Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

170186.1219/n
Oberfräse
Router
Défonceuse portative
Fresatrice verticale
Bovenfrees
Tupí de brazo superior
Yläjyrsin
Överfräs
Overfræser
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traducción del manual de instrucciones original
Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta
Översättning av originalbruksanvisningen
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
5
15
25
35
45
55
66
76
86

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mafell 916901

  • Página 1 170186.1219/n Oberfräse Originalbetriebsanleitung Router Translation of the original operating instructions Défonceuse portative Traduction de la notice d'emploi originale Fresatrice verticale Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Bovenfrees Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tupí de brazo superior Traducción del manual de instrucciones original Yläjyrsin Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Överfräs...
  • Página 5 Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung ......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration ...................... 7 Lieferumfang ........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken ........................8 Sicherheitshinweise ......................
  • Página 6 Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche Informationen. Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 oder 916960 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Kennzeichnung der Maschine...
  • Página 7 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung beträgt 3,3 m/s 2.6 Lieferumfang Oberfräse LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMAX Art.-Nr. 916901, 916920, 916921, 916922 (Speziell geeignet zum Schablonenfräsen) 1 Parallelanschlag Art.-Nr. 916950, 916951, 916955 1 Kopierring Ø 30 mm 1 Kopierring Ø...
  • Página 8 Allgemeine Hinweise: 2.7 Bestimmungsgemäße Verwendung - Kinder und Jugendliche dürfen diese Maschine Die MAFELL Oberfräse LO 65 Ec ist ausschliesslich nicht bedienen. Davon ausgenommen sind zum Fräsen von Massivholz und Plattenwerkstoffen Jugendliche unter Aufsicht eines Fachkundigen wie Spanplatten, Tischlerplatten, Kunststoffplatten zum Zwecke ihrer Ausbildung.
  • Página 9 Führungen, stellt einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar.  Schieben Sie den sauberen Fräserschaft A - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und möglichst weit in die geöffnete Spannzange Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst 510. kein Garantieanspruch und keine Haftung des ...
  • Página 10 Die Spannzange 510 hängt in der Überwurfmutter. 5.1.1 Ein- und Ausschalten (siehe Abb. 1) Durch kräftiges Kippen und Ziehen können Sie die Gefahr Spannzange aus der Überwurfmutter lösen. Durch Maschine nur einschalten, wenn kräftiges Drücken rasten Sie die Spannzange hörbar der Fräser keinen Kontakt mit dem in der Überwurfmutter ein.
  • Página 11 5.3.2 Rückhubbegrenzung Händen fest und schalten die Maschine ein. Tauchen Sie mit gleichmäßigem Vorschub bis auf Anschlag in Um unnötigen Leerhub zu vermeiden, können Sie den Werkstoff ein und arretieren Sie die Maschine. diesen durch Verstellen der Rändelmutter 28 auf ein Fräsen Sie nur im Gegenlauf.
  • Página 12 Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 13 Sonderzubehör - Kopierring Ø 20 mm Best.-Nr. 200693 - Kopierring Ø 27 mm Best.-Nr. 038988 - Kopierring Ø 40 mm Best.-Nr. 038989 - Spannzange Ø 6 mm Best.-Nr. 093257 - Spannzange Ø 8 mm Best.-Nr. 093256 - Spannzange Ø 10 mm Best.-Nr.
  • Página 14 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -14-...
  • Página 15 English Table of Contents Signs and symbols ......................16 Product information ......................16 Manufacturer´s data ....................... 16 Machine identification ..................... 16 Technical data ........................ 17 Noise emission specifications ..................17 Vibration specifications ....................17 Scope of supply ......................17 Use according to intended purpose ................18 Residual risks .........................
  • Página 16 This symbol indicates tips for the user and other useful information. Product information for machines with product no. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 or 916960 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Machine identification...
  • Página 17 The typical hand-arm vibration is 3.3 m/s 2.6 Scope of supply Router LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMAX Item No. 916901, 916920, 916921, 916922 (specially suited for template milling) 1 parallel guide fence Item-No. 916950, 916951, 916955 1 template guide Ø 30 mm 1 template guide Ø...
  • Página 18 2.7 Use according to intended purpose - Children and adolescents must not operate this The MAFELL router LO 65 Ec is exclusively intended machine. This rule does not apply to young for milling of solid wood and panel materials such as...
