Página 1
Manuel d’utilisation - User guide Balise de détresse Homme à la mer My-MOB Français - English - Deutsch - Español www.simy-beacons.com...
Página 2
PUSH TO ARM SLIDE TO ACTIVATE Made by Français English Deutsch Español...
Página 3
Sommaire Félicitations Présentation Avertissements Vues d’ensemble de My-MOB Installation de la balise dans votre gilet de sauvetage Fixation avec le clip «embout buccal» Fixation avec le clip «sangle» Enregistrement du numéro MMSI Pourquoi enregistrer votre numéro MMSI navire dans la balise ? Comment programmer votre numéro MMSI navire dans la balise ?
Página 4
My-MOB est la toute nouvelle balise de détresse « Homme à la mer » de SIMY. Elle vient en complément de My-AIS et a été développée en partenariat avec la SNSM. Elle est la plus petite au mode dans sa catégorie et résulte d’une recherche technologique de premier plan dans le domaine de la sécurité...
Página 5
Pour garantir le bon fonctionnement de la balise, tenez-la éloignée de toute source de champ magnétique (aimants puissants, haut-parleurs, enceintes, etc.). My-MOB est une balise de détresse « homme à la mer » dite de classe M. Elle embarque trois technologies radio-fréquence: •...
Página 6
Le niveau des piles et le bon fonctionnement de la balise peuvent être testés en appuyant sur le bouton « self-test ». My-MOB contient un récepteur GPS. N’obstruez pas la zone marquée sur la balise pour que l’acquisition de la position GPS se déroule correctement.
Página 7
(MMSI) Installation de la balise dans votre gilet de sauvetage La balise My-MOB peut être fixée au gilet en utilisant 2 types de montages : • avec le clip embout buccal • avec le clip sangle Fixation avec le clip «embout buccal»...
Página 8
Fixation avec le clip «sangle» Démontez le clip embout buccal fixé à la balise. Prenez en main le clip sangle et passez la sangle de maintien entre les points de fixation du clip sangle. La sangle peut passer horizontalement ou verticalement par rapport au clip suivant la configuration de votre gilet.
Página 9
Comment programmer votre numéro MMSI navire dans la balise? L’enregistrement MMSI est possible grâce à l’utilisation d’une application smartphone développée par SIMY et disponible sur Google Store (Android) et sur Apple Store (iOS). La programmation est réalisée à l’aide de la LED flash du smartphone.
Página 10
Attention, ne jamais activer la balise si vous n’êtes pas en situation de détresse. My-MOB est activable manuellement ou automatiquement. Lorsque la balise est activée manuellement, son activation est indépendante du gonflement du gilet. C’est à l’utilisateur de la balise qu’il revient de l’activer en cas de détresse.
Página 11
Utilisation avec «déclenchement automatique» Pour utiliser la balise en mode «déclenchement automatique», suivez les instructions ci-dessous : 1. Fixez la balise sur ou dans le gilet en utilisant le clip sangle ou l’embout buccal (cf. page 6-7) ; 2. Attachez un bout de la garcette dans l’orifice prévu à cet e et sur le capot rouge de la balise ; 3.
Página 12
Désactivation de votre balise À tout moment, lorsque la balise My-MOB est activée, il est possible de l’arrêter par un appui long sur le bouton « T » pendant au moins 3 secondes. Important : L’appui long doit être maintenu pendant au moins 3 secondes, jusqu’à...
Página 13
Ensuite 2 cas sont possibles : CAS n°1 - Vous n’avez pas enregistré le numéro MMSI de votre navire dans la balise (via l’App SIMY) • La LED orange clignote 2 fois et le test se termine par le flash lumineux correspondant à l’état de la pile (voir Test court) CAS n°2 - Vous avez enregistré...
Página 14
• Un signal ASN est alors transmis avec 1 bip sonore. Si vous disposez d’un récepteur VHF avec la fonction ASN, un message « Test » apparaît sur le récepteur, accompagné du numéro MMSI de la balise. • La balise active ensuite son récepteur ASN et attend un éventuel acquittement de la part de votre VHF marine.
Página 15
Garantie SIMY Votre balise My-MOB est garantie pour une durée de deux ans, à compter de sa date d’achat, contre les défauts de fabrication en pièces et mains d’œuvre. Si vous constatez un dysfonctionnement de votre balise (notamment lors du SELF-TEST), veuillez contacter le service Clients SIMY via le site web www.simy-beacons.com.
Página 16
Manual activation Initial state of the beacon Arming the beacon Activating the beacon Use in "automatic trigger" mode Desactivating your beacon Repositioning the antenna under the beacon’s cap SELF-TEST Short test Full test SIMY warranty and European declaration of conformity Specifications...
