Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

SLIDING MITRE SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 33
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad původního návodu
TR Orijinal talimatların çevirisi
MS502AC
07
19
47
61
74
88
100
113
127
140
155
168
182

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC MS502AC

  • Página 1 SLIDING MITRE SAW MS502AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 33 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 46 47 WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 32 50 49 WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 Do not expose power tools to rain or wet condi- pulled outward when sawing mitre/bevel angles. tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 When battery pack is not in use, keep it away nore tool safety principles. A careless action can from other metal objects, like paper clips, coins, cause severe injury within a fraction of a second. keys, nails, screws or other small metal objects WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 • The workpiece must be stationary and clamped guarding system. Without turning the tool “ON” or held against both the fence and the table. Do and with no workpiece on the table, move the saw WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 • Only use saw blades that match the specifica- tions given in this operating manual and that catch fire or explode. • Do not use dull, cracked, bent or damaged saw have been tested and marked in accordance blades. Unsharpened or improperly set saw with EN 847-1. WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level. Model No. MS502AC the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may Voltage 220-240V~ significantly reduce the exposure level.
  • Página 12 You can install the machine in 51. Fence bolts three ways: 1. On a workbench In this case the machine must be secured to the workbench using suitable screw fasteners. Use the four holes (12) to do this. As shown on fig. D. WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 7. Remove the clamping bolt (42) and clamping • The Retracting protective guard (5) must provide flange (41). Afterwards, the saw blade (6) can access to the saw blade (6) without getting in be removed. contact with other parts. WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 The table extensions (10) can be extended left and suitable for the material wherever possible. right to support a workpiece. To do so: 1. Loosen the locking bolt for table extension (34); WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 4. To ensure the blade won’t get in touch with the 1. Adjust the mitre angle to and the bevel angle to 0°; adjustable fence (35), it is advised to make a 2. Move the adjustable fence to the inner position, towards the blade. The maximum distance WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 1. Move the length stop (8) upwards; 5. Now bring the handle slowly downwards so that 2. Loosen the locking bolt for table extension (34); the saw blade cuts through the piece of work WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 2. Lower the handle (2) and secure it using the as well as necessary after intensive use. Suitable position lock knob (38); special tools are required for this. Vonroc after-sa- 3. Lock the slide movement using the locking bolt les will help handling this work quickly and reliably.
  • Página 18 If required, adjust mitre and bevel plied warranties of merchantability and fitness for angle to obtain access these screws; a particular purpose. In no event shall VONROC be 2. Remove table insert; liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 19 Transportieren Sie die Maschine nur, wenn sie in der Eingangstransportposition ist gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elek- Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert trowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub – kein Schutzkontakt erforderlich. oder die Dämpfe entzünden können. WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 Ein Moment der Unachtsamkeit b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Blockieren von beweglichen Teilen wie der c) Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, ist er unteren Schutzhaube. Schneidfunken verbren- von Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, nen die untere Schutzhaube, die Einlegeplatte Schrauben und anderen kleinen Metallobjekten und andere Kunststoffteile. WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 • Das abgeschnittene Stück darf nicht gegen das rotierende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn ne oder verzogene Werkstücke können sich verdrehen oder verlagern und ein Klemmen des wenig Platz ist, z.B. bei Verwendung von Längsan- rotierenden Sägeblatts beim Schneiden verursa- schlägen, kann sich das abgeschnittene Stück mit WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 • Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Werkstücken müssen diese besonders gegen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. Verrutschen gesichert werden. An der Schnittlinie rautenförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu darf sich zwischen Werkstück, Anschlag und Sä- WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Anleitung genannten Materialien zu schneiden. Vibrationsintensität TECHNISCHE DATEN Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibra- tionsintensität wurde mit einem standardisierten Test Modellnummer MS502AC gemäß EN60745 gemessen. Anhand dieser Größe können Werkzeuge miteinander verglichen werden. Netzspannung 220-240V~ Außerdem eignet sich diese Größe für eine erste Beur-...
  • Página 25 Tragegriff (27), um die Maschine 41. Klemmflansch sicher zu tragen und zu transportieren. 42. Klemmschraube 43. Spindelverriegelung Verwenden Sie zum Transportieren der 44. Knopf für die Werkstückklemme Maschine nur den Tragegriff und niemals 45. Rändelmutter zur Tiefeneinstellung die Schutzabdeckungen. 46. LED-Arbeitsleuchte WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 Zugriff eingeschränkt sein. Ohne den Kippschutz ist das Elektrowerk- zeug nicht stabil und kann insbesondere Abnehmen des Sägeblatts beim Sägen maximaler Gehrungs- bzw. 1. Verriegeln Sie die Säge so, dass der Positions- Schrägwinkel umkippen. verriegelungsknopf (38) nach oben zeigt; WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 Sie sie in den Staubauslass 5. Montieren Sie den Klemmflansch (41). Stel- (28) an der Rückseite der Maschine. Der Staub- len Sie sicher, dass die flachen Seiten des beutel bleibt beim Lösen der Klemme in seiner Klemmflansches mit den flachen Seiten der Position. WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 Beim Sägen von überlangen Werkstücken muss das freie Ende langer Werkstücke zusätzlich mit Einstellen des Gehrungswinkels (Abb. A) Hilfsmitteln unterlegt oder abgestützt werden. Der Gehrungswinkel kann zwischen 45° links und 45° rechts eingestellt werden. Für die schnelle und ge- naue Einstellung häufig verwendeter Gehrungswinkel WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 Lock-Off-Taste (1) gedrückt und drücken den Schalter loslassen. Ein-/Ausschalter (3). Durchführung von Schrägschnitten (Abb. L, M) • Um die Maschine anzuhalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (3) los. Befolgen Sie diese Schritte, um einen abgewinkel- ten Schnitt an der Kante des Holzes vorzunehmen: WWW.VONROC.COM...
  • Página 30 Drücken Sie den Laser-Schalter (46), um den Laser 6. Heben Sie den Griff vorsichtig wieder hoch und ein- oder auszuschalten. Der Laser-Schalter (46) schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den schaltet auch die LED-Arbeitsleuchte ein. Schalter loslassen. Feineinstellung Ziehen Sie vor allen Einstellarbeiten den Netzstecker. WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Kreuzschlitzschraubendreher, prüft und angepasst werden. Hierzu sind geeignete stellen Sie die Skala für den Schrägwinkel (20) auf Spezialwerkzeuge erforderlich. Der Vonroc-Kun- 0° und ziehen Sie die Halteschraube wieder fest. dendienst hilft Ihnen, diese Arbeiten schnell und zuverlässig zu erledigen.
  • Página 32 Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Gleitschienen einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Schmutz kann die Gleitschienen (25) und somit die haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Funktion der Säge beschädigen.
