Sistema de fresadora de ranuras / tronzar (174 páginas)
Resumen de contenidos para Mafell LO65 Ec
Página 1
170753.0622/- Oberfräse Originalbetriebsanleitung Router Translation of the original operating instructions Défonceuse portative Traduction de la notice d'emploi originale Fresatrice verticale Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Bovenfrees Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tupí de brazo superior Traducción del manual de instrucciones original Yläjyrsin Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Overfræser...
Página 2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
Página 7
Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
Página 8
2.3 Technische Daten Universalmotor 230 V~, 50 Hz Aufnahmeleistung Dauerbetrieb 2600 W Frästiefeneinstellung mit Feineinstellung 0 – 65 mm Revolvertiefenanschlag 3 - stufig Werkzeugbefestigung: mit Spannzangen Ø 6 – 12 mm und Ø 1/2” oder mit Adapter für Fräser mit Innengewinde M 12 x 1 (M 10) Leerlaufdrehzahl 10000 –...
Página 9
Betrieb ohne Absaugung. - Schaltereinrichtung - Motordeckel Sicherheitshinweise 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr Die MAFELL Oberfräse LO 65 Ec ist ausschliesslich Beachten Sie stets die folgenden zum Fräsen von Massivholz und Plattenwerkstoffen Sicherheitshinweise und die im wie Spanplatten, Tischlerplatten, Kunststoffplatten und jeweiligen Verwenderland...
Página 10
Fräser seine volle Drehzahl erreicht hat. einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. - Führen Sie beim Fräsen das Anschlusskabel immer - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und nach hinten von der Maschine weg. Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst - Fräsen Sie beim Bearbeiten von Kanten mit kein Garantieanspruch und keine Haftung des größerem Werkzeug immer im Gegenlauf.
Página 11
mit dem Gabelschlüssel ist nicht erforderlich. 4.1 Netzanschluss Drehen Sie einfach die Frässpindel um 90° Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die zurück, nachdem Sie den Indexierbolzen gelöst Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild der haben und arretieren Sie mit dem Indexierbolzen Maschine angegebenen Betriebsspannung...
Página 12
• Schrauben Sie die Überwurfmutter von Hand bis auf den Bund des Fräsers. • Verdrehen Sie die Überwurfmutter und den Fräser mit dem Gabelschlüssel gegeneinander. Damit ziehen Sie den Adapter aus dem Konus. • Die Teile können Sie von Hand abschrauben. Betrieb 5.1 Inbetriebnahme Diese Betriebsanleitung muss allen mit der Bedienung...
Página 13
Nach dem Sie die Fräserdrehzahl eingestellt Netzstecker ziehen. haben, halten Sie die Maschine mit beiden Händen MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert. fest und schalten die Maschine ein. Tauchen Sie mit gleichmäßigem Vorschub bis auf Anschlag in den Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit Werkstoff ein und arretieren Sie die Maschine.
Página 14
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
Página 16
Schienentaschenset F80/160 mit Winkelanschlag bestehend aus: F80 + Best.-Nr. 204749 F160 + Verbindungsstück + Winkelanschlag + 2 Spannzwingen + Schienentasche Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -16-...
Página 17
English Table of Contents Signs and symbols ......................18 Product information ......................18 Manufacturer´s data ....................... 18 Machine identification ..................... 18 Technical data ........................ 19 Emissions ........................19 Scope of supply ......................19 Safety devices ........................ 20 Use according to intended purpose ................20 Residual risks .........................
Página 18
Product information for machines with product no. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
Página 19
2.3 Technical data Universal motor 230 V~, 50 Hz Input power continuous operation 2600 W Milling depth adjustment with fine 0 - 65 mm (0- 17/16 in.) adjustment Revolving depth control turret 3-stage Tool fastening: with collets Ø 6 – 12 mm and Ø 1/2” or with adapter for router bit M 12 x 1 (M 10) Idling speed...
Página 20
- Motor cover operation without extraction. 2.7 Use according to intended purpose Safety instructions The MAFELL router LO 65 Ec is exclusively intended Danger for milling of solid wood and panel materials such as chip board, coreboard, synthetic board and MDF- Always observe the following safety board using HSS or TCT milling cutters.
Página 21
- Before starting up, check the tight seat of the milling - Only original MAFELL spare parts and accessories cutter and its correct running. may be used. Otherwise the manufacturer will not - Only use milling cutters approved for manual feed.
Página 22
4.2.1 Assembly of the extraction hood pulling. Forceful pushing causes the collet to engage audibly in the cap nut. Place extraction hood 505 onto base plate 3 and turn it clockwise until it engages (Fig. 6). Before installing it, clean the cutter spindle cone and the collet.
Página 23
5.1.1 Switching on and off (see Fig. 1) 5.3 Milling depth adjustment (see Fig. 1) 5.3.1 Clamping device Danger By turning handle 25 clockwise you can lock the Only switch on the machine if the machine at any milling depth. milling cutter has no contact with the workpiece.
Página 24
• Push the guide rods 36 laterally into the prism- service work. shaped openings of the base plate. MAFELL machines are designed to be low in • Roughly set the parallel stop to the desired maintenance. distance to the milling cutter and tighten the wing screws 68a.
Página 25
Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, please contact your dealer or the MAFELL customer service directly. Defect...
Página 26
Optional accessories - Guide track, cpl. Order No. 039100 - Sliding bevel, cpl. Order No. 038108 - Screw clamp Order No. 093249 - Roller edge guide, complete Order No. 038987 - Template guide Ø 20 mm Order No. 200693 - Template guide Ø 27 mm Order No.
Página 27
Rail bag kit F80/160 with sliding bevel segment consisting of: F80 + F160 Order No. 204749 + connecting piece + sliding bevel + 2 screw clamps + rail bag Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -27-...