  • Página 19 Tighten cap nut 37 by first turning it clockwise by hand and afterwards by means of a flat - Only original MAFELL spare parts and accessories spanner of wrench size 22. It is not necessary to may be used. Otherwise the manufacturer will not regrip with the flat spanner.
  • Página 20 4.5 Assembly and disassembly of the adapter for 5.2 Speed adjustment (see Fig. 1) router bit with female thread (see Fig. 1 and Which speed has to be set for which milling cutter-Ø and material can be gathered from the depicted diagram and from the front of the machine.
  • Página 21 Only mill in counter direction. MAFELL machines are designed to be low in maintenance. 5.4.2 Milling with parallel stop (see Fig. 1) The ball bearings used are greased for life.
  • Página 22 Determining the causes for existing defects and eliminating these always requires increased attention and caution. Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Página 23 Optional accessories - Template guide Ø 20 mm Order No. 200693 - Template guide Ø 27 mm Order No. 038988 - Template guide Ø 40 mm Order No. 038989 - Collet Ø 6 mm Order No. 093257 - Collet Ø 8 mm Order No.
  • Página 24 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -24-...
  • Página 25 Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................26 Données caractéristiques ....................26 Identification du constructeur ..................26 Identification de la machine .................... 26 Caractéristiques techniques ................... 27 Niveau sonore ........................ 27 Vibration ......................... 27 Équipement standard ..................... 27 Utilisation conforme ......................28 Autres risques ........................
  • Página 26 Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres informations utiles. Données caractéristiques pour les machines portant le n d'art. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 ou 916960 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49(0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine...
  • Página 27 La vibration typique main-bras est de 3,3 m/s 2.6 Équipement standard Défonceuse portative LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMAX n d'art. 916901, 916920, 916921, 916922 (Convenant spécialement au fraisage avec gabarit) 1 guide parallèle n d'art. 916950, 916951, 916955 1 bague de copiage Ø...
  • Página 28 2.7 Utilisation conforme - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents La défonceuse LO 65 Ec MAFELL est exclusivement de se servir de la machine. Exception faite des conçue pour le fraisage de bois massif et de adolescents en cours de formation et sous la panneaux dérivés du bois, tels que panneaux de...
  • Página 29 Arrêter l'arbre porte-fraise 27 par pression sur le - N'utiliser que des pièces détachées et des boulon d'indexation 31. accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la  garantie du constructeur n'est pas assurée et sa Serrer l'écrou-raccord tout d'abord à la main, en responsabilité...
  • Página 30 pince de serrage peut être détachée de l'écrou- 5.1.1 Branchement et débranchement (voir ill. raccord en étant basculée et fortement tirée. Exercer une forte pression sur la pince de serrage pour Danger l'encliqueter de façon audible dans l'écrou-raccord. N'enclencher la machine que Avant le montage, nettoyer le cône lorsque la fraise ne se trouve pas de l'arbre porte-fraise et la pince de...
  • Página 31 5.3 Réglage de la profondeur de fraisage (voir ill. 5.4 Recommandations pour le travail 5.4.1 Fraisage en plongée 5.3.1 Dispositif de serrage Veiller à ce que la pièce à travailler soit serrée en Par la rotation vers la droite de la poignée 25, la position, à...
  • Página 32 La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 33 Traces de brûlure au niveau des Fraise non appropriée au travail Affûter ou remplacer la fraise points de fraisage ou émoussée Coupure par sous-tension Pas de tension secteur Mettre la machine hors puis de (interruption de tension) nouveau en circuit La machine ne redémarre pas Ceci est dû...
  • Página 34 + F160 + pièce de raccordement + butée angulaire + 2 serre-joints + lot système de guidage Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -34-...
  • Página 35 Italiano Indice Legenda ......................... 36 Informazioni sul prodotto ....................36 Informazioni sul produttore ..................... 36 Identificazione della macchina ..................36 Dati tecnici ........................37 Informazioni sull'emissione di rumori ................37 Informazioni sulle vibrazioni ................... 37 Contenuto della fornitura ....................37 Uso consentito ........................
  • Página 36 Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli utilizzatori. Informazioni sul prodotto Per macchine con n articolo 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 oppure 916960 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificazione della macchina...
