Página 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 DWP 10 中文...
Página 7
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Página 8
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben. ▶ Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle. Produktangaben Wasserzuführgerät DWP 10 Generation: Seriennummer: Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Produkt versehen ist.
Página 9
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch des Produkts ▶ Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand. ▶ Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen an Produkt oder Zubehör vor. ▶ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Produkts fern. ▶...
Página 10
Lagerung und Aufbewahrung von Flüssigkeiten • als Augendusche Lieferumfang Behälter mit Pumpe, Schlauch mit Anschlüssen, Bedienungsanleitung Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Produkteigenschaften Der Behälterwerkstoff besteht aus Stahl mit Polyesterbeschichtung. Leergewicht...
Página 11
Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störungstabelle Störung Mögliche Ursache Lösung...
Página 12
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Weitere Informationen Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem Link: qr.hilti.com/manual/?id=247636...
Página 13
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
Página 14
▶ Store the product in a secure place when not in use. Products which are not in use must be stored in a dry, high place or locked away out of reach of children. Service ▶ Have your product repaired only by qualified, skilled personnel, using only genuine Hilti spare parts. The safety of the product can thus be maintained. English...
Página 15
As an eye wash Items supplied Tank with pump, hose with connectors, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Product properties The tank material consists of steel with a polyester coating.
Página 16
Maximum operating pressure 6 bar Maximum operating temperature 40 ℃ Preparations at the workplace Assembling water supply unit 1. Check that the tank, pump and hose are undamaged before assembly. 2. Connect the hose to the outlet (1). 3. Pump the pressure in the empty water supply unit up to 2 bar (2). ▶...
Página 17
Most of the materials from which Hilti tools, appliances and devices are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
Página 18
De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Handleiding in acht nemen Gebruikstips en andere nuttige informatie Omgang met recyclebare materialen Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven Hilti Li-ion accu Hilti acculader 1.2.3 Symbolen in afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt: Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding.
Página 19
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje. ▶ Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers of service-centers. Productinformatie Watertoevoerapparaat DWP 10 Generatie: Serienummer: Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het product aanwezig zijn.
Página 20
Zorgvuldig gebruik en onderhoud van het product ▶ Gebruik het product en de toebehoren alleen in een technisch optimale staat. ▶ Voer nooit aanpassingen of veranderingen aan het product of toebehoren uit. ▶ Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het product uit de buurt. ▶...
Página 21
• als oogdouche Standaard leveringsomvang Reservoir met pomp, slang met aansluitingen, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Producteigenschappen Het materiaal van het reservoir bestaat uit staal met een polyestercoating. Leeggewicht...
Página 22
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden.
Página 23
Recycling Geef dit product niet met het huisvuil mee! Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Página 24
Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
Página 25
Sécurité sur le lieu de travail ▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. ▶ Ne pas travailler dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Página 26
Éléments livrés Réservoir avec pompe, tuyau avec raccords, mode d'emploi D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Propriétés du produit Le réservoir est en acier avec un revêtement de polyester.
Página 27
Pression de service maximale 6 bar Température de service maximale 40 ℃ Préparatifs Assemblage du réservoir d'alimentation en eau 1. Avant d'assembler, vérifier si le réservoir, la pompe et le tuyau ne sont pas endommagés. 2. Introduire le tuyau dans l'orifice de sortie (1). 3.
Página 28
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Página 29
Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
Página 30
▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Dispositivo de suministro de agua DWP 10 Generación: Número de serie: Seguridad Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
Página 31
Manipulación y utilización segura del producto ▶ Utilice el producto y los accesorios solo si están en perfecto estado técnico. ▶ No efectúe nunca manipulaciones o modificaciones en el producto ni en los accesorios. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear el producto. ▶...
Página 32
Como enjuague ocular Suministro Depósito con bomba, manguera con conexiones, manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Características del producto El material del depósito es acero con revestimiento de poliéster.
Página 33
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al...
Página 34
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Página 35
Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Bateria de iões de lítio Hilti Carregador Hilti 1.2.3 Símbolos nas figuras Em figuras são utilizados os seguintes símbolos: Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções.
Página 36
Segurança no posto de trabalho ▶ Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes. ▶ Não trabalhe em ambientes potencialmente explosivos, no quais existam líquidos, gases ou pós inflamáveis. ▶ Certifique-se de que o produto não pode deslizar nem cair. ▶...