Página 28
Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................29 Données caractéristiques ....................29 Identification du constructeur ..................29 Identification de la machine .................... 29 Caractéristiques techniques ................... 30 Émissions ........................30 Équipement standard ..................... 30 Dispositifs de sécurité ....................31 Utilisation conforme ......................31 Risques résiduels ......................
Página 29
Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
Página 30
2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel 230 V~, 50 Hz Puissance consommée 2600 W fonctionnement continu Réglage de la profondeur de fraisage 0 - 65 mm avec réglage de précision Butée revolver de profondeur à 3 niveaux Fixation des outils : avec pinces de serrage Ø...
Página 31
2.7 Utilisation conforme Consignes de sécurité La défonceuse LO 65 Ec MAFELL est exclusivement conçue pour le fraisage de bois massif et de panneaux Danger dérivés du bois, tels que panneaux de particules, Toujours respecter les consignes panneaux lattés, panneaux plastiques et panneaux...
Página 32
- Ne jamais mettre les mains dans la zone de travail sécurité, le remplacement ne doit être fait que par de l'outil de fraisage ou sous la plaque de base Mafell ou un atelier de service-après vente autorisé pendant le fonctionnement de la machine. par MAFELL.
Página 33
En cas d'utilisation d'outils de Ne jamais tirer l'écrou de serrage fraisage présentant un diamètre de sans que la tige de l'outil ne soit fraisage supérieur à la bague de insérée, sinon la pince de serrage copiage ou à l'ouverture de la risque d'être détériorée.
Página 34
4.5 Montage et démontage de l'adaptateur pour • Mise en route : Appuyez sur l'interrupteur à outils de fraisage avec filetage intérieur (voir bascule 42, du côté marqué I. ill. 1 et 3) • Arrêt : Appuyer sur l'interrupteur à bascule 42, Montage du côté...
Página 35
5.3 Réglage de la profondeur de fraisage (voir ill. 5.4 Recommandations pour le travail Retenir la machine des deux mains pendant le fonctionnement. 5.3.1 Dispositif de serrage Par la rotation vers la droite de la poignée 25, la machine peut être bloquée dans n'importe quelle profondeur de fraisage.
Página 36
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
Página 37
Vitesse de rotation excessive, Défaillance du système Amener la machine à un service absence de démarrage en électronique après-vente MAFELL douceur ou régulation de vitesse plus possible Fraisage pas net Fraise émoussée Affûter ou remplacer la fraise Avance irrégulière Fraiser en exerçant une pression constante et en réduisant...
Página 38
F80 + F160 + pièce de raccordement + butée angulaire + 2 serre-joints + lot système de guidage Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -38-...
Página 39
Italiano Sommario Legenda ......................... 40 Informazioni sul prodotto ....................40 Informazioni sul fabbricante ................... 40 Identificazione della macchina ..................40 Dati tecnici ........................41 Emissioni ........................41 Volume della fornitura ....................41 Dispositivi di sicurezza ....................42 Impiego conforme alla destinazione ................42 Rischi residui ........................
Página 40
Informazioni sul prodotto Per macchine con n articolo 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
Página 41
2.3 Dati tecnici Motore universale 230 V~, 50 Hz Potenza assorbita con funzionamento 2600 W continuo Regolazione di profondità di fresatura con 0 - 65 mm regolazione di precisione Battuta di profondità girevole a 3 stadi Fissaggio utensile: con pinze di serraggio Ø...
Página 42
2.7 Impiego conforme alla destinazione aspirazione. La fresatrice verticale LO 65 Ec della MAFELL può Avvertenze di sicurezza essere utilizzata esclusivamente per la fresatura di legno massiccio e tavole di legno come pannelli di...
Página 43
Avvertenze relative al servizio: immediatamente. La sostituzione deve essere - A macchina in funzione non introdurre mai le mani eseguita solo da Mafell o da un’officina di nella zona di lavoro dell'utensile o sotto il piano di assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così...
Página 44
• Inserite il più possibile il codolo pulito della fresa Utilizzando utensili di fresatura con A nella pinza di serraggio 510 aperta. un diametro di fresatura superiore a quello dell'anello a copiare o • Premere la spina di posizionamento 31 per dell'apertura della piastra di base, bloccare il mandrino portafresa 27.
Página 45
risvolta 37. Sull'estremità sporgente della 5.2 Regolazione del numero di giri (vedi Fig. 1) filettatura si possono fissare le frese. Il numero di giri da regolare per i vari Ø della fresa ed Smontaggio i diversi materiali è indicato nel seguente diagramma e sul lato anteriore della macchina.
Página 46
5.3.3 Battuta a torretta devono essere fresate gradualmente. Dopo aver regolato il numero di giri della fresa, afferrare la Con la battuta girevole 12 si possono regolare tre macchina con entrambe le mani ed accenderla. profondità di fresatura diverse. La vite di battuta più Immergere la fresa nel materiale con avanzamento lunga 85 si regola sulla profondità...
Página 47
Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più frequenti e le rispettive cause. In caso di altri guasti, rivolgersi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza clienti MAFELL. Guasto Causa...
Página 48
Bruciature in corrispondenza Fresa non idonea per il tipo di Affilare o sostituire la fresa della fresatura lavoro oppure ottusa Durante il funzionamento, la Interruzione della tensione Spegnere e riaccendere la macchina si spegne (spegnimento da sottotensione) macchina Accessori speciali - Righello guida, compl.
Página 49
Kit borsa per barra guida F80/160 con battuta angolare composto da: F80 Codice 204749 + F160 + raccordo + battuta angolare + 2 morsetti + borsa per barra guida Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -49-...
