantear o comprobar Giro del arco en sentido directo ACW Giro del arco en sentido inverso...
  • Página 137 lustración de clotoide A = R x L Punto inicial del clotoide Punto final del clotoide Radio Longitud Parámetro de la clotoide Giro de la clotoide en sentido directo ACW Giro de la clotoide en sentido inverso Punto para replantear o comprobar Línea Desplazamiento Dirección de la clotoide (interior,...
  • Página 138 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Ilustración de trazado d = 155.000 Línea d = 132.000 Clotoide Arco d = 122.000 Radio Desplazamiento a la izquierda d = 112.000 Desplazamiento a la derecha Intervalo PK definido d = 102.000...
  • Página 139 APLI Para iniciar el menú de Ejemplo de pantalla de Plant. programas de aplicación. M&G Para medir y visualizar Línea/Arc/Clot. distancias y registrar los datos. Para activar/desac- tivar el puntero láser se pulsa durante aprox. 5 segundos (excepto en Builder M power). Descripción de los campos Campo Descripción...
  • Página 140 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Campo Descripción <Des:> Desplazamiento transversal del punto medido hacia el elemento de referencia. Desnivel calculado entre el punto inicial del elemento y el punto medido. Elementos de la En el programa de aplicación Plant.
  • Página 141 10.10 Medir & Config Descripción En el programa Medir & Config es posible otorgar un descriptor a cada punto medido. También muestra las distancias geométrica y horizontal, así como los desni- veles. El programa de aplicación Medir & Config sólo está disponible para el modelo Builder M power y RM power.
  • Página 142 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power Descripción de los campos Campo Descripción <Pt:> El identificador para los puntos medidos. <Desc.:> Descripción. La distancia geométrica medida al punto visado. La distancia horizontal al punto visado. Desnivel con respecto al punto visado.
  • Página 143 Programas de aplicación para Builder R, Builder RM, M power y RM power...
  • Página 144 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power Modo gestión de datos para Builder RM, M power y RM power 11.1 Información General Descripción El modo DATOS se utiliza para: • crear, visualizar y eliminar datos en el campo •...
  • Página 145 11.2 Acceso Acceso, paso a Paso Descripción paso Encender el instrumento pulsando la tecla Nivelar el instrumento. Consultar "5.2 Puesta en estación del instrumento" para más información. Pulsar hasta que esté activo el modo DATOS. Ejemplo de una pantalla de gestión de datos RS232 Para fijar los parámetros de...
  • Página 146 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power Descripción de los campos Campo Descripción <Trabajo:> El nombre del trabajo activo actualmente. <Tipo:> Punto fijado, Medida y Resultado <Pt:> El identificador activo para puntos. <E:> Coordenada Este (X) <N:>...
  • Página 147 11.3 Trabajos Descripción Los Trabajos son un conjunto de diferentes tipos de datos, p.ej. puntos fijos, medi- ciones, resultados, etc. La definición del trabajo consiste en la introducción del nombre del trabajo, del operador y de un comentario. El sistema asigna además la fecha y la hora en que se crea el Trabajo.
  • Página 148 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power Ver y seleccionar Paso Descripción un trabajo, paso a Asegúrese de que está activo el Modo DATOS. paso Pulsar TRABAJO para acceder a la gestión de los trabajos. Pulsar para cambiar de trabajo y seleccionar un trabajo.
  • Página 149 11.4 Puntos fijos Descripción Los puntos fijos contienen al menos un identificador de punto, las coordenadas Este y Norte, o la altura. Los puntos fijos se pueden • crear, visualizar y eliminar en el campo • descargar, transfiriendo datos a otro programa •...
  • Página 150 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power Visualizar un punto Paso Descripción fijo, paso a paso Asegúrese de que está activo el Modo DATOS. Pulsar para establecer <Tipo: Pto Fijado>. Pulsar para llevar el foco a <Pt:>. Pulsar para cambiar de puntos.
  • Página 151 Paso Descripción Aceptar con SÍ. El punto seleccionado ha sido eliminado. Los datos son irrecuperables. Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power...