Página 37
Incluído no fornecimento Reservatório com bomba, mangueira com uniões, manual de instruções Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características do produto O material do reservatório é composto por aço com revestimento de poliéster.
Página 38
Máxima pressão de operação 6 bar Máxima temperatura de funcionamento 40 ℃ Preparação do local de trabalho Montar o aparelho para fornecimento de água 1. Antes da montagem, verifique se o reservatório, bomba e mangueira não estão danificados. 2. Enfie a mangueira na abertura de saída (1). 3.
Página 39
As ferramentas Hiltisão, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao seu vendedor.
Página 40
Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual/?id=247636 Também pode encontrar esta hiperligação no final da documentação sob a forma de código QR. Manuale d'istruzioni originale Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione •...
Página 41
▶ Riportare il numero di serie nella tabella seguente. I dati relativi al prodotto sono necessari in caso di richieste al nostro rappresentante o al Centro Riparazioni. Dati prodotto Dispositivo di alimentazione acqua DWP 10 Generazione: Numero di serie: Sicurezza...
Página 42
▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento. I vestiti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. ▶...
Página 43
Dotazione Serbatoio con pompa, tubo flessibile con attacchi, manuale d'istruzioni Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Caratteristiche del prodotto Il materiale del serbatoio è in acciaio con rivestimento in poliestere.
Página 44
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è...
Página 45
Hilti Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molti Paesi Hilti ritira il vostro vecchio attrezzo. Rivolgetevi al Servizio Clienti Hilti oppure al vostro referente Hilti.
Página 46
Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning.
Página 47
▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Vandtilførselsapparat DWP 10 Generation: Serienummer : Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, billedtekster og tekniske data på dette produkt.
Página 48
• som øjenbad Leveringsomfang Beholder med pumpe, slange med tilslutninger, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Produktegenskaber Beholderen er fremstillet af stål med polyesterbelægning. Egenvægt 5,2 kg Samlet indhold 13 ℓ...
Página 49
Maks. påfyldningsmængde 10 ℓ Teknisk restmængde 0,03 ℓ Maks. driftstryk 6 bar Maks. driftstemperatur 40 ℃ Forberedelse af arbejdet Samling af vandtilførselsapparat 1. Før du samler apparatet, skal du kontrollere, at beholderen, pumpen og slangen er intakte. 2. Sæt slangen på udgangsåbningen (1). 3.
Página 50
3. Udfør altid dette vedligeholdelsesarbejde efter 50 ganges brug, dog mindst én gang om året! Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group.
Página 51
I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri Hilti Batteriladdare 1.2.3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen.
Página 52
Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. ▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Vattentillförselanordning DWP 10 Generation: Serienummer: Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data som medföljer denna produkt.
Página 53
▶ Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med produkten. ▶ Produkten får endast användas av personer som vet hur den ska användas och som har fått lära sig att använda den på ett säkert sätt och känner till vilka risker det finns med att använda den. Produkten är inte avsedd för barn.
Página 54
• som ögondusch Leveransinnehåll Behållare med pump, slang med anslutningar, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Produktegenskaper Behållaren är tillverkad av stål med polyesterbeläggning. Tomvikt 5,2 kg Totalt innehåll...
Página 55
Hilti Store eller på: www.hilti.group. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Tabell över störningar Möjlig orsak...
Página 56
Produkten får inte slängas i hushållssoporna! Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
Página 57
Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet. ▶ Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til Hiltis representant eller servicesenter. Produktspesifikasjoner Vanntilførselsapparat DWP 10 Generasjon: Serienummer: Sikkerhet Generelle sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som produktet er utstyrt med.
Página 58
Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig frem under arbeidet med produktet. Ikke bruk produktet når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av produktet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader. ▶...
Página 59
• som øyevann Dette inngår i leveransen: Beholder med pumpe, slange med tilkoblinger, bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Produktegenskaper Beholderens materiale består av polyesterbelagt stål. Tomvekt...
Página 60
Maksimalt driftstrykk 6 bar Maksimal driftstemperatur 40 ℃ Klargjøring for arbeid Sette sammen vanntilførselsapparatet 1. Kontroller at beholder, pumpe og slange ikke er skadet før sammenstillingen. 2. Sett slangen på utløpsåpningen (1). 3. Pump opp vanntilførselsapparatet til 2 bar (2). ▶...