  • Página 33 Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, Het product is in overeenstemming met de houd dan kinderen en omstanders op afstand. van toepassing zijnde veiligheidsnormen in Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle de Europese richtlijnen. over het gereedschap verliezen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 Wanneer u zich verkleinen de kans op persoonlijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk wordt aan deze preventieve veilig heidsmaatregelen gestart. Zorg dat de schakelaar op de UIT positie WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 • Gebruik indien mogelijk lijmklemmen om het werkstuk te ondersteunen. Als u het werkstuk WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 Kleine stukjes afval of losse rollen, waardoor het zaagblad gaat “bijten” en stukken hout of andere voorwerpen die met het het werkstuk met uw hand in het zaagblad trekt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 37 Elektrische veiligheid • Verwijder nooit slijpresten, houtspanen e.d. uit Controleer altijd of de spanning van de de buurt van de plaats waar wordt geslepen, stroomtoevoer overeenkomt met de spanning terwijl het elektrische gereedschap loopt. Breng op het typeplaatje. WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 TECHNISCHE SPECIFICATIES Het gebruik van de machine voor andere toe- passingen, of met andere of slecht onderhou- Model nr MS502AC den accessoires, kan het blootstellingsniveau Spanning 220-240V~ aanzienlijk verhogen. Wanneer de machine is uitgeschakeld of wan-...
  • Página 39 De knop voor positievergrendeling (38) maakt het die bij de zaagstandaard worden geleverd. gemakkelijker het elektrisch gereedschap van de Geeft u geen gevolg aan de veiligheids- ene werklocatie naar de andere te vervoeren. waarschuwingen en de instructies dan kan WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 (linkse draad). • De intrekbare beschermkap (5) moet toegang 7. Verwijder de klembout (42) en de klemflens (41). krijgen tot het zaagblad (6) zonder dat de kap Daarna kan het zaagblad (6) worden verwijderd. andere onderdelen raakt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 (chromaat, houtconser- langsgeleiding, de werkstukklem of andere veermiddelen). Wij adviseren een systeem voor onderdelen van de machine. Verwijder WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 De hoek kan met behulp van de indicator voor de verstek- Wanneer u in verstek en/of onder een schuine hoek (17) worden afgelezen op de schaalverde- hoek zaagt, moet u de verstelbare langsgeleiding ling voor de verstekhoek (16). WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 (35) en het zaagblad (6) is 8mm, zoals 2. Verplaats de verstelbare langsgeleiding naar wordt getoond in afbeelding M. Let er vooral op de binnenste positie, naar het zaagblad toe. De dat de langsgeleiding het zaagblad niet raakt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Voor extra brede werkstukken is de machine gebruik het apparaat te controleren en af te stellen. uitgerust met een schuiffunctie. Wanneer u de Er is hiervoor speciaal gereedschap nodig. De Vonroc schuiffunctie gebruikt, moet u er aan denken after-sales helpt u deze werkzaamheden snel en de vergrendelbout voor de schuifrails (29) los te betrouwbaar uit te voeren.
  • Página 45 (6) zijn; Geleiderails 3. Draai alle vier bouten (51) van de langsgelei- Vuil kan de geleiderails (25) en derhalve ook de ding los en stel de langsgeleiding (9) af tot het werking van de machine aantasten. WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Página 47 Les appareils élec- Le produit est conforme aux normes de triques provoquent des étincelles qui peuvent sécurité en vigueur spécifiées dans les enflammer les particules des émanations. directives européennes. WWW.VONROC.COM...
  • Página 48 Un moment Un appareil électrique qui ne peut pas être d’inattention lors de l’utilisation des appareils commandé par l’interrupteur de contrôle est électriques peut entraîner des blessures graves. dangereux et doit être réparé. WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 être utilisées avec une meule tronçonneuse pour la coupe de matériaux ferreux tels que des batterie peut être cause de danger de blessure ou d’incendie. barres, tiges, goujons, etc. La poussière d’abra- sif provoque le coincement des pièces mobiles WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 à l’aide de butées longi- entre la pièce, le guide et la table le long de la tudinales, la pièce coupée pourrait être coincée ligne de coupe. Les pièces pliées ou gauchies contre la lame et être éjectée violemment. WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 • Ne remplacez en aucun cas le laser intégré vrage, la garde et le plateau de la scie. Vous devez contre un laser d’un autre type. Un laser si nécessaire fabriquer des fixations spéciales. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES manuel, a été mesuré conformément à la procédu- re décrite par la norme EN60745. Il peut être utilisé N° de modèle MS502AC pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations Tension 220-240V~ lors de l’utilisation de l’outil pour les applications...
  • Página 53 49. Écrou de verrouillage de l’angle du biseau à 45° 50. Écrou de verrouillage de l’angle du biseau à 0° Pour garantir la sécurité pendant la manipulation, 51. Boulons de la garde l’outil électrique doit être installé sur une surface WWW.VONROC.COM...
  • Página 54 E1 et E2. Resser- la figure G1 ; AVERTISSEMENT ! Ne retirez pas rez ensuite la vis sans tête (39). complètement le boulon de retenue (40), con- tentez-vous de le desserrer. WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 à l’aide de la clé à six pans tout en appuyant Utilisez un extracteur spécial pour aspirer la simultanément sur le système de verrouillage poussière sèche qui est particulièrement de l’axe (43) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. nocive pour la santé ou cancérigène. WWW.VONROC.COM...
  • Página 56 3. Réglez la tige filetée de la fixation pour l’ouvra- jusqu’au préréglage voulu. L’angle peut être lu ge (21) en fonction de la hauteur de l’ouvrage ; sur l’échelle de graduation de l’angle d’onglet (16) grâce au repère (17). WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 2. Déplacez la garde réglable vers l’extérieur, loin 6. Relevez doucement la poignée et éteignez la de la lame. La distance maximum entre la garde machine en relâchant l’interrupteur. réglable (35) et la lame de scie (6) est de 8mm, WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 Des outils spéci- verrouillage des rails coulissants (29). Tirez la poig- aux sont nécessaires. Le service après-vente Vonroc née (2) loin de la garde (9) jusqu’à ce que la lame de peut vous aider à le faire de façon rapide et fiable.
  • Página 59 (6) sur toute sa longueur ; forme. 3. Desserrez les quatre boulons de la garde (51) et réglez la garde (9) jusqu’à ce que la jambe du rapporteur d’angle affleure la lame de scie sur toute sa longueur ; WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 L’encrassement peut endommager les glissières les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins (25) et donc aussi le bon fonctionnement de la particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu machine. responsable de dommages accidentels ou consécu- • Nettoyez régulièrement les glissières à l’aide tifs.
  • Página 61 Máquina de clase II - Doble aislamiento - No requiere enchufe con puesta a tierra. mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- El producto es conforme a las normas de trol de la herramienta. seguridad aplicables según las directivas europeas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62 El uso en condiciones apropi- d) Mantenga a los niños alejados de una herra mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per sonas que adas del equipo de seguridad como por ejemplo: WWW.VONROC.COM...
  • Página 63 • La pieza de trabajo debe estar fija y sujeta o emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. sostenida contra la guía y la mesa. No introduzca la pieza de trabajo en la hoja ni corte “a mano WWW.VONROC.COM...
  • Página 64 Si sigue aserrando con la pieza de que esté montada o colocada sobre una superfi- trabajo atascada puede producirse una pérdida cie de trabajo nivelada y firme. Una superficie de de control o daños a la sierra ingletadora. WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 Se mirando con binoculares o instrumentos simila- pueden cortar ángulos de inglete de -45° a +45° res. Si lo hace, puede dañarles la vista. y ángulos de bisel de -0° a +45°. La herramienta WWW.VONROC.COM...