Página 50
Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 51 Gegevens van het product ..................... 51 Gegevens van de fabrikant .................... 51 Karakterisering van de machine ..................51 Technische gegevens ....................52 Emissies ......................... 52 Leveromvang ........................52 Veiligheidsvoorzieningen ....................53 Reglementair gebruik ..................... 53 Restrisico´s ........................
Página 51
Gegevens van het product bij machines met art.-nr. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Gegevens van de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
Página 52
2.3 Technische gegevens Universele motor 230 V~, 50 Hz Opnamevermogen continu bedrijf 2600 W Instelling van de freesdiepte met 0 - 65 mm fijninstelling Revolverdiepteaanslag 3 - traps Werktuigbevestiging: met spantangen Ø 6 – 12 mm en Ø 1/2” of met adapter voor freesmachine met M 12 x 1 (M 10) binnenschroefdraad Stationair-toerental...
Página 53
- Schakelapparaat - Motordeksel Veiligheidsinstructies 2.7 Reglementair gebruik Gevaar De MAFELL bovenfreesmachine LO 65 Ec werd Houdt alstublieft steeds rekening uitsluitend voor het frezen van massief hout en met de volgende plaatmateriaal zoals spaanderplaten, meubelplaten, veiligheidsbepalingen en met de in...
Página 54
- Begin met het frezen van het werkstuk eerst, als de vormt een belangrijke veiligheidsfactor. freesmachine zijn vol toerental heeft bereikt. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en - Leid bij het frezen de aansluitkabel steeds naar toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er achteren van de machine weg.
Página 55
indexeerbout los hebt gezet en borg met de 4.1 Netaansluiting indexeerbout opnieuw. Let voor de ingebruikname erop dat de netspanning met de op het vermogensplaatje van de machine Uitspannen vermelde bedrijfsspanning overeenstemt. • Druk de indexeerbout 31 om de freesspindel 27 4.2 Spanenafzuiging (zie afb.6) te vergrendelen.
Página 56
Bedrijf 5.1 Ingebruikname Deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die met de bediening van de machine is belast, ter kennisname worden doorgegeven, waarbij vooral attent dient te worden gemaakt hoofdstuk "Veiligheidsinstructies". • Controleer vóór de inbedrijfstelling de vaste montage van de frees en de onberispelijke functie.
Página 57
Frezen met parallelaanslag (zie afb.1) gesmeerd. Na een langere bedrijfstijd adviseren wij, de Voor het exacte voeren van de machine lang een machine aan een geautoriseerde klantenservice van rechte werkstukkant dient de parallelaanslag 13. MAFELL ter inspectie te geven. -57-...
Página 58
De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Hieronder staan enkele frequente storingen en hun oorzaak. Bij andere storingen richt u zich best tot uw handelaar of direct tot de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
Página 60
Set railtassen F80/160 met hoekaanslag bestaande uit: F80 + F160 + Best.-nr. 204749 verbindingsstuk + hoekaanslag + 2 klemmen + railtas Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -60-...
Página 61
Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 62 Datos del producto ......................62 Datos del fabricante ....................... 62 Identificación de la máquina ................... 62 Datos técnicos ........................ 63 Emisiones ........................63 Contenido ........................63 Dispositivos de seguridad ....................64 Uso correcto ........................64 Riesgos residuales ......................
Página 62
Datos del producto Máquinas con número de referencia 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
Página 63
2.3 Datos técnicos Motor universal 230 V~, 50 Hz Potencia de entrada funcionamiento 2600 W continuo Ajuste de la profundidad de corte, con 0 - 65 mm ajuste fino Tope de profundidad tipo revólver 3 etapas Fijación de herramientas: con pinzas portapiezas Ø...
Página 64
- Tapa del motor Instrucciones de seguridad 2.7 Uso correcto ¡Peligro! La fresadora LO 65 Ec de MAFELL únicamente puede utilizarse para fresar madera maciza y materiales Respete siempre las instrucciones compuestos, como por ejemplo madera aglomerada, de seguridad resumidas en este tableros de madera estratificada, de plástico o MDF,...
Página 65
Para evitar riesgos en la - Sujete la máquina con las dos manos ya antes de seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un ponerla en funcionamiento. servicio técnico autorizado por Mafell. - Fije siempre la pieza de trabajo para que no pueda - No doble nunca el cable.
Página 66
No es necesario desplazar la llave de boca: Gire 4.1 Alimentación de red hacia atrás el husillo portafresas 90 y fíjelo con Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de ayuda del perno de indicaciónUna vez aflojado el que la tensión de red se corresponda con la tensión de perno de indicación, gire hacia atrás el husillo servicio indicada en la placa de características de la portafresas 90°...
Página 67
• Atornille a mano la tuerca de unión hasta el collar de la fresa. • Gire en sentido contrario la tuerca de unión y la fresa con ayuda de llaves de boca para desmontar el adaptador del cono. • Todos componentes pueden desatornillados a mano.
Página 68
5.3.4 Ajustar la profundidad de corte a partir de 5.4.2 Fresar con tope paralelo (ver Fig. 1) la escala El tope paralelo sirve para guiar la máquina • exactamente a lo largo de bordes de piezas de trabajo Monte la fresa y coloque la máquina sobre la rectos.
Página 69
Antes de proceder a realizar las tareas necesarias, desconecte la alimentación de red. A continuación, se indican los fallos más frecuentes y sus causas. En caso de que se produzcan otros errores, diríjase a su distribuidor o directamente al servicio técnico de MAFELL. Fallo Causa Solución...
