Página 1
Cooker Hood User Manual CWB 6441 WN CWB 9441 XN CWB 6441 XN CWB 9441 XNH CWB 6441 BN CWB 6441 XNH EN - DE - FR - ES - NL - RO - PT - BG - AR 01M-8863413200-4922-08...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 03-13 DEUTSCH 14-26 FRANÇAIS 27-38 ESPAÑOL 39-52 NEDERLANDS 53-63 ROMÂNĂ 64-78 PORTUGUÊS 79-92 БЪЛГАРСКИ 93-106 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Página 4
The manufacturer cannot be held • to follow these instructions shall liable for damages resulting from void any warranty. improper installation or misuse of Beko products comply with the • the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
Página 5
Important safety and environmental instructions cooking vessels on the hob and they will be hot. the lowest part of your product Follow the regulations set out by • must be at least 65 cm. competent authorities on disc- If the instructions for installation harge of the exhaust air (this •...
Página 6
Important safety and environmental instructions Do not use non-fire-resistant must be absolutely isolated or • filtering materials instead of the device must be hermetical type. current filter. When connecting the flue, use • Only use the original parts or pipes with a diameter of 120 or •...
Página 7
Important safety and environmental instructions WARNING: Before installing the 1.4 Package Information Hood, remove the protective films. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials Never leave high naked flames • in accordance with our National under the hood when it is in ope- Environment Regulations.
Página 9
Using the appliance 3.1 Controlling the Appliance So, you reduce energy consumption by using your device for a shorter time as it will have a The hood is equipped with a mechanical control. sufficient air intake. • Keep the lids of the cookware closed to reduce the steam evolving.
Página 10
Using the appliance This product contains a light source of energy ef- ficiency class “F”. Disconnect the hood from the mains supply. This appliance is equipped with 4 W spot LED lamps. • Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood.
Página 11
Cleaning and maintenance The device should be cleaned and maintained filter retains the oil particles in the air. regularly. Failure to keep the device clean will You may wash your grease filters in adversely affect the service life of the device. For cleaning and maintenance, follow the instructions the dishwasher.
Página 12
Cleaning and maintenance CAUTION • Carbon filter shall never be was- hed. • Replace carbon filters once every 3 months. • You can obtain the carbon filter from the authorized services. Installation of appliance WARNING: Before starting the ins- tallation, read the safety information on user manual.
Página 13
Installation of appliance • Store the appliance in a cool and dry place. • Keep the appliance out of the reach of children 5.4 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packa- ging of the appliance protects it against physical damages.
Página 14
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Página 15
Bei Nichtbeachtung di- vorgesehenen Zweck verwendet eser Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit • Schäden, die auf unsachgemäße geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften überein; daher sollten Gerät oder Gebrauch zurückzuführen sind.
Página 16
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen unbeaufsichtigt von Kindern aus- geschlossener Installation an das geführt werden. Stromnetz an. Stellen Sie das Gerät so auf, Der Abstand zwischen der • • dass der Netzstecker immer Stützfläche für Kochgeschirr auf zugänglich ist. dem Kochfeld und dem niedrigs- ten Teil der Abzugshaube muss Berühren Sie die Lampen nicht, •...
Página 17
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen ni- Pommes frites, Feuer fangen emals Wasser. kann.
Página 18
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Verschluckungsgefahr! Hal- Achten Sie darauf, dass niemals • • ten Sie alle Verpackungsmateri- hohe offene Flammen unter der alien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während der •...
Página 19
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dor- für die Umwelt und die menschliche Gesundheit thin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung zu vermeiden.
Página 21
Nutzung des Gerätes 3.1 Verwendung des • Damit Ihr Gerät weniger Energie verbraucht, sollten Sie es mit einer niedrigen Geschwindig- Wippschalters keit laufen lassen. Die Dunstabzugshaube ist mit einer mechanisc- • Ihr Gerät reduziert den Energieverbrauch und ar- hen Steuerung ausgestattet. beitet effizienter, wenn Sie für eine ausreichende Luftzufuhr sorgen.
Página 22
Nutzung des Gerätes • Der Durchmesser des Abluftrohrs muss dem Glühbirne Durchmesser des Anschlussrings entsprechen. Bei horizontaler Anordnung muss das Rohr ein leichtes Gefälle (ca. 10º) nach oben haben, Leistung der Lampe damit die Luft leicht aus dem Raum austreten kann.