  • Página 66 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS prueba estándar proporcionada en EN 60745; pue- de utilizarse para comparar una herramienta con Modelo n.º MS502AC otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las Tensión 220-240V~ aplicaciones mencionadas.
  • Página 67 2. Tire de la perilla de bloqueo de posición (38) incendios y/o lesiones graves. totalmente hacia fuera y bloquéela en su lugar girándola. Monte correctamente el soporte de la sierra 3. Mueva lentamente la empuñadura (2) hacia arriba. antes de montar la herramienta eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Página 68 7. Quite el tornillo de sujeción (42) y la brida de • Al doblar la sierra hacia arriba a la posición inicial, sujeción (41). Ahora puede sacar la hoja de la el protector de seguridad retráctil (5) debe cubrir sierra (6). automáticamente toda la hoja de la sierra (6). WWW.VONROC.COM...
  • Página 69 Retire los topes auxiliares montados, si los pecialmente cuando están combinados con aditivos hubiera, o ajústelos correctamente. de tratamiento de la madera (cromato, conservador WWW.VONROC.COM...
  • Página 70 El ángulo de bisel puede ajustarse entre 0° y +45° en todas las condiciones. Para hacerlo, deberá: a la izquierda. Para hacerlo, deberá: 1. Aflojar la perilla de ajuste de bisel (22). WWW.VONROC.COM...
  • Página 71 6. Vuelva a levantar suavemente el asa y apague la barras deslizantes (29). Tire del asa (2) hacia fuera máquina soltando el interruptor. de la guía (9) hasta que la hoja de la sierra quede WWW.VONROC.COM...
  • Página 72 El servicio de postventa de Vonroc le ayudará a Ajuste fino del ángulo de bisel en 45° (Fig. R, T) realizar este trabajo en modo rápido y fiable.
  • Página 73 Compruebe que los orificios de ventilación residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos persistente utilizando un paño suave humedecido eléctricos y electrónicos, y su transposición a las WWW.VONROC.COM...
  • Página 74 Los productos VONROC han sido desarrollados luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. con los más altos estándares de calidad y VONROC Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni garantiza que están exentos de defectos relacio- per riferimenti futuri.
  • Página 75 Tenere lontani bambini e altre persone mentre si Trasportare elettroutensili tenendo il dito accende l’arnese elettrico. Le distrazioni sull’interruttore di accensione o dare corrente ad possono farvi perdere il controllo. elettroutensili con l’interruttore acceso può dare luogo a incidenti. WWW.VONROC.COM...
  • Página 76 L’esposizione alle fiamme o a temperature supe- sul funzionamento degli arnesi elettrici. Se è riori a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione. WWW.VONROC.COM...
  • Página 77 Non tirare la troncatrice attraverso si modifica l’impostazione dell’angolo di taglio il pezzo da lavorare. Per eseguire un taglio, inclinato o di taglio obliquo, assicurarsi che il sollevare la testa della troncatrice e posizionar- guidapezzo regolabile sia regolato corretta- WWW.VONROC.COM...
  • Página 78 Proseguire con il • Non utilizzare strumenti ottici, come un bino- colo, per guardare la sorgente di radiazione. taglio con un pezzo inceppato potrebbe causare la perdita di controllo o il danneggiamento della L’occhio potrebbe subire danni. troncatrice. WWW.VONROC.COM...
  • Página 79 In questo modo il proprio corpo DATI TECNICI è protetto da eventuali contraccolpi. • Tenere le mani, le dita e le braccia lontane dalla N° modello MS502AC lama mentre gira. • Non avvicinare una mano all’altra quando ci si Tensione 220-240V~ trova davanti al braccio dell’utensile.
  • Página 80 14. Manopola per regolazione angolo di taglio obliquo (posizione di lavoro) 15. Leva per regolazione angolo di taglio obliquo 1. Premere leggermente l’impugnatura (2) verso il 16. Scala graduata per angolo di taglio obliquo basso. 17. Indicatore per angolo di taglio obliquo WWW.VONROC.COM...
  • Página 81 (12), come illustrato nella Fig. D. Controllo della protezione (Fig. A) La protezione retraibile (5) protegge da contatti acci- dentali con la lama e da schegge di legno che volano in giro. Prima dell’uso, verificare se la protezione WWW.VONROC.COM...
  • Página 82 (42). La protezione retraibile (5) può esse- Aspirazione delle polveri (Figg. A, B, W e X) re rilasciata. Si piegherà sulla chiave esagonale. 5. Ruotare il bullone di bloccaggio (42) con la Fornire una buona ventilazione sul posto di chiave esagonale (34) e contemporaneamente lavoro. WWW.VONROC.COM...
  • Página 83 (28). Per setto di bloccaggio (21) per fissare il pezzo in farlo, collegare semplicemente il tubo di aspirazio- posizione. Per allentarla, svitare semplicemente ne al connettore del dispositivo di aspirazione della l’asta filettata del morsetto di bloccaggio (21). polvere. WWW.VONROC.COM...
  • Página 84 L’angolo può essere letto sulla scala di 8 mm, come mostrato nella Figura J. Assicu- per angolo di taglio obliquo (16) mediante l’indi- rarsi che il guidapezzo non tocchi la lama. catore dell’angolo di taglio obliquo (17). 3. Bloccare saldamente il pezzo in lavorazione. WWW.VONROC.COM...
  • Página 85 è necessario allentare il bullone 5. A questo punto spingere lentamente l’impug- di bloccaggio delle guide di scorrimento (29). natura verso il basso in modo che la lama tagli attraverso il pezzo in lavorazione e passi attraver- WWW.VONROC.COM...
  • Página 86 A tale scopo sono necessari strumenti speciali adatti. Il servizio post-vendita Vonroc aiuterà a Regolazione fine dell’angolo di taglio inclinato di gestire questo lavoro in modo rapido e affidabile.
  • Página 87 Non utilizzare solventi come benzina, mative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di devono essere raccolti separatamente e smaltiti in questo tipo danneggiano i componenti sintetici. modo ecologico. WWW.VONROC.COM...
  • Página 88 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSANVISNINGAR I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kom- elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- pletterande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. za di difetti nei materiali e nella manodopera per il Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna och an-...
  • Página 89 ökad risk för elektrisk stöt om din f) Bär lämpliga kläder. Använd inte vida kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar kropp är jordansluten eller jordad. borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 90 SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR olja och fett. Hala handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget • Geringssågar är avsedda att såga trä och i oväntade situationer. träliknande produkter, den kan inte användas med slipande kapskivor för sågning av metall- WWW.VONROC.COM...
  • Página 91 • Använd inte sågen förrän bordet är rensat från stoppar och koppla ur kontakten från strömkäl- alla verktyg, trärester m.m. utom arbetsstycket. lan och/eller ta ut batteriet. Arbeta sedan för att frigöra det fastnade materialet. Att fortsätta att Små skräpdelar eller lösa träbitar eller andra före- WWW.VONROC.COM...