Página 17
Congratulations You have just acquired a My-MOB emergency beacon by SIMY. We would like to thank you for your purchase and hope the product will be to your full satisfaction. My-MOB is SIMY’s all-new "man overboard" emergency beacon. It comes in addition to the My-AIS beacon, and was developed in partnership with the SNSM (French sea rescue association).
Página 18
Self-Test, integration into the jacket, placing the attachments on the jacket for automatic activation, deactivating the beacon in the event of mishandling or a false alert). The My-MOB beacon is an alert device that must only be used in the event of a real emergency and imminent danger.
Página 19
14 cm high. My-MOB is a beacon used only to send a local alert a few nautical miles away. This beacon is not an EPIRB, nor a PLB (Cospas-Sarsat), and does not transmit distress signals by satellite (only via AIS and DSC)
Página 20
XXXXXXXXXXXXXXX number (MMSI) Installing the beacon in your life jacket The My-MOB beacon can be attached to the life jacked in two di erent ways: • using the "mouthpiece" clip • using the "strap" clip Attaching the beacon using the "mouthpiece" clip The mouthpiece is pre-assembled in the factory and clipped to the beacon prior to packaging.
Página 21
Attaching the beacon using the "strap" clip Detach the mouthpiece clip from the beacon. Take hold of the strap clip and slide the fastening strap between the strap clip' s attachment points. The strap can be placed horizontally or vertically compared to the clip, depending on your jacket' s design.
Página 22
How to register your boat’s MMSI number in your beacon? The MMSI number can be registered using a smartphone application developed by SIMY, available in the Google Store (for Android) and Apple Store (for iOS). Programming is done using the smartphone’s flash LED.
Página 23
Caution: never activate the beacon if you are not in distress. My-MOB can be activated manually or automatically. When the beacon is activated manually, it is done so independently from the life jacket. The beacon user must activate it in the event of an emergency.
Página 24
Use in "automatic trigger" mode To use the beacon in "automatic trigger" mode, following the instructions below: 1. Attach the beacon to your life jacket using the strap clip or mouthpiece clip (see page 19-20) 2. Attach one end of the gasket in the hole provided on the beacon' s red antenna cap 3.
Página 25
Desactivating your beacon Once activated, the My-MOB beacon can be stopped at any time by pressing on “T” for at least 3 seconds. Important: Stay pressed down for at least 3 seconds, until the red LED flashes 5 times. As soon as the red flashing starts, you can remove your finger and the beacon will...
Página 26
There are then 2 possibilities: CASE no.1 - You have not registered your ship’s MMSI number in your beacon (via the SIMY App) • The orange LED will flash twice and the test will end with a coloured flash corresponding to battery status (see Short test) CASE no.2 - You have registered your ship’s MMSI number (via the SIMY App)
Página 27
If the user wishes to test their beacon’s DSC receiver, they can send an acknowledgement from their VHF (to do so, please refer to the VHF’s user guide). If acknowledgement is received by the beacon, the green LED will flash twice and the test will end with a coloured flash corresponding to battery status (see Short test).
Página 28
During the contractual warranty period, SIMY may repair or replace your beacon, depending on the type of failure observed. Only send your product back to SIMY if requested to do so and once you have been provided with a return number by SIMY' s Customer Service department.
Página 29
Inhalt Herzlichen Glückwunsch Hinweise zu dieser Anleitung Warnhinweise My-MOB Übersicht Einlegen des Senders in die Rettungsweste Befestigung mit dem „Mundstück“-Clip Befestigung mit dem "Haltegurt"-Clip Speicherung der MMSI-Nummer des Schi es im Sender Warum sollten Sie die MMSI-Nummer Ihres Schi es im Sender speichern? Wie können Sie die MMSI-Nummer Ihres Schi es im Sender speichern?
Página 30
Herzlichen Glückwunsch Sie haben den Seenotsensor My-MOB von SIMY erworben. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Wir ho en, dass Sie mit unserem Produkt rundum zufrieden sind. My-MOB ist der neue „Mensch-über-Bord“-Seenotsender von SIMY. Er ergänzt den My-AIS, der gemeinsam mit unserem Partner SNSM entwickelt wurde.
Página 31
Senders, von dem das Notrufsignal ausgegangen ist. Die Koordinaten (Breiten- und Längengrad sowie Geschwindigkeit) werden mit dem Notruf gesendet. My-MOB ist nicht zur Ortung von Personen oder Gegenständen vorgesehen und darf nicht zu diesem Zweck verwendet werden. My-MOB darf nur in unmittelbaren und schwerwiegenden Gefahrensituationen gebraucht werden. Wird der Sender außerhalb einer Notfallsituation aktiviert, liegt vorsätzlicher Missbrauch vor und der Auslöser...