Página 61
Hilti Store eller under: www.hilti.group. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøkingstabell Feil Mulig årsak...
Página 62
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
Página 63
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. ▶ Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai huoltoedustajallemme. Tuotetiedot Vedensyöttölaite DWP 10 Sukupolvi: Sarjanumero: Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki tähän tuotteeseen liittyvät turvallisuus- ja käyttöohjeet ja tekniset tiedot ja tutustu myös kuviin.
Página 64
▶ Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat perehtyneet sen käyttöön ja jotka on koulutettu sen turvalliseen käyttöön ja jotka ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki tuotteella. ▶...
Página 65
• Nesteiden varastointiin ja säilytykseen • Silmäsuihkuna Toimituksen sisältö Säiliö ja pumppu, letku liittimineen, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tuotteen ominaisuudet Säiliön materiaali on polyesteripinnoitettu teräs. Omapaino 5,2 kg Kokonaistilavuus 13 ℓ...
Página 66
Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriötilannetaulukko Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Vedensyöttölaitteessa ei...
Página 67
Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä kierrätyksestä saat seuraavan linkin kautta: qr.hilti.com/manual/?id=247636 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa. Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö...
Página 68
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil. ▶ Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekes- kusele päringute esitamisel. Tooteinfo Veetoiteseade DWP 10 Generatsioon: Seerianumber: Ohutus Üldised ohutusnõuded HOIATUS Lugege läbi kõik tootega kaasas olevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja tehnilised andmed.
Página 69
▶ Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. ▶ Järgige riigis kehtivaid tervise- ja ohutusnõudeid. ▶ Pidage pumpamise käigus silmas manomeetrit, et vältida maksimaalse lubatud pihustusrõhu ületamist.
Página 70
• vedelike hoiustamiseks ja säilitamiseks • silmade loputuseks Tarnekomplekt Pumbaga mahuti, ühendustega voolik, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Toote omadused Paagi materjaliks on polüesterkihiga teras. Tühimass 5,2 kg Kogumaht 13 ℓ Max täitekogus 10 ℓ...
Página 71
3. Tehke hooldustöid alati pärast 50ndat kasutuskorda, kuid vähemalt üks kord aastas! Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivaid ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada,...
Página 72
Kõrvaldamine Ärge visake toodet olmeprügisse! Hilti seadmed on valmistatud suures osas taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides võtab Hilti kasutatud seadmed tagasi. Lisateavet saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Tootja garantii ▶ Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole.
Página 73
Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
Página 74
Drošība darba vietā ▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. ▶ Nestrādājiet sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. ▶ Raugieties, lai izstrādājums nevarētu aizripot vai nokrist. ▶...
Página 75
šķidrumu uzglabāšanai; • acu skalošanai. Piegādes komplektācija Tvertne ar sūkni, šļūtene ar savienojumiem, lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Izstrādājuma īpašības Tvertnes materiāls ir tērauds ar poliestera pārklājumu. Svars tukšā veidā 5,2 kg Kopējais tilpums...
Página 76
Maksimālais darba spiediens 6 bar Maksimālā darba temperatūra 40 ℃ Sagatavošanās darbam Ūdens pievades iekārtas montāža 1. Pirms montāžas pārbaudiet, vai tvertnei, sūknim un šļūtenei nav bojājumu. 2. Iespraudiet šļūteni izplūdes atverē (1). 3. Piesūknējiet tukšo ūdens pievades iekārtu līdz spiedienam 2 bar (2). ▶...
Página 77
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera.
Página 78
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių prietaisų ir akumuliatorių nemesti į buitines atliekas Hilti Ličio jonų akumuliatorius Hilti Kroviklis 1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami šie simboliai: Šie skaitmenys nurodo atitinkamą...
Página 79
Tipas ir serijos numeris yra nurodyti firminėje duomenų lentelėje. ▶ Serijos numerį perkelkite į toliau nurodytą lentelę. Kreipdamiesi su prietaisu susijusiais klausimais į mūsų atstovybę ar techninės priežiūros centrą, visada nurodykite šiuos prietaiso duomenis. Prietaiso duomenys Vandens padavimo įrenginys DWP 10 Karta: Serijos numeris: Sauga Bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio prietaiso esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveiks-...