  • Página 92 Om du hugga ved. Använd inte sågen för att såga andra gör det kan de skada ögonen. material än de som anges i bruksanvisningen. • Gör inga modifieringar på laserutrustningen. De inställningsalternativ som beskrivs i denna bruks- anvisning kan användas säkert. WWW.VONROC.COM...
  • Página 93 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Användning av verktyget för andra tillämp- ningar, eller med olika eller dåligt underhållna Modell-nr MS502AC tillbehör kan avsevärt öka exponeringsnivån. De gånger då verktyget stängs av eller är på Spänning 220-240 V~ men egentligen inte används kan minska expo-...
  • Página 94 • Lossa stiftskruven (39) med en insexnyckel. När du har låst transportläget, använd bärhand- Skjut det bakre lutningsskyddet (30) helt utåt taget (27) för att säkert bära och transportera enligt fig. E1 och E2. Dra sedan åt stiftskruven maskinen. (39) igen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 95 4. Sätt in insexnyckeln i klämbulten (42). Infäll- damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller ningsskyddet (5) kan frigöras, det fälls på insex- orsaka andningssjukdomar för användaren eller nyckeln. människor i närheten. Visst damm, som ek- eller bokdamm, anses vara cancerframkallande, särskilt WWW.VONROC.COM...
  • Página 96 Ta bort eventuella monterade hjälpstopp ågning eller raka snitt måste anslaget föras inåt eller justera dem i enlighet med detta. mot bladet (max 8 mm) utan att vidröra det. För fasningar måste anslaget flyttas utåt från klingan (max 8 mm) utan att vidröra den. WWW.VONROC.COM...
  • Página 97 3. Kläm fast arbetsstycket ordentligt. Se till att arbetsstyckets klämma är placerad på höger Göra ett tvärsnitt (fig. I, J) sida; Följ dessa steg för att skära vinkelrätt mot träets 4. Slå på maskinen. Se till att sågbladet har nått korn: full hastighet; WWW.VONROC.COM...
  • Página 98 6. Ta försiktigt upp handtaget igen och stäng av användning. Lämpliga specialverktyg krävs för det genom att släppa brytaren. detta. Vonroc eftermarknad hjälper till att hantera detta arbete snabbt och pålitligt. Använda glidfunktionen För extra breda arbetsstycken är maskinen utrustad Finjustera lasern (fig.
  • Página 99 3. Lossa alla fyra anslagsbultar (51) och justera • Droppa lite smörjolja på glidskenorna; anslaget (9) tills vinkelprofilens ben är i jämn- • Flytta geringssågen framåt och bakåt så att höjd med sågklingan i hela sin längd; oljan sprids över hela skenorna. WWW.VONROC.COM...
  • Página 100 Under inga omständigheter ska Transporter kun maskinen, når maskinen er VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller i indadgående transportposition. följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- sas till reparation eller byte av enheter eller delar Klasse II maskine - Dobbelt isolering - som inte uppfyller kraven.
  • Página 101 En 2) El-sikkerhed skruenøgle eller en justeringsnøgle, der er a) Stik på el-værktøj skal passe til stikkontakten. fastgjort til en roterende del af el-værktøjet, kan Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. resultere i personskade. Brug ikke adapterstik med jordforbundne WWW.VONROC.COM...
  • Página 102 øge risikoen for brand. har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. g) Brug el-værktøj, tilbehør og værktøjsbor osv. i overensstemmelse med disse instruktioner WWW.VONROC.COM...
  • Página 103 Ustabil omvendt. • Ræk ikke bag indhegningen med hver hånd tæt- støtte til arbejdsemnet kan få klingen til at binde tere end 100 mm fra hver side af savklingen, for sig eller få arbejdsemnet til at blive forskudt WWW.VONROC.COM...
  • Página 104 • Brug altid savklinger med den korrekte stør- relse og form (diamantformede eller runde) El-sikkerhed af akselhuller. Savklinger, der ikke modsvarer Kontroller altid, at strømforsyningens savens monteringsdele, roterer skævt og forår- spænding stemmer overens med spændin- sager tab af kontrol. gen på ydelsesskiltet. WWW.VONROC.COM...
  • Página 105 TEKNISKE SPECIFIKATIONER stemmelse med en standardiseret test i henhold til EN 60745. Den kan bruges til at sammenligne et Model nr. MS502AC værktøj med et andet og som en indledende vur- dering af eksponering for vibration, når værktøjet Spænding 220-240 V~ bruges til de nævnte anvendelser...
  • Página 106 (12) til at gøre dette. Som vist på fig. D. Før du udfører arbejde på maskinen, skal 2. På en underramme du tage netstikket ud af strømforsyningen. Læs alle advarsler og instruktioner, der følger med savstativet. Hvis advarslerne ikke overholdes og vejledningen ikke følges, WWW.VONROC.COM...
  • Página 107 Ved montering af savklingen skal du sørge • Når saven foldes op i startpositionen, skal den for, at tændernes skæreretning (pilens tilbagetrækkende afskærmning (5) automatisk retning på savklingen) stemmer overens dække hele savklingen (6). med pilens retning på afskærmningen (4). WWW.VONROC.COM...
  • Página 108 Støvudsugningssystemet kan blive blokeret af støv, Når der saves ekstra lange arbejdsemner, skal flis eller fragmenter af arbejdsemnet. Det skal den frie ende af lange arbejdsemner have placeret derfor rengøres regelmæssigt. Gør det på følgende noget ekstra under den eller understøttes. måde: WWW.VONROC.COM...
  • Página 109 Sørg for, at indhegningen ikke berører klingen. og 45° til højre. For hurtig og præcis indstilling af 3. Spænd arbejdsemnet godt fast; almindeligt anvendte geringsvinkler, er der forudind- 4. Tænd for maskinen. Sørg for, at savklingen har nået fuld hastighed; WWW.VONROC.COM...
  • Página 110 Lav et sammensat snit (fig. M, N) dybden. Dette kan bruges, så det er nemt at save Følg disse trin for at lave en kombination af ge- en rille. Gør det på følgende måde: rings- og smigsnit: 1. Løsn fingermøtrikken til dybdejustering (45); WWW.VONROC.COM...
  • Página 111 3. Lås glidebevægelsen ved hjælp af låsebolten til efter intensiv brug. Der kræves velegnede special- glideskinner (29); værktøjer til dette. Vonroc eftersalg vil hjælpe dig 4. Indstil en vinkelmåler til 90°, og anbring den på med at håndtere dette arbejde hurtigt og pålideligt.
  • Página 112 Fjern snavs, der sidder meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet i sæbevand. Brug VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, litetsstandarder og er garanteret fri for defekter ammoniak osv.
  • Página 113 Dzieci i inne osoby postronne powinny pozostać Regulowana przegroda musi w bezpiecznej odległości od pracującego urzą- dzenia. Rozproszenie uwagi może spowodować być wysunięta na zewnątrz podczas cięcia ukosowego/ utratę kontroli nad urządzeniem. skośnego. WWW.VONROC.COM...