Página 70
Quemaduras en el corte Fresa inapropiada o despuntada Afile o cambie la fresa La máquina se desconecta Interrupción de la tensión Desconectar y volver a conectar durante el funcionamiento (desconexión por subtensión) la máquina Accesorios especiales - Regla de guía, cpl. Referencia 039100 - Tope angular, cpl.
Página 71
+ F160 + pieza de unión + tope angular + 2 gatos + estuche para rieles Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -71-...
Página 72
Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................73 Tuotetiedot ........................73 Tiedot valmistajasta ......................73 Konetunnus ........................73 Tekniset tiedot ........................ 74 Päästöt ........................... 74 Toimituslaajuus ......................74 Turvalaitteet ........................75 Käyttötarkoituksenmukainen käyttö ................75 Jäännösriskit ........................75 Turvallisuusohjeet ......................75 Varustus / säädöt ......................76 Verkkoliitäntä...
Página 73
Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Tiedot valmistajasta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
Página 74
2.3 Tekniset tiedot Universaalimoottori 230 V~, 50 Hz Ottoteho jatkuvassa käytössä 2600 W Jyrsintäsyvyyden säätö ja hienosäätö 0 – 65 mm Revolverisyvyysvaste 3-asteinen Työkalun kiinnitys: Istukalla Ø 6 – 12 mm ja Ø 1/2” Tai adapterilla jyrsimiin, joissa on M 12 x 1 (M 10) sisäkierre Tyhjäkäyntikierrosluku 10000 –...
Página 75
- Älä koskaan työskentele ilman määräysten mukaisia turvalaitteita äläkä muuta koneessa mitään, mikä voisi heikentää turvallisuutta. - Konetta ulkona käytettäessä suosittelemme vikavirtakytkimen asentamista. - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai valtuutettu -75-...
Página 76
- Käytä vain sellaisia jyrsintyökaluja, jotka on - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - hyväksytty käsisyöttöön. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan - Aloita työkappaleen jyrsiminen vasta, kun jyrsin on takuu ja vastuu raukeaa.
Página 77
4.2.2 Imurointikuvun irrotus Puhdista ennen asennusta jyrsinkaran kartio ja kiinnitysleuka. Paina pidätinvipua 4 ja käännä imusuulaketta 505 Aseta kiristysleuka jyrsinkaraan vastapäivään (kuva 6). vain, kun se on lukittunut kunnolla 4.3 Jyrsinterien kiinnitys (katso kuvia 1 ja 2) kiinni kiristysmutteriin. Koneen voi, jyrsinterän vaihtamisen helpottamiseksi, 4.5 Adapterin asennus sisäkierteellä...
Página 78
5.3.2 Yläasennon rajoitus Tarpeettoman tyhjäliikkeen estämiseksi, liikkeen voi • Käynnistäminen: Paina keinukytkintä rajoittaa pyälletyllä mutterilla 28. merkinnällä I varustetusta päästä. • Poiskytkentä:Paina keinukytkintä 5.3.3 Revolverivaste merkinnällä O varustetusta päästä. Elektroninen Revolverivasteen 12 avulla voi asettaa kolme eri jarru pysäyttää koneen lyhyessä ajassa. jyrsintäsyvyyttä.
Página 79
Tarkan etäisyyden jyrsinterään voit säätää aina huoltotöiden ajaksi. pyälletyllä ruuvilla 34. Kiristä tämän jälkeen siipiruuvit 68b. MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät tarvitse paljon huoltoa. Rinnakkaisvasteen liukupalojen säätö Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen Vastepintaa voi säätää reunojen päiden työstöä varten koko eliniäksi.
Página 80
Syöttöliike liian voimakas Alenna syöttönopeutta Tylsä leikkuri Teroita tai vaihda jyrsin Kierrosluku liian suuri, käynnistys Elektroniikka on viallinen Vie kone MAFELL- ei ole pehmeä tai asiakaspalveluun kierroslukusäätö ei toimi Jyrsintätulos ei ole siisti Tylsä leikkuri Teroita tai vaihda jyrsin Epätasainen syöttö...
Página 82
Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................83 Produktdata ........................83 Uppgifter om tillverkaren ....................83 Märkning av maskinen ....................83 Tekniska data ......................... 84 Emissioner ........................84 Ingående delar ....................... 84 Säkerhetsanordningar ....................85 Avsedd användning ......................85 Kvarstående risker ......................85 Säkerhetsanvisningar .....................
Página 83
Produktdata för maskiner med artikelnummer 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Märkning av maskinen Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
Página 84
2.3 Tekniska data Universalmotor 230 V~, 50 Hz Effektförbrukning kontinuerlig drift 2600 W Fräsdjupsinställning med fininställning 0 - 65 mm Revolverdjupanslag Tre-steg Verktygshållare: med spännhylschuckar Ø 6 – 12 mm och Ø 1/2” eller med adapter för fräs med invändig M 12 x 1 (M 10) gänga Varvtal tomgång...
Página 85
- Omkopplarenhet - Motorlock Säkerhetsanvisningar 2.7 Avsedd användning Risk MAFELL överfräs LO 65 Ec är endast avsedd för Beakta alltid följande fräsning i massivt trä och träbaserat material så som säkerhetshänvisningar och de spånplattor, lamellträ, syntetskivor och MDFskivor; säkerhetsbestämmelser som gäller med SS- eller HM-fräsar.
Página 86
- Använd endast vassa och oskadade fräsverktyg. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör Detta ger bättre ytor och minskar risken för rekyl. får användas. I annat fall föreligger inga anspråk på garantiåtaganden...