Página 23
Reinigung und wartung Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewar- ehen Sie ihn heraus. Andernfalls können Sie den Fettfilter verbiegen. Waschen und spülen tet werden. Ein unzureichend gereinigtes Gerät hat Sie Fettfilter mit flüssigem Reinigungsmittel und negative Folgen für die Lebensdauer des Geräts. ersetzen Sie Fettfilter in ihren Fassungen, indem Für Transport und Wartung befolgen Sie bitte die Sie die oben angegebenen Schritte in umge-...
Página 24
Reinigung und wartung • Fettfilter entfernen. WARNUNG • Um den Kohlefilter zu entfernen, nehmen Sie • Der Aktivkohlefilter darf niemals den Kohlefilter aus seinem Gehäuse heraus, gewaschen werden. indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn aus der • Ersetzen Sie die Kohlefilter einmal Lasche drehen.
Página 25
Installation des Gerätes 5.2 Wandmontage • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Die Wand muss eben und gerade sein sowie • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trocke- über ausreichende Tragkraft verfügen. nen Ort.
Página 26
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Página 27
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
Página 28
• ons entraînera l’annulation de to- aux fins pour lesquelles il a été ute garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont confor- • présentes instructions. mes aux normes de sécurité Le fabricant n’est pas respon- applicables. Par conséquent, en •...
Página 29
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un mani- Pour éviter d’endommager le • ement sécurisé de l’appareil et câble d’alimentation, éviter de qu’elles aient pleinement cons- l’aplatir, de le plier ou même cience des risques encourus. de le frotter contre des bords coupants.
Página 30
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement plaque de cuisson. Autrement, la filtres actuels. température élevée peut provo- Utilisez uniquement • quer la déformation de certaines pièces d’origine ou pièces pièces de votre produit. recommandées par le fabricant. Éteignez la plaque de cuisson N’utilisez jamais l’appareil sans •...
Página 31
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement tionnant au fioul ou au gaz, tels ment l’air dans la pièce). que le chauffage de la pièce, Les objets placés sur le produit • doivent être totalement isolés peuvent tomber. Ne posez aucun ou l’appareil doit être de type objet sur le produit.
Página 32
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de col- lecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le pro- duit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés.
Página 34
Fonctionnement de l'appareil 3.1 Contrôle de l’appareil • Configurez votre appareil pour un niveau de pu- issance d’aspiration intense avant la formation La hotte est équipée d’une commande mécanique. de la vapeur, dans le cas où vous prévoyez la production d’une vapeur dense. Vous réduisez donc la consommation d’énergie de votre appa- reil en l’utilisant pendant une durée plus courte, puisqu’il est suffisamment alimenté...
Página 35
Fonctionnement de l'appareil l’air puisse sortir facilement de la pièce. Ampoule 3.6 Fonctionnement sans Puissance de l'ampoule raccordement au réseau d’évacuation des fumées Support / Prise • L’air est filtré par le filtre à char- Voltage de l’ampoule 220 - 240 V bon et recirculé...
Página 36
Nettoyage et entretien • Puis tirez-le légèrement vers le bas et retirez-le. Cet appareil doit être régulièrement nettoyé Sinon, vous pouvez plier le filtre. Lavez et rincez et entretenu. S’il n’est pas nettoyé, sa les filtres à huile en aluminium avec un déter- durée de vie utile peut être compromise.
Página 37
Nettoyage et entretien • Retirez le filtre à huile en aluminium. ATTENTION • Pour retirer le filtre à charbon, retirez le filtre à • Le filtre à charbon ne doit jamais charbon de son logement en le faisant tourner être lavé. dans le sens inverse des aiguilles d'une montre •...
Página 38
Installation de l’appareil • Les boulons et chevilles fournis conviennent aux • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. murs en briques. Pour les autres matériaux de • Tenez l’appareil hors de la portée des enfants. construction (par ex. cloisons sèches, plaques, béton poreux), des chevilles et écrous de fixation 5.4 Manipulation et transport appropriés doivent être utilisés.