  • Página 114 Urządzenia nie należy przeciążać. Należy korzy- lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obsługi stać z narzędzia odpowiedniego do danego typu elektronarzędzi akumulatorowych może być pracy. Odpowiednio dobrane urządzenie pozwoli przyczyną powstania poważnych obrażeń ciała. WWW.VONROC.COM...
  • Página 115 Zlecać serwisowanie elektronarzędzie wykwa- Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania nie lifikowanemu technikowi stosującymi jedynie części zamienne identyczne z oryginalnymi. pozwalają na bezpieczne obchodzenie się z narzę- dziem i panowanie nad nim w nieoczekiwanych Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek- sytuacjach. tronarzędzia. WWW.VONROC.COM...
  • Página 116 Obrabiane elementy dłuższe lub szersze od obrabianego elementu po prawej stronie tarczy blatu pilarki mogą się przechylić, jeśli nie będą lewą ręką i vice versa jest bardzo niebezpieczne. prawidłowo podparte. Jeśli odcinany element lub obrabiany element się przechyli, może to WWW.VONROC.COM...
  • Página 117 • Utrzymywać miejsce pracy w czystości. Kombi- zęby pilarki się przegrzeją, zatrzymać narzę- nacje materiałów są szczególnie niebezpieczne. dzie. Pozwolić tarczy pilarki ostygnąć przed Lekki pył z obróbki metalu może się zapalić lub ponownym użyciem narzędzia. wybuchnąć. • Niezwłocznie wymieniać uszkodzone lub zużyte tarcze. WWW.VONROC.COM...
  • Página 118 DANE TECHNICZNE • Używać wyłącznie tarcz zgodnych z parametra- mi podanymi w tej instrukcji obsługi i prze- Nr modelu MS502AC testowanych oraz oznaczonych zgodnie z EN Napięcie w sieci 230-240V ~ 847-1. • Podczas cięcia zakrzywionych lub okrągłych Częstotliwość w sieci 50 Hz elementów należy je specjalnie zamocować...
  • Página 119 4. Zablokować pokrętło blokady położenia (38), 31. Śruba ograniczająca kąta cięcia skośnego 45° najpierw je pociągając, a potem nim obracając; 32. Śruba ograniczająca kąta cięcia skośnego 0° 5. Zwinąć kabel zasilający do góry i związać go dołączonym do zestawu paskiem kabla. WWW.VONROC.COM...
  • Página 120 Przed wymianą tarczy zaleca się ustawienie kąta wierzchni roboczej jest niemożliwe, można impro- cięcia ukosowego i kąta cięcia skośnego na 0°. wizować, wykorzystując ograniczniki przechylania. W przeciwnym razie dostęp może być ograniczony. WWW.VONROC.COM...
  • Página 121 W przypadku wsysania pyłu szczególnie wać, aby płaskie boki kołnierza zaciskającego szkodliwego dla zdrowia lub rakotwórczego, pasowały do płaskich boków wału tarczy. Do- używać specjalnego odsysacza do pyłu. pilnować również, aby wklęsła strona kołnierza zaciskającego była skierowana na zewnątrz. WWW.VONROC.COM...
  • Página 122 (21) w jeden z otworów przeznaczonych Ustawienie kąta cięcia ukosowego zgodnie z goto- do tego celu zgodnie z rysunkiem H; wą pozycją regulacji: 3. Dostosować pręt gwintowany zacisku obrabia- 1. Poluzować pokrętło regulacji cięcia ukosowego nego przedmiotu (21) do wysokości obrabiane- (14); go przedmiotu; WWW.VONROC.COM...
  • Página 123 4. Włączyć narzędzie. Poczekać, aż tarcza osiągnie przez szczelinę w blacie roboczym. Nie dociskać pełną prędkość; pilarki za mocno, tylko pozwolić jej wykonać 5. Teraz powoli opuszczać uchwyt, aby tarcza swoją pracę; tnąca przecięła obrabiany przedmiot i przeszła WWW.VONROC.COM...
  • Página 124 Wymaga to użycia specjal- narzędzia. W przypadku korzystania z funkcji przesu- nych narzędzi. Serwis firmy Vonroc udzieli pomocy wania dopilnować, aby poluzować śrubę mocującą w szybkim i niezawodnym wykonaniu tego zadania. szyn do przesuwania (29). Ciągnąć za uchwyt (2), odsuwając go od przegrody (9), aż...
  • Página 125 45° (49). Niezwłocznie wymieniać uszkodzone wkład- ki blatu. Następnie sprawdzić położenie wskazówki kąta (19). W razie potrzeby poluzować wskazówkę Uszkodzone wkładka blatu (13) powoduje ryzyko wkrętakiem z końcówką krzyżową, ustawić ją na utknięcia małych części między wkładką blatu a WWW.VONROC.COM...
  • Página 126 GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu.
  • Página 127 Produsul este în conformitate cu standarde- sau fumurile inflamabile. le de siguranţă aplicabile din directivele c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din jur în europene. timp ce operaţi o unealtă electrică. Distragerile vă pot cauza pierderea controlului. WWW.VONROC.COM...
  • Página 128 în poziţia-oprit înainte cu aceste instrucţiuni să o utilizeze. Uneltele de a vă conecta la sursa de alimentare şi / sau electrice sunt periculoase în mâinile utilizatori- la baterie, de a ridica sau purta instrumentul. lor neinstruiţi. Purtarea de unelte electrice ţinând degetul pe WWW.VONROC.COM...
  • Página 129 în foc, explozie • Apăsaţi ferăstrăul prin piesa de prelucrat. Nu trageţi lama de fierăstrău în piesa de prelucrat. sau risc de rănire. WWW.VONROC.COM...
  • Página 130 şi nu va interfera cu lama sau sistemul rului înainte de a se poziţiona capul ferăstrăului de protecţie. Fără pornirea uneltei şi fără ca complet în poziţia de jos. Acţiunea de frânare piesa de lucru să fie pe masă, mutaţi lama printr- a ferăstrăului poate provoca tragerea bruscă WWW.VONROC.COM...
  • Página 131 şi a plăcilor de pal şi de MDF. Lama laterală a lamei de ferăstrău. Acest lucru vă de ferăstrău nu este concepută pentru tăierea lem- protejează corpul împotriva unui posibil recul. nului de foc. Nu folosiţi ferăstrăul pentru a tăia alte materiale decât cele specificate în manual. WWW.VONROC.COM...
  • Página 132 SPECIFICAŢII TEHNICE Nivelul emisiilor de vibraţii menţionat în acest manual de instrucţiuni a fost măsurat în conformi- Nr. model MS502AC tate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o sculă cu alta şi Tensiune 220-240 V~ ca evaluare preliminară...
  • Página 133 în poziţia de transport. toate accesoriile care nu pot fi fixate în siguranţă pe maşină. 3. Instalare flexibilă 1. Slăbiţi şurubul de blocare pentru şinele glisante Acest tip de instalare nu este recomandat (29) dacă este strâns; de producător. WWW.VONROC.COM...
  • Página 134 (40), ci doar slăbiţi-l. o viteză egală sau mai mare decât viteza 3. Pliaţi protecţia de retragere (5) în sus până marcată pe sculă. când şurubul de prindere (42) poate fi accesat liber, aşa cum se arată în figura G2; WWW.VONROC.COM...