Página 87
skaftdiameter sättas fast. Den medföljande adaptern 4.5 Montering och borttagning av adapter för gör det möjligt att fästa fräsverktyg med invändig fräsar med invändig gänga (se bild 1 och 3) gänga M 12 x 1. Montering • Sätt in adaptern i frässpindelns 27 konus istället Fastsättning för spännhylschucken 510 och drag fast den med Drag aldrig fast mantelmuttern utan...
Página 88
5.3.4 Inställning av fräsdjup efter skala 5.2 Varvtalsinställning (se bild 1) Vilket varvtal som ska ställas in för vilken fräs - Ø och • Spänn fast fräsverktyget och placera maskinen vilket material kan läsas i efterföljande diagram samt på arbetsstycket. på...
Página 89
Felsökning efter orsak till föreliggande störning och åtgärdande av denna kräver alltid största uppmärksamhet och försiktighet. Drag först ur kontakten! Nedan återfinns några av de vanligast förekommande störningarna samt orsaken till felen. Om andra störningar uppstår, kontakta din återförsäljare eller MAFELL-kundservice direkt. Störning Orsak Åtgärd...
Página 90
För högt varvtal, felande Defekt elektronik Lämna maskinen till MAFELL mjukstart eller varvtalsreglering kundtjänstverkstad ej längre möjlig Oren fräsbild Fräsen är trubbig Slipa fräs eller byt ut Ojämn matning Fräs med konstant tryck och reducerad matning Brandfläckar på fräsställen För arbetsförloppet olämplig eller Slipa fräs eller byt ut...
Página 91
Best.-Nr. 204805 två skruvtvingar + skenfodral Sats med skenväskor F80/160 med vinkelanslag bestående av: F80 + Best.-Nr. 204749 F160 + skarvstycke + vinkelfäste + två skruvtvingar + skenfodral Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -91-...
Página 92
Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................93 Produktinformationer ...................... 93 Producentinformationer ....................93 Mærkning af maskinen ....................93 Tekniske data ......................... 94 Emissioner ........................94 Leveringsomfang ......................94 Sikkerhedsanordninger ....................95 Tilsigtet brug ........................95 Tilbageværende risici ..................... 95 Sikkerhedshenvisninger ....................95 Klargøring / indstilling .....................
Página 93
Produktinformationer vedr. maskiner med art.-nr. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
Página 94
2.3 Tekniske data Universalmotor 230 V~, 50 Hz Optagen effekt konstant drift 2600 W Indstilling fræsedybde 0 – 65 mm finindstilling Revolverdybdeanslag 3 - trinnet Værktøjsfastgørelse: med spændetænger Ø 6 – 12 mm og Ø 1/2” eller med adapter til fræser med M 12 x 1 (M 10) indvendigt gevind Omdrejningstal i tomgang...
Página 95
- Kontaktudstyr - Motorlåg Sikkerhedshenvisninger 2.7 Tilsigtet brug Fare MAFELL overfræseren LO 65 Ec er udelukkende Tag altid hensyn til de beregnet til at fræse massivt træ og pladematerialer efterfølgende som f.eks. spånplader, møbelplader, kunststofplader sikkerhedshenvisninger og de og MDF-plader vha.
Página 96
Du opnår bedre overflader og reducerer faren for sikkerhedsmæssig betydning. tilbageslag. - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- - Kontroller, at fræseren sidder fast og at den kører reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen fejlfrit, før den tages i brug.
Página 97
4.2.2 Demontering af sugekappen Rengør fræsespindelkonussen og spændetangen før monteringen. Tryk på stoparmen 4 og drej sugekappen 505 til Monter kun spændetænger, der er venstre (fig. 6). faldet rigtigt i hak i møtrikken, i 4.3 Spænding af fræseværktøj (se fig. 1 og 2) fræsespindlen.
Página 98
5.3.2 Tilbageslagsbegrænsning For at undgå unødvendige tomslag kan du reducere • Tilkobling: Tryk på kontaktvippen 42 det sted, denne ved at indstille fingermøtrikken 28 på et hvor enden har betegnelsen I. nødvendigt mål. • Frakobling: Tryk på kontaktvippen 42 det sted, hvor enden har betegnelsen O.
Página 99
Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige fejl, og hvorfor de opstår. Opstår der andre fejl, bedes du kontakte din forhandler eller kundeservicen hos MAFELL direkte. Fejl Årsag Afhjælpning...
Página 100
Slib eller udskift fræser For højt omdrejningstal, Defekt elektronik Bring maskine til manglende blød start eller kundeserviceværksted hos regulering af omdrejningstal ikke MAFELL mere mulig Urent fræsebillede Uskarp fræser Slib eller udskift fræser Ujævn fremføring Fræs med konstant tryk og reduceret fremføring...
Página 101
Skinnetaskesæt F160/160 med: 2 x F160 + forbindelsesstykke + 2 Best.nr. 204805 spændetvinger + skinnetaske Skinnetaskesæt F80/160 vinkelanslag: F160 Best.nr. 204749 forbindelsesstykke + vinkelanslag + 2 spændetvinger + skinnetaske Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -101-...
Página 102
Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 103 Данные изделия ......................103 Сведения о производителе..................103 Маркировка машины ....................103 Технические характеристики ..................104 Выброс......................... 104 Комплект поставки ...................... 105 Предохранительные устройства ................105 Использование по назначению ................. 105 Остаточные риски ....................... 105 Указания...
Página 103
Данные изделия к устройствам с арт. № 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
Página 104
2.3 Технические характеристики Универсальный двигатель 230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность при 2600 Вт продолжительном режиме работы Установка глубины фрезерования с 0 - 65 мм точной настройкой Револьверный упор 3-х ступенчатый Крепление инструмента: цанговыми патронами Ø 6 – 12 мм и Ø 1/2” или...