Página 39
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Página 40
• ciones anulará cualquier tipo de para su uso previsto, tal como se garantía. describe en este manual. Los productos Beko cumplen • El fabricante no se hace respon- con todas las normas de se- • sable de los daños provocados guridad aplicables;...
Página 41
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen descubiertas. • con el aparato. La limpieza y Use el aparato únicamente con • mantenimiento del usuario no un enchufe con toma a tierra. deben ser realizados por niños ADVERTENCIA: No conecte el sin supervisión.
Página 42
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje aceite caliente en los En caso de fuego, desactive su • • fogones. Las sartenes con ace- producto y los aparatos de co- ite caliente pueden ocasionar cina. autocombustión. En caso de fuego, cubra la llama •...
Página 43
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡Peligro de descarga eléctrica! No dejar llamas altas descu- • • Mantenga todos los materia- biertas debajo de la campana les de embalaje alejados de los extractora cuando está en funci- niños.
Página 44
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contie- ne materiales peligrosos ni prohibidos especifica- dos en la Directiva. 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del produc- to están fabricados con materiales re-...
Página 45
Aspecto general 2.1 Descripción general CWB 6441 WN-CWB 6441 XN CWB 6441 BN-CWB 6441 XNH 1. Chimenea 2. Botones de control 3. Lámpara 4. Filtros de grasa de aluminio CWB 9441 XN 2.2 Datos técnicos CWB 9441 XNH Modelo CWB 6441 WN-CWB 6441 XN...
Página 46
Uso del aparato 3.1 Uso del interruptor basculante • Ponga el aparato en el nivel de potencia de aspiración intensa antes de la formación La campana está equipada con un control de vapor, en los casos en que sepa que se mecánico.
Página 47
Uso del aparato 3.6 Funcionamiento sin conexión Tamaño D R B B / F - 4 - 2 2 0 - al conducto 240-E14-35/100 Código ILCOS 35x100 mm • El aire se filtra a través del filtro de carbón y circula en la Flujo luminoso 400 lm habitación.
Página 48
Limpieza y mantenimiento Deberá limpiar y mantener el aparato regularmen- de aluminio realizando los pasos especificados anteriormente en orden inverso. Este filtro reti- te. No mantener el aparato limpio afectará negati- ene las partículas de aceite en el aire. vamente a la vida útil del mismo. Para la limpieza y el mantenimiento, siga las instrucciones indicadas Puede lavar sus filtros de aceite de en el manual.
Página 49
Limpieza y mantenimiento agujas del reloj desde la pestaña. • Instale el nuevo filtro de carbón. • Instale el filtro de aceite de aluminio. PRECAUCIÓN • El filtro de carbón nunca será la- vado. • Reemplace los filtros de carbón una vez cada 3 meses.
Página 50
Instalación del aparato 5.2 Montaje en la pared ¡ADVERTENCIA: Antes de comen- zar la instalación, lea la información • La pared debe ser plana, recta y tener una ca- de seguridad en el manual de usu- pacidad de carga suficiente. ario.
Página 51
Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.
Página 52
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Página 53
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Página 54
Gebruik dit apparaat uitsluitend • volgen van deze instructies maakt voor het beoogde doel zoals elke garantie ongeldig. beschreven in deze handleiding. Beko-producten voldoen aan de • De producent kan niet aanspra- • van toepassing zijnde veilighe- kelijk worden gehouden voor idsnormen;...
Página 55
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Sluit het ap- Laat kinderen niet met het ap- • paraat spelen. Reiniging en geb- paraat niet op het stroomnetwerk ruikersonderhoud dienen niet aan totdat de installatie volledig is zonder toezicht door kinderen afgerond. uitgevoerd te worden. Plaats het apparaat zodanig dat •...
Página 56
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies in brand vliegen. niet in gebruik is. Vetfilters moeten minstens eens De negatieve druk in de ruimte • • per maand worden vervangen. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x Koolstoffilters moeten minstens 10 bar) als de afzuigkap voor de eens per 3 maanden worden elektrische kookplaat en appara- vervangen.
Página 57
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies rook bevatten. elektronische apparatuur (WEEE). Dit symbool geeft aan dat dit product Er kan onvoldoende ventilatie in • niet met ander huishoudelijk afval mag de ruimte zijn als de afzuigkap worden weggegooid aan het einde van voor de elektrische kookplaat zijn levensduur.