  • Página 37 L'oscillazione tipica mano-braccio è 3,3 m/s 2.6 Contenuto della fornitura Fresatrice verticale LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMAX Cod.art. 916901, 916920, 916921, 916922 (Particolarmente adatta per la fresature di sagome) 1 battuta parallela Cod.art. 916950, 916951, 916955 1 anello copiatore Ø 30 mm 1 anello copiatore Ø...
  • Página 38 2.7 Uso consentito personale esperto ai fini di istruzione. La fresatrice verticale LO 65 Ec della MAFELL può - Non lavorate mai senza i dispositivi di protezione essere utilizzata esclusivamente per la fresatura di...
  • Página 39 - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed  Ruotandolo in senso orario prima a mano e poi accessori originali MAFELL. In caso contrario la con la chiave fissa da 22, serrare a fondo il garanzia decade; il produttore non risponde per dado a risvolta 37.
  • Página 40 con forza, la pinza di serraggio può essere tolta dal 5.1.1 Accensione e spegnimento (vedi Fig. 1) dado a risvolta. Premendola con forza, la pinza di Pericolo serraggio si innesta nella ghiera con un rumore Accendere la macchina solo se la percepibile.
  • Página 41 5.3 Regolazione della profondità di fresatura 5.3.5 Correzione fine della profondità di (vedi Fig. 1) fresatura 5.3.1 Dispositivo di serraggio La regolazione di precisione della profondità di fresatura si esegue Ruotando la manopola 25 in senso orario si può ruotando il dado di regolazione 30. bloccare la macchina su qualsiasi profondità...
  • Página 42 Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 43 Fresatura scorretta La fresa ha perso il filo Affilare o sostituire la fresa Avanzamento non uniforme Fresare esercitando una pressione costante e ad avanzamento ridotto Bruciature sulle zone di fresatura Fresa non idonea per il tipo di Affilare o sostituire la fresa lavoro oppure ottusa Spegnimento per tensione Tensione di rete assente...
  • Página 44 Kit borsa per barra guida F80/160 con battuta angolare composto da: F80 + n d’ordine 204749 F160 + raccordo + battuta angolare + 2 morsetti + borsa per barra guida Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -44-...
  • Página 45 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 46 Gegevens met betrekking tot het product ..............46 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............46 Karakterisering van de machine ..................46 Technische gegevens ....................47 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie ............47 Gegevens m.b.t.
  • Página 46 Dit symbool kenmerkt gebruikerstips en andere nuttige informaties. Gegevens met betrekking tot het product bij machines met art.-nr. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 of 916960 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Karakterisering van de machine...
  • Página 47 2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling bedraagt 3,3 m/s 2.6 Leveromvang Bovenfrees LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMax Art.-nr. 916901, 916920, 916921, 916922 (vooral geschikt voor sjabloonfrezen) 1 parallelaanslag Art.-nr. 916950, 916951, 916955 1 kopieerring Ø 30 mm 1 kopieerring Ø...
  • Página 48 Mafell voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en onmiddellijk worden vervangen. De vervanging reparatievoorwaarden op. mag enkel uitgevoerd worden door Mafell of een geautoriseerde MAFELL-werkplaats 2.8 Restrisico´s veiligheidsrisico's te vermijden. Gevaar - Scherpe knikken aan de kabel voorkomen. Vooral...
  • Página 49  Schuif de schone freesschacht A zo ver als vormt een belangrijke veiligheidsfactor. mogelijk in de geopende spantang 510. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen  en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat Druk de indexeerbout 31 om de freesspindel 27 er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid te vergrendelen.
  • Página 50  Inschakelen: Druk de wipschakelaar 42 aan het Reinig voor de inbouw de met I gekenmerkt einde. freesspindelconus en de spantang. Monteer alleen correct in de  Uitschakelen: Druk de wipschakelaar 42 aan wartelmoer vastgeklikte het met O gekenmerkt einde. Door de spantangen in de freesspindel.
  • Página 51 Val met gelijkmatige netstekker uit het stopcontact. aanvoer tot op de aanslag in de grondstof in en MAFELL-machines werden onderhoudsvriendelijk vergrendel de machine. Frees alleen in de tegenloop. geconstrueerd. -51-...