Página 105
- касание работающей фрезы или накидной гайки. - разрушение и выброс фрезы или частей фрезы. 2.7 Использование по назначению - отдача машины или заготовки. Ручной фрезер MAFELL LO 65 Ec предусмотрен - Ухудшение слуха при длительной работе без исключительно для фрезерования массивной средств защиты органов слуха.
Página 106
- Поврежденные кабели или вилки следует - Еще перед включением держите машину крепко немедленно заменить. Замена должна обеими руками. производиться только специалистами Mafell или - Крепите заготовку во избежание авторизованным сервисным центром Mafell во соскальзывания струбцинами. избежание рисков угрозы для безопасности.
Página 107
принадлежностей фирмы MAFELL. В противном 4.3 Крепление фрезы (см. рис. 1 и 2) случае оснований для претензий и Для легкой замены фрезы устройство можно ответственности изготовителя не существует. установить на крышку двигателя. Ручной фрезер оборудован точным цанговым патроном Ø 8 мм (Ø...
Página 108
Очистите перед установкой конус • Проверьте перед вводом в фрезерного шпинделя и эксплуатацию прочность цанговый патрон. Монтируйте посадки фрезы и ее точный только правильно ход. зафиксированный в накидной • При изменении гайке цанговый патрон в характеристик шпиндель фрезы. фрезерования проверьте режущие...
Página 109
Электроника поддерживает постоянной • Установите упор глубины на необходимую установленную частоту вращения. глубину фрезерования и зафиксируйте зажимным рычагом 68c. Кроме того, электроника регулирует двигатель при перегрузке, т.е. инструмент останавливается. • Холостой ход можно сократить гайкой с Затем устройство необходимо выключить. Снова продольной...
Página 110
5.4.3 Фрезерование по шаблону на технический осмотр авторизованной фирмой С помощью копировальной втулки 507 (см. рис. 4) MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. можно фрезеровать формы по самостоятельно Для смазки всех точек смазки используйте только изготовленному шаблону. Копировальную втулку нашу специальную консистентную смазку, № для...
Página 111
Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему поставщику или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
Página 112
Специальные принадлежности - Направляющая линейка, в сборе № заказа 039100 - угловой упор, в сборе № заказа 038108 - струбцина № заказа 093249 - Упор нижнего захвата в сборе № заказа 038987 - копировальная втулка Ø 20 мм № заказа 200693 - копировальная...
Página 113
Сумка с набором направляющих F80/160 с угловым упором, № заказа 204749 содержащая: F80 + F160 + соединительный элемент + угловой упор + 2 струбцины + сумка для направляющих Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -113-...
Página 114
Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 115 Informacje dot. produktu ....................115 Dane dot. producenta ....................115 Oznaczenie maszyny ....................115 Dane techniczne ......................116 Emisje ........................... 116 Zakres dostawy ......................116 Urządzenia zabezpieczające ..................117 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............117 Ryzyko szczątkowe ......................
Página 115
Informacje dot. produktu do maszyn o nr art. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
Página 116
2.3 Dane techniczne Silnik uniwersalny 230 V~, 50 Hz Moc pobierania w trybie ciągłym 2600 W Ustawianie głębokości frezu z regulacją 0 – 65 mm precyzyjną Rewolwerowy ogranicznik głębokości 3 - stopniowy Mocowanie narzędzia: przy użyciu tulei zaciskowych Ø 6 – 12 mm i Ø 1/2” lub przejściówką...
Página 117
Przepisy bezpieczeństwa - Pokrywa silnika Niebezpieczeństwo 2.7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zawsze należy przestrzegać Frezarka górnowrzecionowa MAFELL LO 65 Ec poniższych przepisów przewidziana jest wyłącznie do frezowania drewna bezpieczeństwa i reguł litego i materiałów płytowych, jak płyty wiórowe, płyty bezpieczeństwa obowiązujących w stolarskie, płyty z tworzyw sztucznych i płyty MDF z...
Página 118
- W trakcie frezowania, kabel przyłączeniowy zawsze - Można używać jedynie oryginalnych części utrzymywać za maszyną. zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W - Przy obróbce krawędzi frezowaniem przy użyciu przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń większego narzędzia...
Página 119
widlastym. Przekręcić z powrotem wrzeciono 4.1 Podłączenie do sieci frezarki o 90° po poluzowaniu trzpienia Przed uruchomieniem sprawdzić, czy napięcie indeksacji i ponownie zablokować przy użyciu sieciowe zgadza się z napięciem roboczym podanym trzpienia indeksacji. na tabliczce znamionowej maszyny. Wyprzęganie 4.2 Wyciąg trocin (patrz rys.
Página 120
Praca 5.1 Rozruch urządzenia Z niniejszą instrukcją obsługi muszą się zaznajomić wszystkie osoby, którym zlecono obsługę maszyny, przy czym szczególną uwagę należy zwrócić na rozdział „Przepisy bezpieczeństwa“. • Przed uruchomieniem sprawdzić mocne osadzenie frezu i jego poprawne działanie. • Przy zmieniających się właściwościach frezu należy sprawdzić...
Página 121
Frezować tylko przeciwbieżnie. wtyczkę z gniazdka. 5.4.2 Frezowanie z ogranicznikiem równoległym Maszyny MAFELL są urządzeniami (patrz rys. 1) niskoobsługowymi. Do równego prowadzenia maszyny wzdłuż prostej krawędzi detalu służy ogranicznik równoległy 13.
Página 122
Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
Página 123
Wyposażenie specjalne - Liniał prowadnicy, kpl. Nr katalogowy 039100 - Ogranicznik kątowy, kpl. Nr katalogowy 038108 - Ścisk Nr katalogowy 093249 - Ogranicznik oddolny kpl. Nr katalogowy 038987 - Pierścień kopiujący Ø 20 mm Nr katalogowy 200693 - Pierścień kopiujący Ø 27 mm Nr katalogowy 038988 - Pierścień...