Página 59
Werking van het apparaat 3.1 Het gebruik van de • Stel uw apparaat in op het intense zuigver- mogensniveaus voor de vorming van stoom, tuimelschakelaar in situaties waar u weet dat er veel stoom zal De kap is uitgerust met een mechanische bedi- ontstaan.
Página 60
Werking van het apparaat hebben (ongeveer 10º), zodat de lucht gemak- Lamp kelijk de ruimte kan verlaten. 3.6 Bediening zonder Lampvermogen schouwaansluiting Houder / Stopcontact • De lucht wordt door het kools- toffilter gefilterd en in de ruimte Lampspanning 220 - 240 V gerecirculeerd.
Página 61
Reiniging en onderhoud Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd del en vervang het aluminium vetfilter op hun zittingen door de bovenstaande stappen uit te en onderhouden. Als het apparaat niet schoon voeren in omgekeerde volgorde. Dit aluminium wordt gehouden, zal dit de nuttige levensduur van vetfilter wordt gebruikt om de oliedeeltjes in de het apparaat beïnvloeden.Volg de instructies in de lucht vast te houden.
Página 62
Reiniging en onderhoud • Verwijder het aluminium oliefilter. OPGELET • Om het koolstoffilter te verwijderen, verwijdert • Koolstoffilter mag nooit worden u het koolstoffilter uit de behuizing door het gewassen. tegen de wijzers van de klok in te draaien op •...
Página 63
Installatie van het apparaat • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- materiaal (bv. gipsplaat, plaat, poreus beton) moeten geschikte bevestigingsdonsels en mo- deren. eren worden gebruikt. 5.4 Hantering en transport 5.3 Opslag • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, •...
Página 64
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 65
Producătorul nu își asumă garanțiilor acordate. • răspunderea pentru daunele Produsele de la Beko sunt con- • provocate de instalarea incorectă forme standardelor de siguranță sau utilizarea greșită a produsu- aplicabile; din acest motiv, în caz lui.
Página 66
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Copiii nu trebuie să se joace Utilizați produsul doar cu o priză • • cu aparatul. Operațiunile de cu împământare. curățare și întreținere nu trebuie AVERTISMENT: Nu conectați să fie efectuate de către copii produsul la priza de alimentare fără...
Página 67
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Fiți atenți la perdele și huse, deo- Înainte de fiecare curățare și • • arece uleiul poate lua foc în timp atunci când produsul nu este fo- ce gătiți alimente cum ar fi cartofi losit, scoateți-l din priză.
Página 68
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Evacuarea hotei nu trebuie să fie pentru deșeuri de echipamente electrice (DEEE). • Acest simbol indică faptul că acest conectată la canalele de aer care produs nu trebuie eliminat împreună includ alte tipuri de fum. cu alte deșeuri menajere la sfârșitul Ventilația în cameră...
Página 69
Aspect general 2.1 Prezentare generală CWB 6441 WN-CWB 6441 XN CWB 6441 BN-CWB 6441 XNH 1. Coș 2. Butoane de comandă 3. Sistem de iluminare 4. Filtre de grăsime din aluminiu 2.2 Date tehnice Model CWB 6441 WN-CWB 6441 XN...
Página 70
Funcționarea aparatului 3.1 Utilizarea comutatorului înainte de formarea aburului, în cazurile în care știți că se va forma mult abur. Așadar, reduceți basculant consumul de energie folosind aparatul pentru o Hota este prevăzută cu comandă mecanică. perioadă mai scurtă de timp, deoarece va avea o admisie suficientă...
Página 71
Funcționarea aparatului clapetele din interiorul adaptorului pentru tubul Flux de lumină 400 lm de evacuare. Temperatură de culoa- 3000 K • Scoateţi filtrul de ulei. Pentru a instala filtrul de re corespondentă carbon, montați filtrul pe clapete centrându-l pe Acest produs conține o sursă de lumină din clasa piesa din plastic de pe ambele părți ale corpului ventilatorului.
Página 72
Curățarea și întreținerea Dispozitivul trebuie curățat și întreținut în mod re- înlocuiți filtrele de ulei din aluminiu, efectuând pașii specificați mai sus în ordine inversă. Acest gulat. Dacă aparatul nu este păstrat curat durata filtru reține particulele de ulei din aer. de viață...
