Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

SLIDING MITRE SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
MS505AC
04
12
21
31
40
50

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC MS505AC

  • Página 1 SLIDING MITRE SAW MS505AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 2) Electrical safety Class II machine - Double insulation - a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any You don’t need any earthed plug. WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 Dress properly. Do not wear loose clothing or and control of the tool in unexpected situations. jewellery. Keep your hair and clothing away WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 • Inspect your workpiece before cutting. If the tubing. Rods have a tendency to roll while being workpiece is bowed or warped, clamp it with cut, causing the blade to “bite” and pull the WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 • Never make warning signs on the machine thickness of 1.5 mm². If you use an extension unrecognisable. cable reel, always fully unroll the cable. • If laser radiation hits your eye, you must close your eyes and immediately turn your head away from the beam. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 6. Blade protective cover than wood. 7. Workpiece clamp 8. Guide fence TECHNICAL SPECIFICATIONS 9. Knob adjusting saw angle 10. Locking knob Model No. MS505AC 11. Locking paddle Mains voltage 220-240V~, 50Hz 12. Knob over sliding support 13. Connection dust bag Capacity 1500W 14.
  • Página 9 Press in the clamp of the dust bag (13) and slide it direction as the arrow shown marked on the ma- onto the opening on the back of the machine. The chine. The saw blade teeth must point downwards. dust bag stays in place when you release the clamp. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 • The plug is not in the socket. When moving the saw, make sure the saw is in • The power cord is broken. inward position. Check that all locks and tensioning • The switch is defective. devices are secure: WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 6. The machine becomes excessively hot a particular purpose. In no event shall VONROC be • The ventilation slots are blocked. Clean them liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 12 Laserstrahl, auch nicht aus der Distanz. Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- Dieses Elektrowerkzeug erzeugt einen betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) Laser mit einer Laserstrahlung der Klasse 2 oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne gemäß EN 60825-1. Diese kann dazu Netzleitung). führen, dass Personen erblinden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere blatt. Abstützen des Werkstücks „mit gekreuz- Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs ten Händen“, d.h. Halten des Werkstücks rechts in unvorhergesehenen Situationen. neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Tischoberseite sind, für eine ange- oder wenn Sie den Schalter loslassen, bevor der messene Abstützung, z.B. durch Tischverlänge- Sägekopf seine untere Lage erreicht hat. Durch rungen oder Sägeböcke. Werkstücke, die länger die Bremswirkung der Säge kann der Sägekopf WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Sägeblatt vor dem Elektrowerkzeug. Stellen Sie Diese Säge ist nur zum Sägen von Holz sich immer neben das Sägeblatt. So schützen Sie bestimmt. Verwenden Sie die Säge nicht, um Ihren Körper vor einem möglichen Rückschlag. andere Materialien als Holz zu schneiden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 TECHNISCHE DATEN 6. Klingenschutzabdeckung 7. Werkstückklemme Modellnummer MS505AC 8. Führungsgitter Spannung 220-240V~, 50Hz 9. Justierknopf für den Sägewinkel 10. Arretierungsknopf Leistung 1500W 11. Verriegelungsschaufel Geräteklasse II (doppelt isoliert) 12. Knopf über der gleitenden Stütze Leerlaufdrehzahl 4.500/min 13. Anschluss Staubbeutel 14. Keilwinkel Sägeblattabmessungen...
  • Página 18 Winkel messer (14) den erforderlichen Winkel • Drücken Sie den Sägeblattsperrknopf (22) anzeigt. Drehen Sie das Sägeblatt vorsichtig mit der • Ziehen Sie den Einstellknopf (9) fest. Hand, bis das Sägeblatt einrastet. • Verwenden Sie den Innensechskant-Schrauben- dreher, um die Sägeblattschraube (17) durch WWW.VONROC.COM...