Página 80
▶ Šį prietaisą leidžiama naudoti tik asmenims, susipažinusiems su juo, instruktuotiems dėl saugaus jo naudojimo ir suprantantiems dėl jo naudojimo galinčius kilti pavojus. Prietaisas nėra skirtas vaikams. Vaikus būtina prižiūrėti, siekiant užtikrinti, kad jie su šiuo prietaisu žaistų. ▶ Kai aplinkos temperatūra yra žemesnė už užšalimo temperatūrą, kontroliuokite, kad prietaise neliktų vandens.
Página 81
• kaip dušas akims plauti Tiekiamas komplektas Indas su siurbliu, žarna su jungtimis, naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Gaminio savybės Indas yra pagamintas iš plieno ir padengtas poliesteriu. Tuščio prietaiso svoris 5,2 kg Bendrasis tūris...
Página 82
Mūsų aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų lentelė...
Página 83
Utilizavimas Šio prietaiso nemeskite į buitinius šiukšlynus! Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Página 84
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator LiIon Hilti Ładowarka 1.2.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji obsługi. Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo- czych opisanych w tekście.
Página 85
▶ Upewnić się, że urządzenie nie stoczy się po pochyłej powierzchni ani nie przewróci się. ▶ Nie transportować urządzenia za pomocą dźwigu ani podnośnika. Podczas transportu w urządzeniu nie może występować ciśnienie. Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu urządzenia przystępować z rozwagą.
Página 86
• jako płuczka do oczu Zakres dostawy Zbiornik z pompką, wąż z przyłączami, instrukcja obsługi Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Właściwości produktu Zbiornik wykonany jest ze stali z powłoką poliestrową.
Página 87
Maksymalne ciśnienie robocze 6 bar Maksymalna temperatura robocza 40 ℃ Przygotowanie do pracy Montaż hydronetki 1. Przed przystąpieniem do montażu sprawdzić, czy zbiornik, pompka i wąż nie są uszkodzone. 2. Nałożyć wąż na otwór wylotowy (1). 3. Napompować pustą hydronetkę do ciśnienia 2 bar (2). ▶...
Página 88
Utylizacja Nie wrzucać tego produktu do odpadów komunalnych! Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzy- stania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Página 89
V tomto návodu k obsluze jsou použité následující symboly: Řiďte se návodem k obsluze Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zařízení a akumulátory nevyhazujte do směsného odpadu Hilti Lithium-iontový akumulátor Nabíječka Hilti 1.2.3 Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou použity následující symboly: Tato čísla odkazují...
Página 90
Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku. ▶ Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potřebovat při dotazech adresovaných našemu zastoupení nebo servisu. Údaje o výrobku Zařízení pro přívod vody DWP 10 Generace: Sériové číslo: Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ...
Página 91
▶ Výrobek smí používat pouze osoby, které jsou s ním seznámené, byly poučeny o bezpečném používání a chápou s tím spojená rizika. Výrobek není určený pro děti. Děti musí být pod dohledem, aby si s výrobkem nehrály. ▶ V případě teplot pod bodem mrazu dbejte na to, aby ve výrobku nezůstala žádná voda. Zamrzající voda může způsobit poškození...
Página 92
Obsah dodávky Nádrž s čerpadlem, hadice s přípojkami, návod k obsluze Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Vlastnosti výrobku Materiál nádoby je z oceli s polyesterovou povrchovou úpravou. Vlastní hmotnost 5,2 kg Celkový...
Página 93
3. Tyto údržbové práce provádějte vždy po 50 použitích, minimálně ale jednou ročně! Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
Página 94
Nevyhazujte tento výrobek do domovního odpadu! Zařízení Hilti jsou vyrobená převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
Página 95
Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjačka 1.2.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu na obsluhu. Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte.
Página 96
▶ Uistite sa, že sa výrobok nemôže odkotúľať alebo spadnúť. ▶ Výrobok neprepravujte pomocou žeriava alebo zdvíhacích zariadení. Pri preprave musí byť výrobok zbavený tlaku. Bezpečnosť osôb ▶ Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s výrobkom postupujte s rozvahou. Výrobok nepoužívajte vtedy, keď...
Página 97
Rozsah dodávky Nádrž s čerpadlom, hadica s prípojkami, návod na používanie Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Vlastnosti výrobku Materiál nádrže pozostáva z ocele s ochrannou polyesterovou vrstvou.