Página 73
Curățarea și întreținerea • Instalați noul filtru de carbon. • Atașați filtrul de ulei de aluminiu. ATENŢIE • Filtrul de carbon nu trebuie spălat niciodată. • Înlocuiți filtrele de carbon o dată la 3 luni. Puteți obține filtrul de carbon de la vânzătorii autorizați. •...
Página 74
Instalarea aparatului 5.3 Depozitarea 5.4 Manevrarea și transportul • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o • În timpul manevrării și transportului, transportați perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. produsul în ambalajul său original. Ambalajul aparatului îl protejează împotriva deteriorării •...
Página 75
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
Página 76
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
Página 77
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
Página 79
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
Página 80
– Alojamentos do tipo cama e invalida a garantia concedida. pequeno-almoço. Os produtos Beko estão em • Use este aparelho apenas para • conformidade com as normas os fins a que se destina e tal de segurança aplicáveis;...
Página 81
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente da utilização do equipamento de remidades pontiagudas. Man- um modo seguro e que compre- tenha o cabo de alimentação endam os perigos envolvidos. afastado de superfícies quentes e chamas vivas. As crianças não devem brincar •...
Página 82
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Desligue a placa de cozinha Não utilize o aparelho sem o filtro • • antes de retirar o tacho, a frigi- e não retire os filtros durante o deira, etc. funcionamento do aparelho. Não deixe óleo quente na placa No caso de deflagrar uma chama, •...
Página 83
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Ao fazer a ligação à chaminé, uti- Não flambeie debaixo do apa- • • lize tubos com 120 ou 150 mm relho. de diâmetro. A ligação do tubo AVISO: Remova as películas pro- deve ser o mais curta possível tetoras antes de instalar a Placa e ter o menor número de curvas...
Página 84
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente biente e à saúde humana. 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (2011/65/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do pro- duto são fabricados a partir de materia-...
Página 86
Usar o aparelho 3.1 Usar os interruptor de • Definir o seu exaustor para um nível de potência de sucção intensa perante a formação de vapor, balancim nos casos em que souber que irá ocorrer vapor A placa está equipada com um controlo mecânico. denso.
Página 87
Usar o aparelho Chaminé dentro de casa. Código ILCOS 35x100 mm • Na Chaminé com pouco uso, remover as abas Fluxo luminoso 400 lm no interior do adaptador da mesma. • Retirar o filtro de gordura em alumínio. Para Temperatura de cor 3000 K instalar o filtro de carvão, encaixar o filtro nas relacionada...
Página 88
Limpeza e manutenção O exaustor deve ser mantido e limpo regularmente. e enxaguar os filtros de gordura em alumínio com líquido com detergente e voltar a colocar os Se não mantiver o exaustor limpo isso poderá mesmos nas tomadas respetivas realizando os afetar adversamente a duração do mesmo.
Página 89
Limpeza e manutenção • Retira o filtro de gorduras em alumínio. • Para remover o filtro de carvão, remover o mesmo do respetivo compartimento rodando-o no sentido anti-horário a partir da guia • Instalar o novo filtro de carvão. • Instalar o filtro de gordura em alumínio CUIDADO •...
Página 90
Instalação do aparelho • A profundidade dos furos de perfuração têm de ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a estar de acordo com o comprimento dos para- instalação, deve ler a informação de fusos. segurança no Manual do Utilizador. • Os parafusos e as buchas fornecidos são ade- quados para paredes em tijolo.
Página 91
Resolução de problemas Resolução de problemas Razão Ajuda O produto não funciona. Verificar os fusíveis. O fusível pode estar desativado, ative-o. O produto não funciona. Verificar a instalação elétrica. A tensão de rede deve ser entre 220 e 240 O produto não funciona. Verificar a instalação elétrica.
Página 92
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Página 93
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Página 94
– От клиенти в хотели Неспазването на инструк- и други видове жи- циите прави всяка гаран- лищни среди, ция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда само • жимите стандарти за...
Página 95
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 8 години и лица с огра- да бъде взето под вни- ничени физически, сен- мание. зорни или умствени Проверете дали да- • способности или такива, нните за вашето местно без необходимия опит електрозахранване...