  • Página 152 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power 11.5 Mediciones Descripción Los datos de medición contienen, por lo menos, el ángulo horizontal, el ángulo vertical, la distancia horizontal, la distancia geométrica, la diferencia de alturas, la fecha, la hora y, si es el caso, la línea, el desplazamiento y las coordenadas Este, Norte y la altura.
  • Página 153 Paso Descripción Pulsar PUNTOS para acceder a la gestión de los puntos. Se visualizan los valores de medición. Eliminar una medi- Paso Descripción ción, paso a paso Asegúrese de que está activo el Modo DATOS. Pulsar para establecer <Tipo: Medida>. Pulsar para llevar el foco a <Pt:>.
  • Página 154 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power 11.6 Resultado Descripción Los datos de resultado contienen un identificador de resultado y los diferentes valores que dependen de la aplicación. Las aplicaciones de las cuales es posible visua- lizar estos datos de resultado son Área y Distancia de enlace.
  • Página 155 11.7 Parámetros de comunicación Descripción Los datos se pueden almacenar en la memoria interna o en un dispositivo externo, tal como una PDA, un colector de datos o un PC, a través de la interfaz RS232. Para transmitir datos entre el instrumento y el dispositivo externo hay que establecer previamente los parámetros de comunicación del puerto serie RS232.
  • Página 156 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power Descripción de los campos Campo Opción Descripción Salida Datos RS232 Los datos salen a través de la interfaz serie. Para eso es necesario tener conectado el equipo correspondiente. Mem.
  • Página 157 Campo Opción Descripción Marca de Fin CR/LF El terminador es un retorno de carro seguido de un avance de línea. El terminador es un retorno de carro. Bit de Parada 1 Número de bits al final de un bloque de datos digitales.
  • Página 158 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power Fijar los paráme- Paso Descripción tros de comunica- Asegúrese de que está activo el Modo DATOS. ción, paso a paso Pulsar RS232 para acceder a la configuración de los parámetros de comu- nicación.
  • Página 159 11.8 Transferencia de Datos Descripción Para utilización con transferencia de datos: • Gestor de Datos de Construcción Programa de oficina sencillo que soporta el intercambio de datos del Leica TPS con un PC, utilizando una aplicación de Windows®. • Leica Geo Office Tools Software de oficina que incluye una serie de programas que permiten el trabajo con Builder RM, M power y RM power.
  • Página 160 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power 11.9 Asignación de pins Puerto del instru- Diagrama Nombre Descripción Dirección mento PWR_IN Entrada de Entrada corriente: + 12 V nominal (11 - 16 V) No utilizada Tierra RS232, recibir Entrada...
  • Página 161 Modo gestión de datos para Builder RM, Builder M power y RM power...
  • Página 162 Builder Configuración EDM Configuración EDM 12.1 Descripción Es posible utilizar diferentes configuraciones con el instrumento para mediciones con puntero láser rojo (sin prismas) y con modo fino/rápido (con prismas). El LED del teclado indica el tipo seleccionado. La selección de los tipos de prismas depende del tipo seleccionado.
  • Página 163 Acceso, paso a Paso Descripción paso Encender el instrumento pulsando la tecla Pulsar la tecla No es posible acceder a la Configuración EDM durante la ejecución de los siguientes pasos: • Modo CONFIG: si la lista de selección está abierta. •...
  • Página 164 Builder Configuración EDM Ejemplo de pantalla Configura- ción EDM Para aceptar la configura- ción. RANGO Para inhabilitar la medición limitada de distancia. La tecla deja de estar dispo- nible después de pulsarla. Descripción de los campos Campo Opción Descripción <Tipo EDM:> Fino Tipo de medición fina para mediciones de gran precisión con prismas.
  • Página 165 Campo Opción Descripción Off&Trck Activa el modo de medición continua de distancia. On&Trck Activa el modo de medición continua de distancia y enciende el rayo láser visible. <Tracking:> Apaga el modo de medición continua de distancia. (sólo Builder Activa el modo de medición continua de distancia. M power) <Tipo Prisma:>...
  • Página 166 Builder Configuración EDM 12.2 Descripción Esta opción permite introducir un valor de factor de escala. Los valores medidos y las coordenadas se corrigen con el parámetro PPM. Las descripciones son válidas sólo para los modelos Builder M power y RM power. Acceso, paso a Paso Descripción...