Página 98
Maximálny prevádzkový tlak 6 bar Maximálna prevádzková teplota 40 ℃ Príprava na prácu Zostavenie zariadenia na prívod vody 1. Pred zostavením skontrolujte, či nádrž, čerpadlo a hadica nie sú poškodené. 2. Vsuňte hadicu do vypúšťacieho otvoru (1). 3. V prázdnom zariadení na prívod vody vytvorte tlak 2 bar (2). ▶...
Página 99
Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti zabezpečí odber vášho použitého náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Página 100
Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos információk Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítiumion akku Hilti töltőkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található...
Página 101
A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található. ▶ Jegyezze fel a sorozatszámot a következő táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra. Termékadatok Vízadagoló DWP 10 Generáció: Sorozatszám: Biztonság Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez a termékhez mellékeltek.
Página 102
▶ A szivattyúzásnál folyamatosan figyelje a nyomásmérőt, hogy ne lépje túl a maximálisan megenge- dett permetnyomást. Feltöltés, használat, karbantartási munkálatok, a munkavégzés megszakításakor és tárolás közben a termék nem lehet nyomás alatt. A termék gondos kezelése és használata ▶ A terméket és a tartozékokat csak kifogástalan műszaki állapotban használja. ▶...
Página 103
• folyadékok tárolására és őrzésére • szemöblítésre Szállítási terjedelem Tartály szivattyúval, tömlő csatlakozókkal, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Terméktulajdonságok A tartály anyaga poliészterbevonatú acél. Önsúly 5,2 kg Teljes űrtartalom 13 ℓ...
Página 104
A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez.
Página 105
Ezt a terméket ne dobja ki a háztartási hulladékba! A Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
Página 106
Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge uporabne informacije Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Polnilnik 1.2.3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simboli: Te številke označujejo slike na začetku teh navodil za uporabo.
Página 107
Varnost na delovnem mestu ▶ Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna območja lahko povzročijo nezgode. ▶ Dela ne izvajajte v okolju, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v katerem so gorljive tekočine, plini in prah. ▶...
Página 108
Obseg dobave Posoda s črpalko, cev s priključki, navodili za uporabo Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Lastnosti izdelka Posoda je izdelana iz jekla s poliestrskim premazom.
Página 109
Maksimalen delovni tlak 6 bar Maksimalna delovna temperatura 40 ℃ Priprava dela Montaža naprave za dovajanje vode 1. Pred montažo preverite, ali so posoda, črpalka in cev nepoškodovani. 2. Nataknite cev na izpustno odprtino (1). 3. Načrpajte prazno napravo za dovajanje vode na 2 bar na (2). ▶...
Página 110
Odstranjevanje Izdelka ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Página 111
Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama: Ovi brojevi odnose se na određene slike na početku ovih uputa za uporabu.
Página 112
Oznaka tipa i serijski broj navedeni su na označnoj pločici. ▶ Prepišite serijski broj u sljedeću tablicu. Podaci o proizvodu potrebni su vam prilikom kontaktiranja našeg zastupništva ili servisa. Podaci o proizvodu Uređaj za dovođenje vode DWP 10 Generacija: Serijski broj: Sigurnost Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
Página 113
▶ Djecu i ostale osobe tijekom korištenja proizvoda udaljite iz područja rada. ▶ Proizvod smiju upotrebljavati samo osobe koje su s njim upoznate i upućene glede sigurnog korištenja i osobe koje razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Proizvod nije namijenjen djeci. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s proizvodom.
Página 114
Sadržaj isporuke Spremnik s pumpom, crijevo s priključcima, upute za uporabu Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Značajke proizvoda Materijal spremnika izrađen je od čelika s poliesterskim premazom.
Página 115
ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Tablica smetnji Smetnja Mogući uzrok...
Página 116
Zbrinjavanje otpada Ovaj proizvod ne bacajte u kućni otpad! Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Página 117
Električne uređaje i baterije ne odlažite u kućni otpad Hilti Li-Ion akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.2.3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama: Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu. Numerisanje reflektuje redosled radnih koraka na slici i može da odstupa od radnih koraka u tekstu.
Página 118
Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, vodite računa i razumno koristite proizvod pri radu. Nemojte koristiti proizvod, ako ste umorni ili ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje prilikom upotrebe proizvoda može da dovede do ozbiljnih povreda. ▶ Nosite sredstva lične zaštite i uvek zaštitne naočare. Nošenje sredstava lične zaštite, kao što su zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, u zavisnosti od vrste i primene proizvoda, smanjuje opasnost od nezgoda.