Página 124
Nr katalogowy 204749 składają się: F80 + F160 + element łączący + ogranicznik kątowy + 2 ściski + oprawa szyny Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -124-...
Página 125
Česky Obsah Vysvětlení značek ......................126 Údaje o výrobku ......................126 Údaje k výrobci ......................126 Charakteristika stroje ....................126 Technické údaje ......................127 Emise ........................... 127 Rozsah dodávky ......................127 Bezpečnostní zařízení ....................128 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............128 Zbytková...
Página 126
Údaje o výrobku ke strojům s č. položky 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
Página 127
2.3 Technické údaje Univerzální motor 230 V~, 50 Hz Příkon v trvalém provozu 2600 W Nastavení hloubky frézování s jemným 0 - 65 mm nastavením Revolverový hloubkový doraz 3 - stupňový Upevnění nástroje: upínacími kleštinami Ø 6 – 12 mm a Ø 1/2” nebo frézovacím adaptérem s vnitřním M 12 x 1 (M 10) závitem...
Página 128
Dbejte stále následujících 2.7 Užívání výrobku v souladu s jeho určením bezpečnostních pokynů a platných Horní frézka MAFELL LO 65 Ec je určena výhradně k bezpečnostních ustanovení v dané frézování masivního dřeva a deskových materiálů zemi, kde je stroj používán! jakými jsou dřevotřískové...
Página 129
- Před uvedením do provozu zkontrolujte pevné - Mohou být používány pouze originální náhradní díly usazení frézky a její bezvadný chod. a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na - Používejte pouze frézovací nástroje, které jsou záruku a žádné ručení výrobce.
Página 130
4.2.2 Demontáž odsávací hubice Před montáží vyčistěte konus vřetene frézy a upínací kleštinu. Do Stiskněte aretační páku 4 a otočte odsávací hubici 505 vřetene frézy montujte pouze proti směru hodinových ručiček (obr. 6). upínací kleštiny, které správně 4.3 Piliny frézovacích nástrojů (viz obr. 1 a 2) zapadly do převlečné...
Página 131
5.3.2 Omezení zpětného zdvihu Abyste zabránili nežádoucímu zdvihu naprázdno, • Zapnutí: Stlačte výkyvný spínač 42 na konci můžete jej zredukovat nastavením rýhované matky 28 označeném I. na požadovanou míru. • Vypnutí: Stlačte výkyvný spínač 42 na konci označeném O. Díky elektronické brzdě se stroj 5.3.3 Revolverový...
Página 132
Při všech servisních pracích požadovanou vzdálenost vůči frézce a pevně vytáhněte zástrčku. zatáhněte křídlovými šrouby 68a. Stroje MAFELL jsou koncipovány jako bezúdržbové. • Pomocí rýhovaného šroubu 34 můžete přesně nastavit vzdálenost vůči frézce. Potom pevně Použitá ložiska jsou namazána pro dobu své...
Página 133
Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis společnosti MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
Página 134
Zvláštní příslušenství - Lineární vedení, kompl. Obj. č. 039100 - Úhlový doraz, kompl. Obj. č. 038108 - Svěrka, šroubovací Obj. č. 093249 - Dolní doraz, kompl. Obj. č. 038987 - Kopírovací kroužek Ø 20 mm Obj. č. 200693 - Kopírovací kroužek Ø 27 mm Obj.
Página 135
Sada vaku na kolejnice F80/160 s úhlovým dorazem se skládá z: F80 + Obj. č. 204749 F160 + spojka + úhlový doraz + 2 upínací utahováky + vak Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -135-...
Página 136
Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................137 Podatki o proizvodu ...................... 137 Podatki o proizvajalcu ....................137 Oznaka stroja ....................... 137 Tehnični podatki ......................138 Emisije .......................... 138 Dobavni obseg ......................138 Varnostna oprema ......................139 Namenska uporaba ...................... 139 Preostalo tveganje ......................
Página 137
Podatki o proizvodu za stroje s št. art. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
Página 138
2.3 Tehnični podatki Univerzalni motor 230 V~, 50 Hz Odvzemna moč pri neprekinjenem 2600 W obratovanju Nastavitev globine rezkanja z natančno 0 – 65 mm nastavitvijo Revolverski globinski omejevalnik tristopenjski Pritrditev orodja: z vpenjalnimi klešči Ø 6 – 12 mm in Ø 1/2” ali z adapterjem za frezala z notranjim M 12 x 1 (M 10) navojem...
Página 139
- Pokrov motorja Nevarnost 2.7 Namenska uporaba Vedno upoštevajte sledeče MAFELL namizni rezkalnik LO 65 Ec je namenjen varnostne napotke in varnostna izključno za rezkanje masivnega lesa in materialov v določila, ki veljajo v državi uporabe! ploščah, kot so iverne plošče, panelke, plošče iz Splošni napotki:...
Página 140
Mafell ali pooblaščeni servis nepotrebnem obremenjujejo motor. Frezala morate MAFELL. vpeti, kot je opisano v razdelku 4.3. - Preprečite ostre pregibe kabla. Predvsem pri - Preverite, da se na obdelovancu ne nahajajo tujki. transportu in skladiščenju stroja ne smete ovijati Ne rezkajte kovinskih delov, npr.
Página 141
4.2.2 Demontaža sesalnega pokrova Pred vgradnjo očistite stožec vretena frezala in vpenjalne klešče. Pritisnite zaskočni vzvod 4 in sesalni pokrov 505 V vreteno frezala montirajte le obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (sl. 6). vpenjalne klešče, ki so pravilno 4.3 Vpetje orodja za rezkanje (glejte sl. 1 in 2) zaskočene v prekrovno matico.