  • Página 167 Ejemplo de pantalla PPM PPM=0 Para poner en cero el pará- metro PPM. Para aceptar el parámetro Descripción de los campos Campo Descripción <Factor Escala:> Factor de escala calculado. <Escala ppm:> Introducción del valor PPM para calcular el factor de escala. Configuración EDM Builder...
  • Página 168 Info del sistema y protección del Builder instrumento Info del sistema y protección del instrumento 13.1 Info Sistema Descripción Info Sistema se utiliza para: • comprobar la información del sistema y del software • realizar las calibraciones de los errores instrumentales Las descripciones son válidas para todos los modelos Builder.
  • Página 169 Ejemplo de una pantalla de infor- CALIBR Para acceder a la rutina de mación del sistema calibración. Consultar el capítulo "14 Comproba- ciones y Ajustes". Para acceder a la configura- ción del código PIN. SW Info Para acceder a la informa- ción sobre el software.
  • Página 170 Info del sistema y protección del Builder instrumento Campo Descripción <Tipo Instr.:> Se puede seleccionar otro tipo de instrumento para reducir la funcionalidad del software, p.ej. con fines de demostra- ción. En el Builder RM power se pueden elegir como alternativa los tipos de instrumento M power, RM, R y T.
  • Página 171 13.2 Protección del instrumento (PIN) Descripción Es posible proteger el instrumento con un número de identificación personal (Personal Identification Number). Si la protección PIN se encuentra activa, siempre se solicitará la introducción de un código PIN después de encender el instrumento. En cuanto se activa el PIN, el acceso a la configuración del código PIN requiere de dicho código.
  • Página 172 Info del sistema y protección del Builder instrumento Paso Descripción Aceptar con OK. El instrumento quedará protegido contra un uso no autorizado. Después de encender el instrumento o al acceder nuevamente a la configuración PIN, es necesario introducir el código PIN. Desactivar el Paso Descripción...
  • Página 173 Ejemplo de una pantalla de Confi- guración de Código Para aceptar la configura- ción. Descripción de los campos Campo Opción Descripción <PIN Actual: Para activar el código PIN. Para desactivar el código PIN. <PIN Nuevo:> Para introducir el código PIN personal (máx. seis caracteres numéricos).
  • Página 174 Builder Comprobaciones y Ajustes Comprobaciones y Ajustes 14.1 Información General Descripción Los instrumentos de Leica se fabrican, montan y ajustan con la mejor calidad posible. Los cambios rápidos de temperatura, los golpes o las tensiones pueden ocasionar reducción de la precisión del instrumento. Por eso se recomienda comprobar y ajustar de vez en cuando el instrumento.
  • Página 175 Ajuste mecánico Las siguientes partes del instrumento se pueden ajustar mecánicamente: • Nivel esférico en el instrumento y en la base nivelante • Plomada láser • Tornillos en el trípode • Rayo láser rojo visible en los modelos Builder R, RM y RM power. Hacer ajustar estos productos sólo en talleres de servicio técnico autorizados por Leica Geosystems.
  • Página 176 Builder Comprobaciones y Ajustes 14.2 Preparación Antes de determinar los errores instrumentales hay que nivelar el instrumento utilizando el nivel electrónico. La base nivelante, el trípode y el suelo deben ser muy estables y seguros frente a vibraciones y otras perturbaciones. El instrumento deberá...
  • Página 177 14.3 Ajuste combinado del error de colimación Hz (c), del error de índice vertical (i) y del error de índice del compensador (l, t) Descripción El procedimiento de ajuste combinado determina los siguientes errores instrumen- tales en un solo proceso: Tipo Descripción Diagrama...
  • Página 178 Builder Comprobaciones y Ajustes Tipo Descripción Diagrama Existe un error de índice de círculo vertical (i) si la marca del cero (0°) de la lectura del círculo vertical no coincide con el eje vertical mecánico del instru- mento, llamado también eje prin- cipal.