  • Página 19 Heben Sie die Maschine nur an der festen Untersei- • Bewegen Sie das Gerät wieder vorsichtig nach te der Maschine an. Heben Sie die Säge nicht am oben und schalten Sie es durch Loslassen des Schaltergriff an. Schalters (1) aus. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 Material und Aus führ ung. Sollte das Produkt in verstopft. diesem Zeitraum aufgrund von Material- und/oder • Das Sägeblatt ist für das betreffende Werkstück Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden nicht geeignet. Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC schade aan de machine wanneer de haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- instructies in deze handleiding niet worden mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Página 22 Gebruik geen elektri- sche gereedschappen wanneer u moe bent, of omgevingen leiden tot ongelukken b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een drugs, alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals moment van onachtzaamheid bij het gebruik WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 Gebruik het juiste gereedschap wachte situaties onmogelijk. voor uw specifieke toepassing. Met het juiste elektrische gereedschap voert u de taak beter en veiliger uit wanneer dit op de snelheid ge- beurt waarvoor het apparaat is ontworpen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 • Beweeg nooit met uw hand over de geplande doorzagen van de geleider. zaaglijn voor of achter het zaagblad. Het met • Zorg voor voldoende ondersteuning, zoals tafelverlengingen, zaagbokken, enz., voor een gekruiste handen ondersteunen van het werk- WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Het • Ga niet op één lijn met het zaagblad voor het elektrisch gereedschap staan. Ga altijd opzij afremmen van de zaag kan ervoor zorgen dat WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 TECHNISCHE SPECIFICATIES • Reik niet met één hand over de andere voor de arm van het gereedschap. Modellnr. MS505AC • Laat de tanden van het zaagblad niet te heet Netspanning 220-240V~, 50Hz worden. Zet de machine stil wanneer de tanden van het zaagblad te heet worden.
  • Página 27 Installatie van de verstekzaag (Afb. B) • Zowel de zaagbladbout (17) als de flens (18) • Plaats een zijbalk (21) aan de rechterkant van zouden nu zichtbaar moeten zijn zoals getoond de machine en de andere aan de linkerkant de in Afb. E. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 (14) de gewenste hoek aangeeft. Gebruik de schuiffunctie voor het zagen van brede • Draai de instelknop (9) weer vast. werkstukken: • Zet het werkstuk vast met de klem. • Draai de knop (12) los. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 • Reinig de geleiders regelmatig met een zachte schoon met een droge doek. doek. 7. De elektromotor loopt ongelijkmatig • Druppel wat smeerolie op de geleiders. • De koolborstels zijn versleten. Vervang de kool- borstels of raadpleeg uw dealer. WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Página 31 2 selon Conservez ces instructions. EN60825-1. Il est capable de provoquer la Le terme “appareil électrique” mentionné dans cécité. tous les avertissements cidessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 à la poussière. prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, extérieur réduit le risque de choc électrique. WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 être éjectées à des vitesses élevées et électrique dans des applications différentes provoquer de ce fait des blessures. de celles prévues peut entraîner des situations • Scier la pièce en exerçant une poussée sur la scie. Ne pas scier la pièce en exerçant une dangereuses. WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 Il est dangereux d’approcher la rectement afin de soutenir la pièce, et n’affecte main de la lame qui continue de tourner. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 • N’utilisez pas d’instruments optiques collec- teurs de lumière (jumelles, etc.) pour regarder la source de rayonnement. Vous pourriez vous abîmer les yeux. WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 5. Goupille de verrouillage 6. Couvercle de protection de la lame SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7. Pince de la pièce à usiner N° de modèle MS505AC 8. Butée de guidage 9. Bouton de réglage de l’angle de la scie Tension de secteur 220-240V~, 50Hz 10.
  • Página 37 ébréchées ou pliées. et 45° à droite. • Desserrez le bouton de verrouillage (10). • Appuyez sur la palette de verrouillage (11) et tournez le tableau de scie vers la gauche ou la droite à l’aide du bouton de verrouillage (10) WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 • Assurez-vous que l’angle d’onglet est réglé sur • Fixez la pièce à l’aide de l’étrier (7) : veillez à ce 0°. que le matériau soit bien serré ! • Assurez-vous que l’angle de biseau est réglé sur 0°. WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 Pour les saletés tenaces, utilisez un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que le benzène, l’alcool, l’ammonia- que, etc. Ces types de solvants peuvent endomma- ger les pièces en plastique. WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 ¡Área de peligro! Mantenga las manos compris les garanties marchandes ou d’adaptation alejadas (10 cm) del área de corte cuando a des fins particulieres. En aucun cas VONROC ne la máquina está en funcionamiento. Peligro sera tenu responsable de dommages accidentels de lesiones al entrar en contacto con la ou consecutifs.