Página 142
• 5.3.2 Omejitev povratnega hoda Vklop: pritisnite klecno stikalo 42 na koncu, označenem z I. Da preprečite nepotreben prazni hod, ga lahko znižate • na potrebno mero tako, da nastavite narebričeno Izklop: pritisnite klecno stikalo 42 na koncu, matico 28. označenem z O.
Página 143
68a. omrežni vtič. • Z narebričenim vijakom 34 lahko natančno MAFELL stroji so zasnovani za obratovanje z malo nastavite razmik do frezala. Nato pritegnite vzdrževanja. krilate vijake 68b. Vstavljeni kroglični ležaji so namazani za celotno Prestavitev drsnih čeljusti na vzporednem...
Página 144
Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Žage ni možno vklopiti...
Página 145
Poseben pribor - Vodilno ravnilo, kpl. Naroč. št. 039100 - Kotni omejevalnik, kpl. Naroč. št. 038108 - Primež Naroč. št. 093249 - Spodnji prijemalni omejevalnik kpl. Naroč. št. 038987 - Kopirni obroč Ø 20 mm Naroč. št. 200693 - Kopirni obroč Ø 27 mm Naroč.
Página 146
F80/160 s kotnim omejevalnikom vsebuje: F80 + Naroč. št. 204749 F160 + povezovalni kos + kotni omejevalnik + 2 primeža + torba z vodili Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -146-...
Página 147
Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 148 Údaje o výrobku ......................148 Údaje o výrobcovi ......................148 Označenie stroja ......................148 Technické údaje ......................149 Emisie ........................... 149 Obsah dodávky ......................149 Bezpečnostné zariadenia ..................... 150 Používanie podľa predpisov ..................150 Ostatné...
Página 148
Údaje o výrobku k strojom s výr.č. 91C701, 91C720, 91C721, 91C750, 91C751 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.
Página 149
2.3 Technické údaje Univerzálny motor 230 V~, 50 Hz Príkon v nepretržitom režime 2600 W Nastavenie hĺbky frézy s jemným nastavením 0 – 65 mm Revolverový hĺbkový doraz 3 - stupňový Upevnenie nástroja: s klieštinou Ø 6 – 12 mm a Ø 1/2” alebo s adaptérom pre frézu s vnútorným závitom M 12 x 1 (M 10) Otáčky voľnobehu...
Página 150
- Kryt motora Nebezpečenstvo 2.7 Používanie podľa predpisov Dodržiavajte neustále nasledujúce Horná fréza MAFELL LO 65 Ec je určená výhradne na bezpečnostné pokyny a frézovanie masívneho dreva a doskových materiálov bezpečnostné predpisy platné v ako sú drevotrieskové dosky, latovky, plastové panely príslušnej krajine používania!
Página 151
- Môžu sa používať iba originálne náhradné diely a - Nezačínajte frézovať obrobok, kým nedosiahne diely príslušenstva firmy MAFELL. V opačnom fréza svoj plný počet otáčok. prípade nevzniká nárok na záruku a neexistuje - Pri frézovaní vždy veďte spojovací kábel vždy zodpovednosť...
Página 152
4.2.1 Montáž krytu odsávania Prostredníctvom pevného stlačenia klieština hlasne zapadne do prírubovej matice. Nasaďte kryt odsávača 505 na základnú dosku 3 a otáčajte ním v smere hodinových ručičiek, kým sa Pred montážou očistite kužeľ nezablokuje (obr. 6). frézovacieho vretena a klieštinu. Namontujte iba klieštiny, ktoré...
Página 153
5.1.1 Zapínanie a vypínanie (pozri obr. 1) 5.3 Nastavenie hĺbky frézy (pozri obr. 1) 5.3.1 Upínacie zariadenie Nebezpečenstvo Otočením rukoväte 25 vpravo sa dá stroj zablokovať v Stroj zapínajte iba vtedy, keď sa akejkoľvek hĺbke frézovania. fréza nedotýka obrobku. 5.3.2 Obmedzenie spätného zdvihu Aby ste sa vyhli zbytočnému chodu naprázdno, •...
Página 154
Nastavte nahrubo paralelnú zarážku na sieťovú zástrčku. požadovanú vzdialenosť od frézy a riadne utiahnite krídlové skrutky 68a. Stroje MAFELL sú skonštruované tak, aby boli • Pomocou skrutky s drážkami 34 dokážete presne nenáročné na údržbu. nastaviť vzdialenosť k fréze. Potom riadne Použité...
Página 155
Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
Página 156
Zvláštne príslušenstvo - Vodiace pravítko, kompl. Objednávka č. 039100 - Uhlový doraz, kompl. Objednávka č. 038108 - Svorka Objednávka č. 093249 - Zarážka proti uchopeniu odspodu kompl. Objednávka č. 038987 - Kopírovací krúžok Ø 20 mm Objednávka č. 200693 - Kopírovací krúžok Ø 27 mm Objednávka č.
Página 157
Súprava tašiek na koľaje F80/160 s uhlovým dorazom zložená z: F80 + Objednávka č. 204749 F160 + konektor + uhlový doraz + 2 svorky + taška na koľaje Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -157-...
Página 160
ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
Página 161
This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
Página 162
Porabni in obrabni deli so izvzeti iz tega določila. V ta namen morate stroj oz. napravo prosto voznine poslati v tovarno ali v pooblaščeno MAFELL servisno delavnico. Popravil ne skuš ajte opravljati samostojno, saj s tem ugasne pravica do garancije.