  • Página 179 Procedimiento de La tabla siguiente explica los parámetros de configuración más frecuentes. Para más ajuste combinado, información sobre las pantallas, consultar el capítulo indicado. paso a paso Paso Descripción Encender el instrumento pulsando la tecla Nivelar el instrumento. Consultar "5.2 Puesta en estación del instrumento" para más información.
  • Página 180 Builder Comprobaciones y Ajustes Paso Descripción Pulsar MEDIR para medir el punto. Cambiar a la otra posición del anteojo y volver a visar el punto. 180° 180° Pulsar MEDIR para medir otra vez el mismo punto y calcular los errores del instrumento.
  • Página 181 Fijar la corrección Campo Opción Descripción del campo Hz (c) <Hz Corrección:> Se corrigen los ángulos horizontales por los errores de la línea de puntería y, si <Compen- sador: On>, por los errores de inclinación trans- versal. Los ángulos horizontales no se corrigen. Al encender el instrumento, se esta- blece automáticamente el parámetro <Hz Corrección: On>.
  • Página 182 Builder Comprobaciones y Ajustes 14.4 Ajuste del nivel esférico En el instrumento, paso a paso Paso Descripción Nivelar previamente el instrumento con el nivel electrónico, suponiendo que éste está correctamente ajustado. La burbuja debe quedar centrada. Si se sale del círculo, utilizar las llaves Allen suministradas para centrarla con los tornillos de ajuste.
  • Página 183 En la base nive- lante, paso a paso Paso Descripción Nivelar el instrumento con el nivel electrónico, suponiendo que éste está correctamente ajustado. Consultar "5.2 Puesta en estación del instru- mento" para más información. Después retirar el instrumento de la base nivelante.
  • Página 184 La plomada láser está incorporada en el eje vertical del instrumento. En condiciones de trabajo normales no es necesario efectuar ajustes en la plomada láser. Si debido a influencias externas fuera necesario ajustar la plomada láser, el instrumento tendrá que ser enviado a un taller autorizado de servicio técnico de Leica Geosystems.
  • Página 185 Comprobación de la plomada láser, paso a paso 360° Ø 2.5 mm / 1.5 m ≤ 3 mm / 1.5 m Paso Descripción Colocar el instrumento en un trípode (1) a 1.5 m aprox. sobre el suelo. Comprobaciones y Ajustes Builder...
  • Página 186 3 mm del punto marcado al principio, es posible que sea necesario efectuar un ajuste. Infórmese en el taller autorizado de servicio técnico de Leica Geosystems más próximo. El diámetro del punto láser puede variar dependiendo del brillo y del tipo de superficie...
  • Página 187 14.6 Ajuste del Trípode Ajuste del trípode, paso a paso Paso Descripción La uniones han de quedar firmes y bien apretadas. Apretar moderadamente los tornillos Allen con la llave Allen suministrada con el trípode. Apretar las uniones articuladas justo lo suficiente para que al levantar el trípode del suelo se mantengan las patas abiertas.
  • Página 188 Builder Comprobaciones y Ajustes 14.7 Comprobación del rayo de láser rojo en los modelos Builder R-, RM- y RM power General El rayo láser rojo que se utiliza para medir es coaxial con el eje de puntería del anteojo y sale por el orificio del objetivo. Si el instrumento está bien ajustado, el rayo rojo de medición coincide con la línea de puntería visual.
  • Página 189 Si el punto láser está en el círculo interior, el rayo láser está dentro de la tolerancia. Si está fuera del círculo, se recomienda realinear el rayo láser en un taller de servicio Leica Geosystems autorizado. Comprobaciones y Ajustes Builder...
  • Página 190 Builder Comprobaciones y Ajustes 14.8 Ajuste de la línea vertical del retículo, en el Builder T Comprobación Paso Descripción Apuntar a un punto cualquiera con el centro del retículo. Con el tornillo de movimiento vertical mover el instrumento hacia arriba hasta el final del rango de visión.
  • Página 191 Ajuste Paso Descripción Si el punto no se mueve a lo largo de la línea vertical, quitar la cubierta de los tornillos de ajuste en el ocular. Con la ayuda de la herramienta suministrada aflojar en la misma medida los cuatro tornillos de ajuste.