  • Página 52 De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 53 Extra toebehoren - Kopieerring Ø 20 mm Best.-nr. 200693 - Kopieerring Ø 27 mm Best.-nr. 038988 - Kopieerring Ø 40 mm Best.-nr. 038989 - Spantang Ø 6 mm Best.-nr. 093257 - Spantang Ø 8 mm Best.-nr. 093256 - Spantang Ø 10 mm Best.-nr.
  • Página 54 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -54-...
  • Página 55 Español Indice Simbología ........................56 Datos del producto ......................56 Datos del fabricante ....................... 56 Identificación de la máquina ................... 56 Datos técnicos ........................ 57 Información relativa a la emisión de ruidos ..............57 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............57 Volumen del suministro ....................
  • Página 56 Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información oportuna. Datos del producto Máquinas con número de referencia 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 ó 916960 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina...
  • Página 57 El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 3,3 m/s 2.6 Volumen del suministro Fresadora superior LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMax Números de referencia 916901, 916920, 916921, (ideal para fresar por plantilla) 916922 1 tope paralelo Número de referencia 916950, 916951, 916955...
  • Página 58 Instrucciones generales 2.7 Uso proyectado - No podrán manejar esta máquina personas La fresadora LO 65 Ec de MAFELL únicamente menores de edad, excepto adolescentes bajo la puede utilizarse para fresar madera maciza y supervisión de una persona cualificada y en el materiales compuestos, como por ejemplo madera marco de la formación profesional de los mismos.
  • Página 59 - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas sea posible, en la pinza de sujeción 510, abierta al máximo. de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá presentar reclamación  Pulse el perno de indicación 31 para bloquear el alguna ante el fabricante.
  • Página 60 aflojado el perno de indicación, gire hacia atrás Funcionamiento el husillo portafresas 90° para fijar nuevamente 5.1 Puesta en funcionamiento el perno de indicación. Cada persona encargada del manejo de la máquina Desmontaje ha de estar familiarizada con el manual de instrucciones y, en particular, con el apartado ...
  • Página 61 5.3.5 Ajuste fino de la profundidad de corte ¡Peligro! No se debe utilizar la fresadora Para el ajuste fino de la superior cuando el sistema profundidad de corte está prevista electrónico presenta algún defecto. la tuerca de ajuste 30. Con cada Peligro de velocidades excesivas.
  • Página 62 77 en la parte llevar la máquina a un centro de servicio al cliente inferior de la placa de soporte 3.El ancho de la autorizado de MAFELL para su revisión después de plantilla debe garantizar que se puede guiar algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 63 Velocidad excesiva, fallo de Fallo del sistema electrónico Entregue la máquina a un centro arranque suave o regulación de de servicio al cliente autorizado de velocidad MAFELL Cortes irregulares Fresa despuntada Afile o cambie la fresa Avance irregular Frese aplicando fuerza uniforme y...
  • Página 64 Accesorios especiales - Anillo de guía Ø 20 mm Referencia 200693 - Anillo de guía Ø 27 mm Referencia 038988 - Anillo de guía Ø 40 mm Referencia 038989 - Pinza Ø 6 mm Referencia 093257 - Pinza Ø 8 mm Referencia 093256 - Pinza Ø...
  • Página 65 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -65-...
  • Página 66 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................67 Tuotetiedot ........................67 Valmistajan tiedot ......................67 Konetunnus ........................67 Tekniset tiedot ........................ 68 Melupäästötiedot ......................68 Tärinää koskevat tiedot ....................68 Toimituksen laajuus ......................68 Määräysten mukainen käyttö ..................69 Jäännösriskit ........................69 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 67 Tällä symbolilla on merkitty käyttövinkkejä ja muita hyödyllisiä tietoja. Tuotetiedot Koneille, joilla on tuote-nro: 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 tai 916960 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812-218 2.2 Konetunnus...
  • Página 68 Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 3,3 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Yläjyrsin LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMAX Tuotenro. 916901, 916920, 916921, 916922 (soveltuu erityisesti mallinejyrsintään) 1 rinnakkaisvaste Tuotenro. 916950, 916951, 916955 1 Kopiointirengas Ø 30 mm 1 Kopiointirengas Ø...
  • Página 69 2.7 Määräysten mukainen käyttö vikavirtakytkimen asentamista. MAFELL-yläjyrsin LO 65 Ec on tarkoitettu ainoastaan - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti täyspuun ja levymateriaalien kuten lastulevyjen, uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai rimalevyjen, muovilevyjen ja kuitulevyjen jyrsintään...