Página 119
Sadržaj isporuke Posuda sa pumpom, crevo sa priključcima, uputstvo za upotrebu Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Karakteristike proizvoda Materijal posude se sastoji od čelika sa premazom od poliestera.
Página 120
Maksimalni radni pritisak 6 bar Maksimalna radna temperatura 40 ℃ Priprema za rad Sastavljanje uređaja za dovod vode 1. Pre sastavljanja se uverite da na posudi, pumpi i crevu nema oštećenja. 2. Utaknite crevo u otvor za ispuštanje (1). 3. Formirajte pritisak od 2 bara u praznom uređaju za dovod vode (2). ▶...
Página 121
Ne bacajte ovaj proizvod u kućni otpad! Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
Página 122
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Página 123
Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti 1.2.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти...
Página 124
Безопасность рабочего места ▶ Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям. ▶ Не работайте во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль. ▶ Убедитесь в том, что устройство не откатится и не упадет. ▶...
Página 125
Комплект поставки Резервуар с насосом, шланг с подключениями, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Характеристики устройства Резервуар изготовлен из стали с полиэфирным покрытием. Порожний вес...
Página 126
Максимальное рабочее давление 6 бар Максимальная рабочая температура 40 ℃ Подготовка к работе Сборка устройства подачи воды 1. Перед сборкой проверьте, не имеют ли повреждений резервуар, насос и шланг. 2. Насадите шланг на штуцер с выпускным отверстием (1). 3. Посредством насоса нагрузите незаполненное устройство подачи воды давлением 2 бар (2). ▶...
Página 127
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принад- лежности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить...
Página 128
Дополнительная информация Дополнительную информацию относительно управления, технического оснащения, защиты окружаю- щей среды и повторного использования см. по следующей ссылке: qr.hilti.com/manual/?id=247636 Эта ссылка также приводится в конце документа в виде QR-кода. Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію Інформація про цей документ...
Página 129
▶ Перепишіть серійний номер у наведену нижче таблицю. При оформленні запитів до нашого представництва та до сервісної служби вказуйте інформацію про інструмент. Інформація про інструмент Пристрій для подачі води DWP 10 Версія: Серійний номер: Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки...
Página 130
наркотичних речовин, алкоголю або лікарських засобів. Під час роботи з інструментом не відволікайтеся ні на мить, оскільки це може призвести до отримання серйозних травм. ▶ Використовуйте засоби індивідуального захисту і завжди надягайте захисні окуляри. Вико- ристання засобів індивідуального захисту, наприклад респіратора, захисного взуття на нековзній підошві, захисного...
Página 131
у якості душу для промивання очей. Комплект постачання Резервуар з насосом, шланг зі з'єднувальними муфтами, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Характеристики інструмента Резервуар виготовлений зі сталі із полімерним покриттям.
Página 132
Максимальний об'єм наповнення 10 л Технічно обумовлений залишковий об'єм 0,03 л Максимальний робочий тиск 6 бар Максимальна робоча температура 40 ℃ Підготовка до роботи Збирання пристрою для подачі води 1. Перш ніж розпочинати збирання, перевірте резервуар, насос та шланг на наявність пошкоджень. 2.
Página 133
Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У ба- гатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додат- кову інформацію, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Página 134
Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. Додаткова інформація Щоб ознайомитися із додатковою інформацією про застосування й технічне обслуговування інстру- мента, його вплив на навколишнє середовище, а також про його утилізацію, будь ласка, скористайтеся...
Página 135
Бұл пайдалану бойынша нұсқаулықта төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану бойынша нұсқаулықты ұстану Аспапты пайдалану бойынша нұсқаулар және басқа пайдалы ақпарат Қайта пайдалануға болатын материалдармен жұмыс істеу Электр аспаптарды және аккумуляторларды тұрмыстық қоқысқа тастамаңыз Hilti LiIon аккумуляторы Hilti зарядтағыш құрылғысы 1.2.3 Суреттердегі белгілер Суреттерде төмендегі белгілер қолданылады: Бұл...
Página 136
▶ Сериялық нөмірді төмендегі кестеге көшіріп қойыңыз. Өнім туралы мәліметтерді өкілдігімізге немесе қызмет көрсету бөлімімізге сұрау беру арқылы алуға болады. Өнім туралы мәліметтер Су жеткізу құрылғысы DWP 10 Буын: Сериялық нөмірі: Қауіпсіздік Қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл өнімге арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді және...