  • Página 192 Envío Para transportar el producto en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje original de Leica Geosystems completo (estuche de transporte y caja de cartón) u otro embalaje adecuado, para proteger el instrumento frente a golpes y vibraciones. Envío y transporte Cuando se transporten o envíen baterías la persona encargada del producto debe...
  • Página 193 Ajuste en el campo Antes de utilizar el instrumento después del transporte hay que controlar los pará- metros de ajuste en el campo indicados en este manual. Si el equipo va a estar almacenado durante mucho tiempo, quitar las pilas alcalinas del producto para evitar los daños por fugas.
  • Página 194 Builder Cuidado y transporte 15.2 Almacenamiento Producto Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, espe- cialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar en "17 Datos Técnicos" la información sobre los límites de temperatura. Ajuste en el campo Antes de utilizar el instrumento después de un tiempo de almacenamiento prolongado hay que controlar los parámetros de ajuste en el campo indicados en este manual.
  • Página 195 15.3 Limpieza y secado Objetivo, ocular y • Quitar el polvo de las lentes y los prismas, soplando. prismas • No tocar el cristal con los dedos. • Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es necesario, humedecer un poco el paño con alcohol puro.
  • Página 196 Builder Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad 16.1 General Descripción Con estas instrucciones se trata de que el responsable del producto y la persona que lo está utilizando estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales riesgos que se producen durante el uso, es decir, que a ser posible los eviten. La persona responsable del producto deberá...
  • Página 197 • Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles. • Utilización de accesorios de otros fabricantes que no estén explícitamente auto- rizados por Leica Geosystems. • Apuntar directamente al sol. • Protección insuficiente del emplazamiento de medición, p.ej. al efectuar medi- ciones en carreteras.
  • Página 198 Builder Instrucciones de seguridad • Deslumbrar intencionadamente a terceros. • Control de máquinas, objetos móviles o aplicaciones de vigilancia similares sin instalaciones adicionales de control y seguridad. Advertencia El uso improcedente puede producir lesiones, un error en el funcionamiento o daños materiales.
  • Página 199 16.3 Límites de utilización Entorno Apto para el empleo en ambientes permanentemente habitados; sin embargo, no integra dispositivos de protección que garanticen un empleo seguro en entornos agresivos o con peligro de explosión. Peligro La persona encargada del producto debe contactar con las autoridades locales y con técnicos en seguridad antes de trabajar en zonas con riesgo o en la proximidad de instalaciones eléctricas o situaciones similares.
  • Página 200 Fabricantes de Los fabricantes de accesorios para el producto, que no sean de Leica Geosystems accesorios que no tienen la responsabilidad del desarrollo, la implementación y la comunicación de los...
  • Página 201 16.5 Peligros durante el uso Advertencia La falta de información o una formación incompleta puede dar lugar a errores en el manejo o incluso a un uso improcedente y, en ese caso, pueden producirse acci- dentes con daños graves para las personas, daños materiales y del medio ambiente. Medidas preventivas: Todos los usuarios deben cumplir con las instrucciones de seguridad del fabricante y con las instrucciones del responsable del producto.
  • Página 202 Builder Instrucciones de seguridad Peligro Al trabajar con bastones de reflector y sus prolongaciones en las inmediaciones de instalaciones eléctricas (p.ej. líneas de alta tensión o tendidos eléctricos de ferroca- rril) existe peligro de muerte por una descarga eléctrica. Medidas preventivas: Mantener una distancia de seguridad suficiente con respecto a las instalaciones eléc- tricas.
  • Página 203 Medidas preventivas: Tener en cuenta las instrucciones específicas del fabricante para uso en el campo cuando se empleen con productos de Leica Geosystems. Instrucciones de seguridad Builder...
  • Página 204 Antes de efectuar el transporte o el envío, contactar con la compañía de transporte de pasajeros o mercancías. Advertencia Utilizar un cargador de baterías no recomendado por Leica Geosystems puede destruir las baterías. Esto puede causar fuego o explosiones. Medidas preventivas: Utilizar únicamente cargadores recomendados por Leica Geosystems para cargar las...