  • Página 135 3. Strângeţi şurubul de blocare pentru extensia 3. Dacă este necesar, eliminaţi orice blocaj mesei (34). Când tăiaţi piese lungi, capătul liber al pieselor lun- gi trebuie să aibă ceva suplimentar plasat dedesubt sau să fie sprijinit. WWW.VONROC.COM...
  • Página 136 (35), se recomandă să • Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul de efectuaţi o testare a mişcării lamei, fără a porni pornire/oprire (3). maşina. Efectuarea unei tăieri transversale (fig. I, J) Urmaţi aceşti paşi pentru a tăia perpendicular pe fibra lemnului: WWW.VONROC.COM...
  • Página 137 8 mm, aşa cum se arată în figura M. Asiguraţi- Pentru piesele mici, este posibilă fixarea funcţiei vă că ghidajul nu atinge lama. de alunecare în poziţia din spate a ferăstrăului cu şurubul de blocare pentru şinele glisante (29). Dacă se doreşte o lăţime de tăiere mai mare, atunci WWW.VONROC.COM...
  • Página 138 2. Coborâţi mânerul (2) şi fixaţi-l folosind butonul intensivă. Pentru aceasta sunt necesare unelte speci- de blocare a poziţiei (38); ale adecvate. Serviciile post-vânzare Vonroc vă ajută 3. Blocaţi mişcarea glisării utilizând şurubul de pentru gestionarea rapidă şi fiabilă a acestei lucrări.
  • Página 139 Curăţarea apărătoarelor de protecţie Verificaţi întotdeauna apărătoarea de protecţie (4) şi dispozitivul de protecţie retractabil (5) pentru Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte resturi înainte de a utiliza maşina. Îndepărtaţi standarde de calitate şi sunt garantate în privinţa rumeguşul şi aşchiile vechi folosind o perie sau un materialelor şi a manoperei pentru întreaga perioa-...
  • Página 140 Leia o manual do utilizador. incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC Indica o risco de ferimentos, morte ou nu este responsabil pentru daunele incidentale sau danos na ferramenta se as instruções...
  • Página 141 2) Segurança eléctrica c) Evite accionamentos acidentais. Assegure- a) As fichas da ferramenta eléctrica devem -se de que o gatilho está desligado antes de corresponder à tomada. Nunca modifique, de ligar a ferramenta à corrente eléctrica e/ou WWW.VONROC.COM...
  • Página 142 Estas clipes para papel, moedas, chaves, pregos, pa- medidas de segurança preventivas reduzem rafusos ou outros pequenos objectos metálicos que permitam fazer a ligação entre um terminal o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidental- mente. WWW.VONROC.COM...
  • Página 143 • Só deve utilizar a serra depois de retirar da mesa peças de plástico. • Use grampos para apoiar a peça de trabalho, todas as ferramentas, pedaços de madeira, etc., sempre que for prático. Se segurar a peça de excepto a peça de trabalho. Pequenos resíduos WWW.VONROC.COM...
  • Página 144 área de corte quando a ferramenta eléctrica estiver a funcionar. Oriente sempre o braço da e puxe a peça de trabalho com a mão na direcção da lâmina. ferramenta primeiro para a posição neutra e de- pois desligue a ferramenta eléctrica. WWW.VONROC.COM...
  • Página 145 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • Mantenha as mãos, os dedos e os braços afas- tados da lâmina da serra rotativa. Modelo n.º MS502AC • Quando estiver à frente do braço da ferramen- ta, não cruze um braço à frente do outro. Tensão 220 - 240 V ~ •...
  • Página 146 2 e 6. 49. Porca de travamento do ângulo de bisel de 45° 50. Porca de travamento do ângulo de bisel de 0° 1. Botão de desbloqueio 51. Parafusos da protecção 2. Pega 3. Interruptor para ligar/desligar 4. Resguardo de protecção WWW.VONROC.COM...
  • Página 147 Para garantir um manuseamento seguro, a ferra- o pino roscado (39) novamente. menta eléctrica deve ser montada numa superfície • Rode a protecção de inclinação dianteira (37) de trabalho plana e estável (por exemplo, uma para dentro ou para fora, como indicado na Fi- WWW.VONROC.COM...
  • Página 148 Philips, como indicado de montagem está montado na parte exterior. na Figura G1; AVISO! Não retire por completo 6. Rode o parafuso de fixação (42) e rode-o com o parafuso de fixação (40), afrouxe-o apenas. a chave hexagonal e, ao mesmo tempo, carre- WWW.VONROC.COM...
  • Página 149 à esquerda e direita da peça de O dispositivo de extracção de poeira deve trabalho. Para fazê-lo: ser adequado para o material que esteja 1. Certifique-se de que a peça de trabalho é carre- a ser trabalhado. gada com firmeza contra a protecção (9); WWW.VONROC.COM...
  • Página 150 ângulos de esquadria lar ao grão da madeira: utilizados com frequência, a mesa da serra tem pre- 1. Ajuste o ângulo de esquadria e o ângulo de bisel definições de ângulos de 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°. para 0°; WWW.VONROC.COM...
  • Página 151 (6) é de 8 mm, como indicado na Figura da peça de trabalho com um avanço uniforme. M. Certifique-se de que a protecção não toca na lâmina. Para as peças de trabalho pequenas, é possível fixar a função de encaixe na posição traseira WWW.VONROC.COM...
  • Página 152 Philips, regule para a posição necessárias ferramentas especiais adequadas. O 0° na régua do ângulo de bisel (20) e aperte de departamento pós-vendas da Vonroc ajuda a efec- novo o parafuso de fixação. tuar este trabalho de maneira rápida e fiável.
  • Página 153 • Mova a serra de meia-esquadria para trás e para a frente para que o óleo fique totalmente 5. MANUTENÇÃO espalhado sobre as guias. Certifique-se sempre de que a máquina não está ligada à rede eléctrica quando efectuar tarefas de manutenção no mecanismo. WWW.VONROC.COM...
  • Página 154 A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limit- ados a reparar ou substituir as unidades ou peças que não estejam em conformidade.
  • Página 155 és füstöt. c) Az elektromos szerszám használata során Gér-/ferdevágási szögben történő fűrészeléskor az a gyermekeket és a közelben tartózkodó állítható vezetősínt kifelé kell személyeket tartsa távol a munkaterülettől. húzni. Ha valami eltereli a figyelmét, elveszítheti az irányítást. WWW.VONROC.COM...
  • Página 156 Bár- viseljen szemvédő felszerelést. A megfelelő mely elektromos szerszám veszélyes lehet, amit körülményekhez való védőeszközökkel (például a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért az ilyen pormaszkkal, csúszásgátló biztonsági cipővel, elektromos szerszámot meg kell javíttatni. munkavédelmi sisakkal vagy hallásvédő WWW.VONROC.COM...
  • Página 157 • Amikor lehetséges, támassza meg leszorítókkal c) Amikor az akkumulátor nincs használatban, a munkadarabot. Ha kézzel támasztja, a kezét óvja olyan más fém tárgyaktól, mint a gémka- mindig legalább 100 mm távolságra tartsa a fű- pocs, a pénzérme, kulcs, szög, csavar és más résztárcsa mindkét oldalától. Ezzel a fűrésszel WWW.VONROC.COM...