Página 32
30 cm von Ihrem Kopf entfernt befindet und schließen/schützen Sie Ihre Augen. Die entfaltete Antenne ist etwa 14 cm hoch. My-MOB hat eine Reichweite von einigen Seemeilen und kann daher nur Seenotsignale in die nähere Umgebung aussenden. Dieser Sender ist kein EPIRB oder PLB (Cospas-Sarsat) und sendet keine Notrufsignale per Satellit (nur für AIS und DSC).
Página 33
Eindeutige Identifikationsnummer XXXXXXXXXXXXXXX des Senders (MMSI). Einlegen des Senders in die Rettungsweste Der My-MOB-Sender kann auf zweierlei Weise an der Rettungsweste befestigt werden: • mit dem Mundstück-Clip • mit dem Haltegurt-Clip Befestigung mit dem „Mundstück“-Clip Das Mundstück wird werksseitig vormontiert und vor dem Verpacken des Geräts mit einem Clip am Sender befestigt.
Página 34
Befestigung mit dem "Haltegurt"-Clip Entfernen Sie den am Sender befestigten Mundstück-Clip. Nehmen Sie den Haltegurt-Clip in die Hand, und führen Sie den Haltegurt zwischen den Befestigungspunkten in den Haltegurt-Clip ein. Der Gurt kann je nach Rettungswesten-Typ waagerecht oder senkrecht zum Clip verlaufen. Befestigen Sie den Haltegurt-Clip dann auf der Rückseite des Senders.
Página 35
Wie können Sie die MMSI-Nummer Ihres Schi es im Sender speichern? Die MMSI-Nummer kann über eine von SIMY entwickelte App mit Ihrem Smartphone gespeichert werden. Diese ist im Google Store (Android) oder im Apple Store (iOS) erhältlich. Die Speicherung geschieht über das Blitzlicht Ihres Smartphones.
Página 36
Aktivierung des Senders Achtung, den Sender niemals außerhalb einer Gefahrensituation aktivieren. Der My-MOB ist manuell oder automatisch aktivierbar. Die manuelle Aktivierung des Senders erfolgt unabhängig vom Auslösemechanismus der Rettungsweste. Die Aktivierung muss im Notfall vom Benutzer des Senders durchgeführt werden.
Página 37
Nutzung im Modus „automatische Auslösung“ Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um den Sender im Modus „automatische Auslösung“ zu verwenden: 1. Befestigen Sie den Sender mithilfe des Haltegurt- oder Mundstück-Clips an oder in der Rettungsweste (s. Seite 32-33) 2. Befestigen Sie ein Ende des Bändsels am entsprechenden Loch an der roten Antennenklappe des Senders 3.
Página 38
Der Sender übermittelt somit keine DSC-Notrufe mehr. Der Sender übermittelt weiterhin den AIS-Notruf, bis der Sender deaktiviert wird Deaktivierung des Senders Drücken Sie mindestens 3 Sekunden lang auf die Taste „T“, um den aktivierten My-MOB-Sender jederzeit auszuschalten. Wichtig: Die Taste muss mindestens drei Sekunden lang gedrückt gehalten werden, bis die rote LED fünfmal blinkt.
Página 39
MMSI-Nummer 972xxx des Senders auf dem Kartenplotter dargestellt. Anschließend bestehen 2 Möglichkeiten: 1. MÖGLICHKEIT: Sie haben die MMSI-Nummer Ihres Schi es nicht im Sender (über die SIMY-App) gespeichert. • Die orangefarbene LED blinkt zweimal auf und der Test wird mit einem Blitzlicht abgeschlossen, der...
Página 40
2. MÖGLICHKEIT: Sie haben die MMSI-Nummer Ihres Schi es (über die SIMY-App) gespeichert. • Ein DSC-Notruf wird mit einem Signalton übermittelt. Bei Vorhandensein einer DSC-UKW-See- funkantenne wird der Testnotruf mit der MMSI-Nummer des Senders auf dem Empfänger angezeigt. • Der Sender aktiviert anschließend seinen DSC-Empfänger und wartet auf eine eventuelle Quittierung Ihrer UKW-Seefunkantenne.
Página 41
SIMY-GARANTIE Die Garantie des My-MOB deckt Material- und Verarbeitungsfehler für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum ab. Sollten Störungen am Gerät (insbesondere beim SELBSTTEST) festgestellt werde, wenden Sie sich bitte an den SIMY-Kundendienst über die Website www.simy-beacons.com. Sie benötigen dazu eventuell den Kau eleg.