  • Página 70 Estä jyrsinkaran 27 pyöriminen painamalla ohjaimien säännöllinen puhdistus on tärkeä lukitustappia 31. turvallisuustekijä.  - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - Kiristä kiristysmutteri 37 kiertämällä sitä tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan myötäpäivään, ensin käsin ja sitten 22 mm takuu ja vastuu raukeaa.
  • Página 71 Irrotus Elektroniikka pitää asetetun kierrosluvun vakiona.  Elektroniikka myös pysäyttää moottorin Lukitse jyrsinkara painamalla lukitustappia 31. ylikuormitettaessa, se tarkoittaa, jos jyrsinterä  Löysää hieman adapterissa olevaa jyrsintä. pysähtyy. Kone on tällöin kytkettävä pois päältä.  Pidä lukitustappi painettuna löysää Koneen voi tämän jälkeen kytkeä uudelleen päälle ja kiristysmutteri 22 mm kiintoavaimella.
  • Página 72 Rinnakkaisvasteen 13 avulla konetta voidaan ohjata Pistoke on irrotettava pistorasiasta tarkasti työkappaleen suoran reunan suuntaisesti. aina huoltotöiden ajaksi. Asennus: MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät  Työnnä johdetangot 36 sivultä jalkalevyn tarvitse paljon huoltoa. prisman muotoisiin aukkoihin. Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen ...
  • Página 73 Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 74 Erikoistarvikkeet - Kopiointirengas Ø 20 mm Til.-nro 200693 - Kopiointirengas Ø 27 mm Til.-nro 038988 - Kopiointirengas Ø 40 mm Til.-nro 038989 - Kiristysleuka Ø 6 mm Til.-nro 093257 - Kiristysleuka Ø 8 mm Til.-nro 093256 - Kiristysleuka Ø 10 mm Til.-nro 093255 - Kiristysleuka Ø...
  • Página 75 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -75-...
  • Página 76 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring ......................77 Data ..........................77 Uppgifter om tillverkare ....................77 Maskinens ID-beteckning ....................77 Tekniska data ......................... 78 Uppgifter beträffande bullernivå ..................78 Uppgifter om vibration ....................78 Leveransinnehåll ......................78 Korrekt användning ......................79 Kvarvarande risk ......................79 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Página 77 Denna symbol markerar tips för användare och annan, användbar information. Data för maskiner med artikelnummer 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 eller 916960 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Maskinens ID-beteckning...
  • Página 78 2.5 Uppgifter om vibration Den typiska hand-arm-rörelsen uppgår till 3,3 m/s 2.6 Leveransinnehåll Överfräs LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMAX Art.nr. 916901, 916920, 916921, 916922 (speciellt lämplig till mallfräsning) 1 Parallellfäste Art.nr. 916950, 916951, 916955 1 Kopieringsring Ø 30 mm 1 Kopieringsring Ø...
  • Página 79 2.7 Korrekt användning rekommenderas en jordfelsbrytare. MAFELL överfräs LO 65 Ec är endast avsedd för - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas fräsning i massivt trä och träbaserat material så som ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast spånplattor, lamellträ, syntetskivor och MDFskivor;...
  • Página 80 Drag fast mantelmuttern 37 genom att vrida åt viktig säkerhetsaspekt. höger, först för hand och sedan med tappnyckel - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör storl. 22. Det behövs ingen efterdragning med får användas. I annat fall föreligger inga anspråk tappnyckeln.
  • Página 81 4.5 Montering och borttagning av adapter för fräsar med invändig gänga (se bild 1 och 3) Montering  Sätt in adaptern i frässpindelns 27 konus istället för spännhylschucken 510 och drag fast den med mantelmuttern 37. På den del av gängan som sticker ut kan fräsar fästas.
  • Página 82 Drag alltid ur nätkontakten vid alla arbetsmaterialet med jämn matning ända till anslag servicearbeten. och arretera maskinen. Använd dig bara av motfräsning. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent servicenivå. 5.4.2 Fräsning med parallellanslag (se bild1) Parallellanslaget 13 är avsett att underlätta exakt Använda kullager har smörjning som gäller för lagrets...