  • Página 205 Advertencia Una tensión mecánica elevada, las temperaturas ambientales altas o la inmersión en líquidos pueden causar escapes, fuego o explosiones de las baterías. Medidas preventivas: Proteger las baterías de influencias mecánicas y de las altas temperaturas ambien- tales. No introducir ni sumergir las baterías en líquidos. Advertencia Los cortocircuitos en los bornes de las baterías producen recalentamiento que puede causar lesiones o fuego, por ejemplo si al almacenar o transportar en los bolsillos, los...
  • Página 206 Proteger el equipo en todo momento impidiendo el acceso a él de personas no autorizadas. Las especificaciones para el manejo y desecho del producto se pueden descargar de la página web de Leica Geosystems: http://www.leica-geosystems.com/treatment o solicitarlas directamente a su representante de Leica Geosystems. Advertencia Hacer reparar estos productos sólo en talleres de servicio técnico autorizados por...
  • Página 207 16.6 Clasificación del láser General Las siguientes instrucciones (según la norma internacional IEC 60825-1 (2007-03) y IEC TR 60825-14 (2004-02) más reciente) presentan una guía e información de capa- citación para el encargado del producto y para el usuario del mismo, con el fin de prever y evitar posibles riesgos durante su utilización.
  • Página 208 Builder Instrucciones de seguridad 16.6.1 Distanciómetro integrado, mediciones con puntero láser rojo (sólo para Builder RM power) General El distanciómetro integrado en el producto genera un rayo láser visible que sale por el objetivo del anteojo. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 3R según la norma: •...
  • Página 209 Descripción Valor Potencia de radiación media máxima 5.00 mW Duración de los impulsos 800 ps Frecuencia de repetición de los impulsos 100 MHz - 150 MHz Longitud de onda 650 nm - 690 nm Divergencia del haz 0.2 mrad x 0.3 mrad NOHD (Nominal Ocular Hazard Distance) @ 0.25s 80 m / 263 ft Advertencia...
  • Página 210 Builder Instrucciones de seguridad Rótulo Abertura del láser Radiación láser Evitar la exposición directa a los ojos Producto láser de clase 3R según IEC 60825-1 ( 2007-03 ) Po ≤ 5.00 mW λ = 650 - 690 nm Builder_080 a) Rayo láser...
  • Página 211 Type: Builder..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2008 S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 212 Builder Instrucciones de seguridad 16.6.2 Distanciómetro integrado, mediciones con Fino/Rápido (sólo Builder M power y RM power) General El distanciómetro integrado en el producto genera un rayo láser visible que sale por el objetivo del anteojo. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 1 según la norma: •...
  • Página 213 Rótulo Type: Builder..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Producto láser de clase 1 Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg según IEC 60825-1 ( 2007-03 ) Manufactured: 2008 S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001.
  • Página 214 Builder Instrucciones de seguridad 16.6.3 Distanciómetro integrado, Láser visible (sólo Builder R y RM) General El distanciómetro integrado en el producto genera un rayo láser rojo visible que sale por el objetivo del anteojo. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 2 según la norma: •...
  • Página 215 Rótulo T ype: Builder..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2008 S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 216 Builder Instrucciones de seguridad 16.6.4 Plomada láser General La plomada láser integrada en el producto genera un rayo visible que sale de la parte inferior del producto. El producto láser descrito en esta sección es de tipo láser clase 2 según la norma: •...
  • Página 217 Rótulo T ype: Builder..Art.No.: ..Power: 12V/6V ---, 1A max Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg Manufactured: 2008 S.No.: ..Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated July 26,2001. This device complies with part 15 of the FCC Rules.
  • Página 218 Builder Instrucciones de seguridad a) Rayo láser b) Orificio de salida del rayo láser...
  • Página 219 Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagnética. Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplica- bles, Leica Geosystems no puede excluir por completo la posibilidad de la perturba- ción de otros aparatos.
  • Página 220 Aunque el producto cumple los severos requisitos de las directivas y normas aplica- bles, Leica Geosystems no puede excluir del todo la posibilidad de que una radiación electromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto, por ejemplo, en la proximidad de emisoras de radio, radiotransmisores o generadores diesel.