Página 137
сұйықтықтарды сақтау және консервациялау үшін • көзді шаю үшін Жеткізілім жинағы Сорғысы бар резервуар, жалғағыштары бар шланг, пайдалану бойынша нұсқаулық Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group 247636 Қазақ *247636*...
Página 138
Өнім сипаттары Резервуар материалы полиэстермен қапталған болаттан тұрады. Бос күйдегі салмағы 5,2 кг Жалпы құрамы 13 л Макс. толтыру көлемі 10 л Техникалық қалдық мөлшер 0,03 л Макс. жұмыс қысымы 6 бар Макс. жұмыс температурасы 40 ℃ Жұмысқа дайындық Су жеткізу құрылғысын құрастыру 1.
Página 139
қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтар кестесі Ақаулық...
Página 140
Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне жолығыңыз. Қосымша ақпарат Басқару, техника, қоршаған орта және қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты мына сілтеме бойынша қараңыз: qr.hilti.com/manual/?id=247636 Бұл сілтеме құжаттаманың соңында QR коды ретінде қолжетімді. Оригинално Ръководство за експлоатация...
Página 141
Hilti Зарядно устройство 1.2.3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи: Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация. Номерацията възпроизвежда последователното изпълнение на работните стъпки в изобра- жението и може да се различава от работните стъпки в текста.
Página 142
на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на продукта може да доведе до сериозни наранявания. ▶ Носете лични предпазни средства и работете винаги със защитни очила. Носенето на лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътно затворени обувки със стабилен грайфер, защитна...
Página 143
като душ за очи Обем на доставката контейнер с помпа, маркуч с връзки, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Свойства на продукта Материалът на контейнера е изработен от стомана с полиестерно покритие.
Página 144
Максимално работно налягане 6 бар Максимална работна температура 40 ℃ Подготовка за работа Сглобяване на водозахранващо устройство 1. Преди монтажа проверете дали контейнерът, помпата и маркучът са изправни. 2. Прикрепете маркуча към изпускателния отвор (1). 3. Напомпайте празното водозахранващо устройство до 2 бара (2). ▶...
Página 145
Третиране на отпадъци Не изхвърляйте този продукт в битовите отпадъци! Hilti уредите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпос- тавка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни Hilti изкупува Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски...
Página 146
Respectaţi manualul de utilizare Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile Lucrul cu materiale reutilizabile Nu aruncaţi aparatele electrice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer Hilti Acumulator LiIon Hilti Redresor 1.2.3 Simboluri în imagini Următoarele simboluri sunt utilizate în imagini: Acest numere fac trimitere la figura respectivă...
Página 147
▶ Transcrieţi numărul de serie în tabelul următor. Datele despre produs vă sunt necesare în cazul solicitărilor de informaţii la reprezentanţa noastră sau la centrul de service. Date despre produs Aparat de alimentare cu apă DWP 10 Generaţia: Număr de serie: Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii...
Página 148
Manevrarea şi folosirea cu precauţie a produsului ▶ Folosiţi produsul şi accesoriile numai în stare tehnică impecabilă. ▶ Nu efectuaţi niciodată intervenţii neautorizate sau modificări asupra produsului sau accesoriilor. ▶ Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în zona de lucru pe parcursul utilizării produsului. ▶...
Página 149
Setul de livrare Recipient cu pompă, furtun cu racorduri, manual de utilizare Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Proprietăţi ale produsului Materialul recipientului este oţel cu un strat de poliester.
Página 150
Hilti Store sau la: www.hilti.group. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Tabelul defecţiunilor Avarie Cauza posibilă...
Página 151
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia înapoi maşina dumneavoastră vechi pentru valorificare. Solicitaţi informaţii de la centrul pentru clienţi Hilti sau de la consilierul dumneavoastră de vânzări. Garanţia producătorului ▶...
Página 152
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμμάτων Hilti Επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiIon Hilti Φορτιστής 1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Αυτοί...
Página 153
Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα οποία υπάρχουν σε αυτό το προϊόν. Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις για την ασφάλεια και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Ασφάλεια χώρου εργασίας ▶...