Página 42
Activación manual Estado inicial de la baliza Armar la baliza Activar la baliza Uso con «activación automática» Desactivar la baliza Pour replacer l’antenne sous le capot SELF-TEST Prueba corta Prueba completa Garantía de SIMY y Declaración europea de conformidad Especificaciones...
Página 43
Felicidades Acaba de adquirir la baliza de emergencia My-MOB de SIMY. Le damos las gracias por su compra y esperamos que quede totalmente satisfecho con el producto. My-MOB es la nueva baliza de emergencia “hombre al agua” de SIMY. Complementa a la My-AIS y fue desarrollado en asociación con la SNSM.
Página 44
7 años a partir de la compra. Transcurrido el periodo que figura en la etiqueta al dorso de la baliza, acuda al servicio de atención al cliente de SIMY, deje de usar la baliza y deposítela en un centro de reciclaje de desechos electrónicos.
Página 45
My-MOB es un aparato que funciona por ondas de radio de baja potencia solo cuando se activa. No toque la antena cuando la baliza está activada. My-MOB contiene una antena helicoidal tipo resorte replegada bajo una cubierta. Debe tener cuidado al activar la baliza: mantenga el aparato a una distancia de aproximadamente 30 cm de su cabeza y cierre o protéjase los ojos.
Página 46
Número único de identificación XXXXXXXXXXXXXXX de la baliza (MMSI) Fijación de la baliza al chaleco salvavidas La baliza My-MOB puede fijarse al chaleco con cualquiera de estas dos piezas: • abrazadera • placa de correa Fijación con la abrazadera La abrazadera ya viene montada de fábrica: se acopla a la baliza antes de introducirla en la caja.
Página 47
Fijación con la placa de correa Desmonte la abrazadera de la baliza. Tome la placa de correa y pase la correa de sujeción entre los puntos de fijación de la placa. La correa puede pasar en horizontal o en vertical respecto a la placa, dependiendo de la configuración de su chaleco.
Página 48
La grabación del MMSI es posible mediante el uso de una aplicación para teléfonos inteligentes desarrollada por SIMY y disponible en Google Store (Android) y en Apple Store (iOS). La programación se realiza con ayuda del flash LED del teléfono inteligente.
Página 49
Atención: nunca active la baliza si no se encuentra en situación de peligro. My-MOB puede activarse manual o automáticamente. La activación manual de la baliza no depende de que se infle el chaleco. En caso de peligro, debe activarla el usuario de la baliza.
Página 50
Uso con «activación automática» Siga estas instrucciones para utilizar la baliza en modo de «activación automática»: 1. Fije la baliza al chaleco con la abrazadera o con la placa de correa (cf. página 45-46); 2. Pase un extremo del cordel por el orificio previsto al efecto situado en la cubierta de antena roja de la baliza;...
Página 51
Desactivar la baliza En cualquier momento, cuando la baliza My-MOB está activada, es posible de detenerla manteniendo presionado el botón «T» durante al menos 3 segundos. Importante: la pulsación larga debe mantenerse durante al menos 3 segundos hasta que la luz LED roja parpadee cinco veces.
Página 52
• A continuación, son posibles dos casos: CASO n°1 - No ha grabado el número MMSI de su buque en la baliza (a través de la App SIMY) • La luz LED naranja parpadea dos veces y la prueba termina con la ráfaga luminosa correspondiente al estado de la pila (ver Prueba corta) CASO n°2 - Ha grabado el número MMSI de su buque (a través de la App SIMY)
Página 53
Si el usuario desea probar el receptor DSC de su baliza, puede enviar un acuse de recibo desde su VHF (consulte el manual de instrucciones de la VHF). Si el acuse de recibo es recibido por la baliza, la luz LED naranja parpadea dos veces y la prueba termina con la ráfaga luminosa correspondiente al estado de la pila (ver Prueba corta).
Página 54
No devuelva el producto a SIMY a menos que así se le indique y hasta que el servicio de atención al cliente de SIMY le haya proporcionado un número de devolución.
Página 55
Storage temperature -20°C to +55°C Compass safe distance 0.5 m Waterproofness 1m deep for 60 minutes - IP67 General informations Model My-MOB Size 115 x 40 x 22 mm Weight 100 g Battery Battery Type Lithium 6V non rechargeable Autonomy (distress mode) Minimum 12 hours at -20°C...
Página 56
My-MOB The world’s smallest AIS+DSC emitter/receiver La plus petite balise AIS au monde avec émetteur/récepteur ASN Ideal for compact 50% Smaller New long-range Life Jackets & Lighter radio antenna Idéal pour les gilets 50% plus petite Nouvelle antenne de sauvetage compacts et légère...