  • Página 221 Advertencia Si en el instrumento se efectúan modificaciones que no estén explícitamente autori- zadas por Leica Geosystems, el derecho de uso del mismo por parte del usuario puede verse limitado. Instrucciones de seguridad...
  • Página 222 Builder Instrucciones de seguridad Rótulo ............... . .
  • Página 223 Instrucciones de seguridad Builder...
  • Página 224 Builder Datos Técnicos Datos Técnicos 17.1 Medición de ángulos Precisión Tipo Desviación típica Hz, V, Unidad mínima visualizada ISO 17123-3 ["] [mgon] ["] [mgon] (Builder M power y RM power) El tipo 300 sólo está disponible para el modelo Builder RM power. Características Absoluta, continua.
  • Página 225 17.2 Medición de distancia Alcance estándar Tipo Kodak Gray Alcance D Alcance E Alcance F sin prisma Card [ft] [ft] [ft] Estándar Lado blanco, 90 % reflectante Estándar Lado gris, 18 % reflectante Estándar Lado blanco, >170 >560 90 % reflectante Estándar Lado gris, 18 % >100...
  • Página 226 Builder Datos Técnicos Rango de medición con prisma plano CPR105: de 1.5 m a 250 m Alcance del prisma (puntero láser Indicación unívoca de la medición: hasta 250 m rojo) Tipo CPR105 Alcance D Alcance E Alcance F [ft] [ft] [ft] Estándar Diana reflec-...
  • Página 227 Precisión Medición estándar Desviación típica, Tiempo de medición, ISO 17123-4 típico [s] Medición estándar sin 3 mm + 2 ppm reflector Prisma plano CPR105 5 mm + 2 ppm < 2 (Catadióptrico) Prisma plano CPR105 3 mm + 2 ppm <...
  • Página 228 Builder Datos Técnicos Alcance de medición : de 1.5 m a 3500 m Alcance del prisma (modo fino/rápido) Tipo Alcance 1 Alcance 2 Alcance 3 [ft] [ft] [ft] Prisma CPR111 1500 2600 1000 3500 BUILDER, offset True- Zero Prisma circular 1800 6000 3000...
  • Página 229 Precisión Medición estándar Desviación típica, Tiempo de medición, ISO 17123-4 típico [s] Fino 2 mm + 2 ppm < 1 Rápido 5 mm + 2 ppm < 0.5 Tracking 5 mm + 2 ppm < 0.3 Las interrupciones del rayo, un fuerte centelleo por el calor o la presencia de objetos móviles en la trayectoria del rayo pueden producir desviaciones en la precisión espe- cificada.
  • Página 230 Builder Datos Técnicos Sistema de medición: Analizador del sistema con base 100 MHz - 150 MHz Características Tipo: Coaxial, láser visible rojo de clase 1 Onda portadora: 660 nm Tamaño del punto Distancia [m] Tamaño aprox. del punto láser [mm] láser a 20 10 x 12...
  • Página 231 17.3 Datos técnicos generales del instrumento Anteojo Tipo Builder T Builder R, RM, M power y RM power Aumento 30 x 30 x Diámetro libre del objetivo 40 mm 40 mm Enfoque 1.6 m/5.2 ft al infinito 1.7 m/5.6 ft al infinito Campo visual 1°21’...
  • Página 232 Builder Datos Técnicos Pantalla: 280 x 160 píxeles, monocroma, LCD gráfica, iluminación Unidad de control Teclado: 7 teclas / 20 teclas (sólo Builder M power y RM power) Visualización de ángulos: 360°’", 360° decimal, 400 gon, 6400 mil, V % Visualización de distancias: m, ft int, ft us, ft inch 1/16 Situación: En las dos posiciones del anteojo, en posición II es...
  • Página 233 Dimensiones del instrumento 75 mm 75 mm 203 mm 150 mm Instrumento: 3.3 - 4.1 kg Peso Base nivelante: 0.8 kg Adaptador de batería GAD39: 0.2 kg incl. 6 pilas alcalinas Datos Técnicos Builder...