Página 154
ως μέσο οφθαλμικών πλύσεων Έκταση παράδοσης Δοχείο με αντλία, σωλήνα με συνδέσεις, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Χαρακτηριστικά προϊόντος Το υλικό κατασκευής του δοχείου αποτελείται από χάλυβα με επίστρωση πολυεστέρα.
Página 155
Μέγιστη πίεση λειτουργίας 6 bar Μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας 40 ℃ Προετοιμασία εργασίας Συναρμολόγηση μονάδας παροχής νερού 1. Ελέγξτε πριν από τη συναρμολόγηση, εάν είναι άθικτα δοχείο, η αντλία και ο εύκαμπτος σωλήνας. 2. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο άνοιγμα εκροής (1). 3.
Página 156
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
Página 157
Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanım kılavuzuna dikkat edilmelidir Kullanım uyarıları ve diğer gerekli bilgiler Geri dönüşümlü malzemeler ile çalışma Elektrikli aletleri ve aküleri evdeki çöplere atmayınız Hilti Lityum İyon akü Hilti Şarj cihazı 1.2.3 Resimlerdeki semboller Resimlerde aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu sayılar, kullanım kılavuzunun başlangıcındaki ilgili çizime atanmıştır.
Página 158
Tip tanımı ve seri numarası, tip plakası üzerinde belirtilmiştir. ▶ Seri numarasını aşağıdaki tabloya aktarınız. Ürün bilgileri acente veya servis merkezini aradığınızda sorulabilir. Ürün bilgileri Su besleme aleti DWP 10 Nesil: Seri numarası: Güvenlik Genel emniyet uyarıları DİKKAT Bu ürüne yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatli bir şekilde okuyunuz.
Página 159
▶ Ürün veya aksesuar üzerinde asla manipülasyon veya değişiklik yapılmamalıdır. ▶ Ürünün kullanılması sırasında çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz. ▶ Ürün ancak ürünün kullanımı konusunda bilgi sahibi olan, güvenli kullanım konusunda eğitim almış ve olası tehlikeleri anlayabilen kişiler tarafından kullanılabilir. Bu ürün çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Çocukların ürün ile oynamadıklarından emin olunmalıdır.
Página 160
Sıvıların depolanması ve muhafaza edilmesi için • Göz yıkama için Teslimat kapsamı Pompalı hazne, bağlantılı hortum, kullanım kılavuzu Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Ürün özellikleri Hazne malzemesi polyester kaplamalı çelikten oluşmaktadır. Boş ağırlık 5,2 kg Toplam içerik...
Página 161
Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza tablosu Arıza Olası...
Página 162
Bu ürünü evsel atıklara atmayınız! Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz.
Página 175
적용 지침 및 기타 유용한 사용정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 전기 기기 및 배터리를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됨 Hilti 리튬 이온 배터리 Hilti 충전기 1.2.3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다. 이 숫자는 본 사용 설명서 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다.
Página 176
▶ 본 제품을 크레인 또는 리프팅 기구를 이용해 운반하지 마십시오. 운반 시 제품에 압력이 가해지면 안 됩니 다. 사용자 안전수칙 ▶ 신중하게 작업하십시오. 작업에 정신을 집중하고 제품을 사용할 때 경솔하게 행동하지 마십시오. 피곤하 거나 항정신성 약물, 술 또는 약물 복용시에는 제품을 사용하지 마십시오. 제품 사용 시 이에 유의하지 않 을...
Página 177
액체 보관 및 저장 • 눈세척용 공급품목 펌프가 포함된 용기, 연결부가 있는 호스, 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다. www.hilti.group 제품 특성 용기 재료는 폴리에스테르 코팅처리된 강철입니다. 자체 중량 5.2kg 총...
Página 178
최대 작동 압력 6bar 최대고작동 온도 40 ℃ 작업 준비 급수장치 조립 1. 조립 전에 용기, 펌프 및 호스의 손상 여부를 점검하십시오. 2. 호스를 배출구 위에 끼우십시오 (1). 3. 비어 있는 급수장치를 2 bar 수준까지 펌핑하십시오 (2). ▶ 압력은 30분 내에 0.5 bar 이상 내려가면 안 됩니다! 4.
Página 179
안전하게 작동하기 위해서는 순정품 예비 부품 및 소모품만 사용하십시오. 해당 제품에 허용되는 예 비 부품, 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 고장 목록...