  • Página 158 • Ha a munkadarab vagy a fűrésztárcsa beszorul, • Egyszerre csak egy munkadarabot fűrészeljen. kapcsolja ki a gérfűrészt. Várja meg minden moz- Egymásra rakott munkadarabokat nem lehet gó alkatrész leállását, húzza ki a fűrész dugaszát a konnektorból, és/vagy vegye ki belőle az WWW.VONROC.COM...
  • Página 159 Rendeltetése • Ne nézzen optikai eszközzel (pl. távcsővel) Ez a szerszám helyhez kötött gépként a fában hosz- a sugárforrásra. Attól károsodhat a szem. szanti és keresztirányú egyenes vágások készítésé- re alkalmas szálirányban és azzal szemben. -45°-tól +45°-ig terjedő gérszögben és 0°-tól +45°-ig terje- WWW.VONROC.COM...
  • Página 160 Rezgés értékek A használati útmutatóban megadott rezgéskibocsá- MŰSZAKI ADATOK tási értékek mérése az EN 60745 szabvány szerinti egységesített eljárással történt; az értékek használ- Modellazonosító MS502AC hatók gépek összehasonlítására és a munkavégzés közbeni rezgés terhelés előzetes megbecslésére az Feszültség 220-240 V  adott alkalmazási területen...
  • Página 161 (12). A kiegészítő keretet 4 csavarral hogy a mélységállító csavar (24) korlátlan mélység- kell egy legalább 1 négyzetméter felületű padlóle- re legyen állítva. A fogantyú (2) így teljesen mozgat- mezhez erősíteni. Szerelje az elektromos szerszá- ható lefelé anélkül, hogy a mélységütközőhöz érne. mot szállítási helyzetében a fűrészállványra. WWW.VONROC.COM...
  • Página 162 Csak olyan fűrészlapot használjon, amely lagcsavarhúzóval a G1 ábrán látható módon; megfelel a kezelési útmutatóban megadott FIGYELMEZTETÉS! Ne távolítsa el teljesen a rög- jellemző adatoknak. Csak olyan fűrészlapot zítőcsavart (40), csak lazítsa meg. használjon, amelyen a gépen megadott sebességgel azonos vagy annál magasabb fordulatszám van megadva. WWW.VONROC.COM...
  • Página 163 3. Szükség esetén szüntesse meg az esetleges eltömődést. A munkadarab leszorítása (H ábra) A munkadarabokat mindig erősen le kell szorítani. A porzsák felszerelése (W ábra) A munkadarab-leszorító (21) a munkadarabtól balra Nyomja meg a porzsákon (26) található kapcsot, és és jobbra helyezhető el. A következő módon tegye: csúsztassa rá a porzsákot a gép hátulján található WWW.VONROC.COM...
  • Página 164 4. Kapcsolja be a fűrészt. Győződjön meg arról, gek gyors és pontos beállításához a fűrészasztalon hogy a fűrésztárcsa elérte a teljes fordulatszá- 0°, 15°, 22,5°, 30° és 45°-előre be van programozva. mot. 5. Most húzza a fogantyút lassan lefelé annyira, hogy a fűrésztárcsa keresztülvágja a munkada- WWW.VONROC.COM...
  • Página 165 2. Lazítsa meg az asztaltoldat rögzítőcsavarját (34); végezze el a munkát; 3. Állítsa az asztaltoldatot (10) a kívánt hosszúságra. 6. Húzza a fogantyút finoman fel, és kapcsolja ki 4. Húzza meg az asztaltoldat rögzítőcsavarját (34). a kapcsoló elengedésével. WWW.VONROC.COM...
  • Página 166 (38). illetve el kell végezni kell a fűrész alapbeállításait. 3. Zárja a csúszó mozgást a csúszósínek rögzítő- Ehhez speciális szerszámok alkalmasak. A Vonroc csavarjával (29). eladás utáni szolgáltatása segítséget nyújt ennek 4. Állítson egy szögmérőt 90°-ra, és helyezze az a munkának a gyors és megbízható...
  • Página 167 és forgácsot. időszak alatt bármilyen hiba jelentkezik anyag- és/ vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetle- Az asztalbetét cseréje nül az Ön VONROC kapcsolattartójához. A sérült asztalbetétet azonnal cserélje ki. A szavatosság nem érvényes a következő körülmé- nyek egyikére sem: Sérült asztalbetét (13) használatánál fennáll annak...
  • Página 168 Provádějte přepravu tohoto stroje pouze v případě, je-li složen do přepravní polohy. Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Nemusí být použit uzemňovací vodič. Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU. WWW.VONROC.COM...
  • Página 169 Rozptylování může způsobit ztrátu pracovní ochranná obuv, pevná přilba nebo kontroly nad nářadím. chrániče sluchu, které jsou používány v přísluš- ných podmínkách, zmenšují riziko způsobení zranění osob. WWW.VONROC.COM...
  • Página 170 Tato kapalinou. Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou, zasažené místo omyjte vodou. Dosta- preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nářadí. ne-li se kapalina do očí, ihned si je vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Unikající WWW.VONROC.COM...
  • Página 171 • Zajistěte, aby byla tato pokosová pila před použitím namontována nebo umístěna na rovné pilovým kotoučem. • Obrobek musí být v nehybné poloze a musí a pevné pracovní ploše. Rovný a pevný pracovní být upnutý nebo opřený o vodítko a stůl pily. WWW.VONROC.COM...
  • Página 172 Budete-li pokračovat v práci se zablokovaným váš zrak. • Nemiřte laserovým paprskem na osoby, které obrokem, mohlo by dojít k ztrátě kontroly nebo k poškození této pokosové pily. se dívají do dalekohledů nebo do podobných přístrojů. Takový úkon může poškodit jejich zrak. WWW.VONROC.COM...
  • Página 173 Vždy stůjte na jedné nebo TECHNICKÉ ÚDAJE druhé straně pilového kotouče. Tak budete chránit své tělo před možným zpětným rázem. Model č. MS502AC • Udržujte ruce, prsty a paže v bezpečné vzdále- nosti od rotujícího pilového kotouče. Napětí 220–240 V~ •...
  • Página 174 Odstraňte také 25. Vodicí tyče každé příslušenství, které nemůže být bezpečně 26. Vak na prach upevněno k této pile. 27. Rukojeť pro přenášení 1. Povolte upínací šroub vodicích tyčí (29), je-li 28. Výstup pro odvod prachu utažen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 175 1 metr čtvereční. Montujte tuto vyhovují specifikacím uvedeným v tomto pilu na tento rám v přepravní poloze. návodu. Používejte pouze takové pilové kotouče, které jsou označeny otáčkami 3. Flexibilní instalace stejnými nebo vyššími, než jsou otáčky Tento typ instalace není výrobcem uvedené na stroji. doporučen. WWW.VONROC.COM...
  • Página 176 šroub tento vak na otvor pro odvod prachu (28) nachá- (42), jak je zobrazeno na obr. G2. zející se na zadní části pily. Po uvolnění příchytky zůstane vak na prach na určeném místě. WWW.VONROC.COM...