  • Página 41 No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funci- ona con una batería o a través de la red eléctrica. confiarse e ignorar los principios de seguridad WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 Esto garantiza que se man- herramienta en situaciones inesperadas. tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 • No acerque las manos a más de 100 mm de hoja giratoria. la hoja de la sierra por detrás de la guía, ni para retirar restos de madera ni por ningún otro motivo, mientras la hoja esté girando. La WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 • Cambie inmediatamente las hojas de la sierra si de la hoja y contragolpes. están dañadas o desgastadas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 45 6. Cubierta protectora de la cuchilla ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7. Abrazadera de la pieza de trabajo 8. Guía Modelo n.º MS505AC 9. Pomo de ajuste del ángulo de la sierra 10. Pomo de bloqueo Alimentación de red 220-240V~, 50Hz 11. Pomo de bloqueo...
  • Página 46 (6) apretando el final y fíjelo bien para proporcionar un soporte tornillo (20). de seguridad a la pieza de trabajo. • Gire la hoja de sierra y compruebe si la protec- ción funciona libremente. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 Utilización del láser (fig. B) • Para encender el láser, pulse el interruptor de encendido/apagado (2). • Para apagar el láser, suelte el interruptor de encendido/apagado (2). WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 Sustituya las escobillas de carbón o consulte a durante mucho tiempo sin problemas con un su distribuidor. mantenimiento mínimo. Limpiando la máquina con regularidad y utilizándola de forma correcta puede Lubricación contribuir a una larga vida de su máquina. La máquina no necesita lubricación adicional. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 CONDICIONES DE GARANTIA Los productos VONROC han sido desarrollados con los mas altos estandares de calidad y VONROC garantiza que estan exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricacion durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Página 50 2 secondo la norma EN che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese 60825-1. Tali radiazioni possono portare che funziona a pile (senza filo). alla perdita della vista. WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Tali elettrici può causare delle gravi lesioni personali. b) Usare dispositivi di protezione individuale. misure di sicurezza preventive riducono il rischio Indossare sempre una protezione per gli occhi. di accendere l’arnese elettrico accidentalmente. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 è sgombro da utensili, resti di legno, i lati della lama. Non utilizzare questa sega ecc., eccetto che il pezzo da lavorare. Nel caso per tagliare pezzi troppo piccoli da fissare con in cui piccoli detriti, pezzi di legno sciolti o WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 Un laser non compatibile con questo • Utilizzare sempre un morsetto o un altro dis- elettroutensile potrebbe rappresentare un positivo di fissaggio per offrire un supporto sta- rischio per le persone. bile a parti cilindriche come barre e tubi come WWW.VONROC.COM...
  • Página 54 • Evitare che i denti della lama si surriscaldino. DATI TECNICI Se la lama della troncatrice si surriscalda, Modello n.º MS505AC arrestare l’elettroutensile. Lasciare raffredda- re la lama della troncatrice prima di utilizzare Tensione di rete 220-240V~, 50Hz nuovamente la macchina.
  • Página 55 Nota: non utilizzare mai la troncatrice senza le 11. Paletta di bloccaggio prolunghe in dotazione prolunghe in dotazione. 12. Manopola sul supporto scorrevole Assicurarsi che siano montate correttamente. 13. Sacchetto di connessione per la polvere 14. Angolo di smussatura 16. Coperchio WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 Nota: sostituire sempre entrambe le spazzole di sa direzione della freccia indicata sulla macchi- carbone contemporaneamente, non utilizzare mai na. I denti della lama devono essere rivolti verso una miscela di spazzole vecchie e nuove. il basso. WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 • Spingere lentamente la macchina all’indietro. • Riportare delicatamente la macchina verso Queste macchine sono progettate per funzionare l’alto e spegnerla lasciando l’interruttore. a lungo senza problemi con una manutenzione WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 1. Il motore non si avvia • La spina non è inserita nella presa. • Il cavo di alimentazione è rotto. I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu • L’interruttore è difettoso. elevati standard di qualita e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il 2.
  • Página 59 Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. EN62841­1, EN62841­3­9, EN55014­1, EN55014­2, EN61000­3­2, EN61000­3­3, EN60825­1, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-01-2023 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 60 ©2023 VONROC WWW.VONROC.COM 2301-31...