  • Página 83 MAFELL-kundtjänst direkt. Störning Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Ingen nätspänning Kontrollera nätförsörjningen Kolborstar utslitna Lämna maskinen till MAFELL- kundtjänstverkstad Maskinen stänger av sig under Strömavbrott Kontrollera nätsäkring tomgång eller stannar under Maskinen är överbelastad Stäng av maskinen eller starta den fräsningen...
  • Página 84 Extra tillbehör - Kopieringsring Ø 20 mm Best.nr. 200693 - Kopieringsring Ø 27 mm Best.nr. 038988 - Kopieringsring Ø 40 mm Best.nr. 038989 - Spännhylschuck Ø 6 mm Art. nr. 093257 - Spännhylschuck Ø 8 mm Art. nr. 093256 - Spännhylschuck Ø 10 mm Art.
  • Página 85 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -85-...
  • Página 86 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................87 Produktinformationer ...................... 87 Producentinformationer ....................87 Mærkning af maskinen ....................87 Tekniske data ......................... 88 Informationer vedr. støj ....................88 Informationer vedr. vibrationer ..................88 Leveringsomfang ......................88 Hensigtsmæssig brug ..................... 89 Resterende risici ......................89 Sikkerhedshenvisninger ....................
  • Página 87 Dette symbol kendetegner henvisninger og andre nyttige informationer. Produktinformationer vedr. maskiner med art.-nr. 916901, 916920, 916921, 916922, 916950, 916951, 916955 eller 916960 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Mærkning af maskinen...
  • Página 88 2.5 Informationer vedr. vibrationer Den typiske hånd-arm-svingning er 3,3 m/s 2.6 Leveringsomfang Overfræser LO 65 Ec MaxiMax LO 65 Ec MidiMAX Art.nr. 916901, 916920, 916921, 916922 (specielt egnet til skabelonfræsning) 1 parallelanslag Art.nr. 916950, 916951, 916955 1 kopiring Ø 30 mm 1 kopiring Ø...
  • Página 89 - Ved udendørs brug af maskinen anbefales det at 2.7 Hensigtsmæssig brug anvende et fejlstrømrelæ. MAFELL overfræseren LO 65 Ec er udelukkende - Beskadigede ledninger og stik skal udskiftes med beregnet til at fræse massivt træ og pladematerialer det samme. Udskiftningen må kun gennemføres af som f.eks.
  • Página 90 Møtrikken 37 spændes ved først at dreje den til sikkerhedsmæssig betydning. højre med hånden og herefter med gaffelnøglen - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- SW 22. Det er ikke nødvendigt at efterspænde reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen med gaffelnøglen.
  • Página 91 4.5 Ind- og udbygning af adapter til fræser med indvendigt gevind (se Fig. 1 og 3) Indbygning  Anbring adapteren i stedet for spændetangen 510 i konussen på fræsespindlen 27 og spænd denne med møtrikken 37. På den udragende gevindende kan fræserne fastgøres. Udbygning ...
  • Página 92 Fræs kun i modløb. påbegyndes. 5.4.2 Fræsning med parallelanslag (se Fig. 1) MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Parallelanslaget 13 bruges til at føre maskinen på mindst mulig vedligeholdelse. nøjagtigt langs med en lige emnekant. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids Ombygning: drift anbefales det, at der udføres service på...
  • Página 93 Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 94 Specialudstyr - kopiring Ø 20 mm Best.nr. 200693 - kopiring Ø 27 mm Best.nr. 038988 - kopiring Ø 40 mm Best.nr. 038989 - Spændetang Ø 6 mm Best.nr. 093257 - Spændetang Ø 8 mm Best.nr. 093256 - Spændetang Ø 10 mm Best.nr.
  • Página 95 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -95-...
  • Página 96 -96-...
  • Página 97 ZH 205 Ec - ZH 320 Ec LO 65 Ec SKS 130 ZK 115 Ec LS 103 Ec MAFELL AG ∙ Beffendorfer Straße 4 ∙ 78727 Oberndorf a.N. ∙ Germany ∙ Tel. +49 7423 812-0 Fax +49 7423 812-218 ∙ E-Mail mafell@mafell.de ∙ www.mafell.com...
  • Página 98 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Este manual también es adecuado para:

Lo 65 ec midimaxLo 65 ec maximax916920916921916922916950 ... Mostrar todo