  • Página 177 (21) může být umístěna na levé nebo pravé 0°, 15°, 22,5°, 30° a 45°. straně obrobku. Postupujte následovně: 1. Ujistěte se, zda je obrobek pevně přitisknut Nastavení úhlu pokosového řezu na přednastave- k vodítku (9). nou hodnotu: 1. Povolte upínací šroub pro nastavení pokosových řezů (14). WWW.VONROC.COM...
  • Página 178 4. Zapněte nářadí. Ujistěte se, zda pilový kotouč lovým kotoučem (6) je 8 mm, jak je zobrazeno dosáhl maximálních otáček. na obr. J. Ujistěte se, zda se vodítko nedotýká 5. Nyní začněte pomalu spouštět rukojeť tak, aby pilového kotouče. pilový kotouč mohl prořezat obrobek a aby WWW.VONROC.COM...
  • Página 179 Pro tento úkon Použití posuvné funkce je vyžadováno speciální nářadí. Poprodejní servis Pro práci s velmi širokými obrobky je tato pila Vonroc pomůže zvládnout tuto práci rychle a spo- vybavena posuvnou funkcí. Budete-li používat tuto lehlivě. posuvnou funkci, ujistěte se, zda je uvolněn upínací...
  • Página 180 Poškozené vložky stolu okamžitě vyměňte. 7. Znovu utáhněte pojistnou matici (49) pro úhel šikmého řezu 45°. Je-li vložka stolu (13) poškozena, hrozí riziko uváz- nutí malých kousků materiálu mezi vložkou stolu WWW.VONROC.COM...
  • Página 181 Vodicí tyče zde uvedeného, včetně předpokládaných záruk Nečistoty mohou způsobit poškození povrchu vodi- prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC cích tyčí (25) a následné problémy s použitím pily. v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné • Pravidelně čistěte vodicí tyče měkkým hadříkem.
  • Página 182 Eğer Gönye/eğim açısıyla kesim vücudunuz topraklanmışsa, elektrik çarpması yaparken ayarlanabilir çit dışa riski daha fazla olur. c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa maruz doğru çekilmelidir. bırakmayın. Bir elektrikli alete su girmesi duru- munda, elektrik çarpması riski artacaktır. WWW.VONROC.COM...
  • Página 183 Eğer cihazlar toz giderme ve toplama tesis- yağdan arındırılmış şekilde muhafaza edin. Kay- lerinin bağlantısı için sağlanmışsa, bunların gan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik bağlandığından ve düzgün bir şekilde kullanıl- durumlarda aletin güvenli şekilde taşınmasına ve kontrol edilmesine izin vermez. WWW.VONROC.COM...
  • Página 184 • Kesmeden önce çalışılan parçayı kontrol edin. yapılmalıdır. Çalışılan parça eğilmiş veya bükülmüşse, parçayı dışa eğilmiş kısmı çite bakacak şekilde kelepçe- leyin. Kesim hattı boyunca çalışılan parça, çit ve masa arasında herhangi bir boşluk bulunmadığın- dan daima emin olun. Eğilmiş veya bükülmüş WWW.VONROC.COM...
  • Página 185 şekilde desteklemek için • İş bittikten sonra, iş parçası soğumadan testere tasarlanmış bir kelepçe veya sabitleyici kullanın. bıçağına dokunmayın. Testere bıçağı çalışırken Demir çubuklar kesim sırasında yuvarlanma eği- çok ısınır. limine sahiptir, bu da bıçağın „takılmasına“ ve iş WWW.VONROC.COM...
  • Página 186 • Elektrikli el aletinin önündeki testere bıçağı ile TEKNIK SPESIFIKASYONLAR aynı hizada durmayın. Daima testere bıçağının yan tarafında durun. Bu, vücudunuzu olası bir geri Model No. MS502AC tepmeye karşı korur. Voltaj 220-240V~ • Elleri, parmakları ve kolları dönen testere bıçağın- dan uzak tutun.
  • Página 187 2. Konum kilitleme topuzunu (38) tamamen dışarı 17. Gönye açı göstergesi doğru çekin ve çevirerek yerine kilitleyin; 18. Lazer 3. Tutamağı (2) yavaşça yukarı doğru hareket 19. Eğim açısı göstergesi ettirin. 20. Eğim açısı için ölçek 21. İş parçası kelepçesi 22. Eğim ayar topuzu WWW.VONROC.COM...
  • Página 188 Devrilme riskini önlemek için doğru montaj önemlidir Testere bıçağını monte ederken koruyucu eldiven kullanın. Testere bıçağına dokunul- Bu durumda makine cıvatalarla alt çerçeveye duğunda yaralanma tehlikesi. sabitlenmelidir. Bunu yapmak için dört deliği (12) kullanın. Alt çerçeve, en az 1 metre kare boyutun- WWW.VONROC.COM...
  • Página 189 Toz torbasının (26) kelepçesine bastırın ve 2. Tespit cıvatasını (40), şekil G1’de gösterildiği makinenin arkasındaki toz çıkışına (28) kaydırın. gibi bir yıldız tornavida kullanarak gevşetin; UY- Kelepçe bırakıldığında toz torbası yerine oturur. ARI! Tespit cıvatasını (40) tamamen çıkarmayın, sadece gevşetin. WWW.VONROC.COM...
  • Página 190 2. Gönye ayar kolunu (15) itin ve tezgahı (11) sola soluna ve sağına koyulabilir. Bunun için: veya sağa istediğiniz ön ayara döndürün. Açı, 1. İş parçasının çite (9) sıkıca bastırıldığından gönye açısı (17) için gösterge kullanılmak üzere emin olun; gönye açısı (16) ölçeğinde okunabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 191 (6) arasındaki maksimum mesafe, şekil L‘de gösterildiği gibi 8 mm‘dir. Çitin bıçağa Bir gönye kesim yapma (Şekil J, K) temas etmediğinden emin olun. Ahşabın yüzeyine doğru, açılı bir kesim yapmak için aşağıdaki adımları takip edin: WWW.VONROC.COM...
  • Página 192 (6) ile aynı hizada ayarlayın; olmalıdır; 3. Derinlik ayarı için kullanılan tırtıllı somunu (45) 5. 0° eğim açısı kilitleme somununu ( 50) gevşetin; sıkın. 6. 0° eğim açısı (32) durdurma cıvatasını açı göstergesinin ayağı testere bıçağı ile tüm WWW.VONROC.COM...
  • Página 193 • Sürgülü rayların üzerine biraz yağ dökün; edin (17). Gerekirse bir yıldız tornavida kullanarak • Yağın tüm rayların üzerine yayılması için gönye işaretçiyi gevşetin, gönye açı (16) ölçeğinde 0° testereyi ileri ve geri hareket ettirin. konumuna getirin ve tespit vidasını tekrar sıkın. WWW.VONROC.COM...
  • Página 194 Belirli bir amaç için ticarete elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı...
  • Página 197 EN62841-1, EN62841-3-9, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-11, EN60825-1, 2006/42/EC, 2014/30/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, EN ISO 12100` Zwolle, 01-09-2022 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 198 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2209-07...