  • Página 234 Builder Datos Técnicos Registro, sólo Los datos pueden registrarse en la memoria interna. Builder RM, Tipo Capacidad [kB] Número de bloques de datos M power y Memoria interna 10000 RM power Plomada láser Tipo: Láser visible rojo de clase 2 Situación: En el eje principal del instrumento Precisión:...
  • Página 235 Tipo: NiMH Batería GEB121 Voltaje: Tiempo de funcionamiento 6 - 8 h (aprox. 9000 mediciones de ángulos y distancias) típ.: Tipo: NiMH Batería externa, Voltaje: 12 V sólo Builder RM, M power y Capacidad: GEB171: 8.0 Ah RM power Tiempo de funcionamiento 20 - 24 h típ.: Especificaciones...
  • Página 236 Builder Datos Técnicos Humedad Tipo Protección Builder Máx. 95 % sin condensación Para evitar los efectos de la condensación hay que secar bien el instrumento periódicamente. Reflectores Tipo Constante de prisma [mm] Prisma plano CPR105 (catadióptrico) Prisma plano CPR105 (diana reflectante) Sin reflector Diana reflectante GZM28, 60x60 mm Prisma CPR111 BUILDER, offset True-Zero 0.0...
  • Página 237 Datos Técnicos Builder...
  • Página 238 Garantía Interna- Este producto está sujeto a los términos y condiciones establecidas en la Garantía cional del fabri- Internacional, la cual se puede descargar de la página web de Leica Geosystems en: cante http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty o recibirla directamente de su representante local de Leica Geosystems. La presente declaración de garantía es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, condición o cláusula expresa o...
  • Página 239 No deberá usted instalar ni usar el software sin haber leído previamente el Contrato de Licencia de Software de Leica Geosystems y haber aceptado los términos y condi- ciones del mismo. La instalación o el uso del software o de cualquiera de sus partes lleva implícita la aceptación de todos los términos y condiciones de tal contrato de...
  • Página 240 Builder Indice Indice Angulo V ..........15, 37, 76 Anteojo .............231 Abreviaturas ............14 Aplicación Ajuste ............... 177 Ángulo & Distancia ........104 Ajuste combinado (l, t, c, i) ......177 Área Inclinada y Volumen ......104 De la plomada láser ........184 As Built ............104 Del nivel esférico de la base nivelante ..
  • Página 241 Baudios ............156 Correcciones automáticas ........236 Beep ..............63 Cuidado .............192 Bit de Parada ............ 157 Bits datos ............156 Datos técnicos ..........224, 231 Datos visualizados ..........18 Calefacción ............66 Distancia de Enlace ...........115 Cenit ............. 17, 61 Documentación ...........13 Círculo horizontal ..........
  • Página 242 Builder Indice Gestión de datos ..........144 Láser Gestor de Datos de Construcción ...... 159 Clasificación ..........207 Distanciómetro ..........52 Láser ..............60 Hora ..............70 Plomada ...........46, 75, 234 Horizonte ............61 Rayo ............188 Leica Geo Office Tools ........159 Límites de utilización .........199 Iconos ..............
  • Página 243 Mediciones ............152 Puertos .............232 Medir ..............87 Punto Oculto .............121 Medir & Config ..........141 Puntos ............149, 153 Memoria ........... 155, 234 Puntos fijos ............149 Nivel ............. 44, 75, 231 Reflectores ............236 Nivel electrónico ..........75 Registrar ..........66, 87, 234 Nivel esférico ............
  • Página 244 Builder Indice Temperatura de funcionamiento ....... 235 Trabajo ............. 145, 147 Tracking ............60, 165 Transferencia de Datos ........159 Transporte ............192 Trasladar punto inicial de la línea ......95 Trípode ............42, 187 Unidad .............. 232 Unidad Ang............67 Unidad de control ..........
  • Página 245 Indice Builder...
  • Página 246 Total Quality Management: Nuestro compromiso para la satisfacción total de nuestros clientes. Según Certificado SQS, Norma ISO 9001, Leica Geosystems AG Heerbrugg dispone de un sistema de calidad conforme al estándar internacional para gestión de la calidad y sistemas de calidad así como de sistemas de gestión del medio ambiente (ISO 14001).