Página 96
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лът винаги да е достъ- Не оставяйте гореща • пен. мазнина на котлона. Ти- гани с гореща мазнина Не пипайте лампите • могат да предизвикат ако са работили дълго самозапалване. време. Тъй като са го- рещи, могат...
Página 97
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда материали вместо на- абсорбаторът за елек- стоящия филтър. трически котлон и други уреди работят заедно, Използвайте само ори- • захранвани от друг вид гинални части или та- енергия, освен електри- кива, препоръчани от чество.
Página 98
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ВНИМАНИЕ: Достъпните щитното фолио. части могат да се нагоре- Не оставяйте висок пла- • щят ако се използват за- мък да гори под абсор- едно с уред за готвене. батора когато е включен Изходът...
Página 99
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда тивни последици върху околната сре- да и човешкото здраве. 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съответ- ства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени материали. Директива. 1.4 Информация...
Página 100
Общ външен вид 2.1 Преглед CWB 6441 WN-CWB 6441 XN CWB 6441 BN-CWB 6441 XNH 1. Комин 2. Бутони за управление 3. Осветление за готвене 4. Алуминиев филтър за мазнини CWB 9441 XN CWB 9441 XNH 2.2 Технически данни Модел...
Página 101
Функциониране на Уреда 3.1 Използване на 3.3 Работа с аспиратора клавишния превключвател • Аспираторът е оборудван с двигател с различни настройки на скоростта. Аспираторът е снабден с механично • За по-добра ефективност Ви съвет- управление. ваме да използвате ниски скорости при...
Página 102
Функциониране на Уреда 3.4 Смяна на лампа • Преди да подмените крушките, изключете захранването на аспира- тора. Max: 4 W • Не докосвайте крушките, когато са горещи. • Внимавайте да не докос- вате директно сменяе- мата крушка с ръце. Можете да закупите лампи от...
Página 103
Почистване и поддръжка Устройството трябва да бъде по- чиствано и поддържано редовно. Ако не поддържате устройството чисто, това ще се отрази неблагоприятно на експлоатационния му живот. За почистване и поддръжка следвайте инструкциите, посочени в ръковод- ството. Преди почистване и под- дръжка...
Página 104
Почистване и поддръжка 4.2 Подмяна на Въглеродни ВНИМАНИЕ Филтри • Карбоновият филтър ни- кога не трябва да се мие. Филтрите за отстраняване на мириз- • Сменяйте въглеродните ми съдържат въглен (Активен въглен). филтри веднъж на всеки В продукта трябва да бъдат инстали- 3 месеца.
Página 105
Монтиране на Уреда • И от повърхността на стъклото за ВНИМАНИЕ: Преди да за- електрически печки. почнете монтажа, прочете- те информацията за безо- 5.2 Монтаж на стена пасност в Ръководството за потребителя. • Стената трябва да е равна, права и да...
Página 106
Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е предпазителят ви да работи. е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение трябва да бъде работи. връзка. между 220-240 V. Продуктът не Проверете...
Página 107
H1 = 2x N = 2x I = 6x L = 6x ø 120 ø 150 ø 150...
Página 115
& & & Dear Customer, Thank you for purchasing BEKO product. We are confident that you will enjoy this product for many years. In case you need any further information, Please contact us on short number 16165 Product: Model Number :...
Página 116
تركيب الجهاز 4.5 التعامل والنقل 3.5 التخزين أثناء التعامل والنقل فقم بحمل الجهاز في عبوتها إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من األصلية. الهدف من عبوة تغليف الجهاز هو .الوقت، يرجى تخزينه بعناية .حمايته من أي أضرار مادية يرجى التأكد من نزع قابس الجهاز، وتركه ليبرد ال...
Página 117
التنظيف والصيانة .الساعة من عالمة التبويب .قم بتركيب مرشح الكربون الجديد .قم بتركيب مرشح الشحم المصنوع من األلومنيوم تنبيه .يحظر غسل مرشح الكربون نهائ ي ًا استبدل مرشحات الكربون مرة كل .3 أشهر يمكنك الحصول على مرشح الكربون من مراكز الخدمة .المعتمدة...
Página 118
التنظيف والصيانة .تنفيذ الخطوات المحددة أعاله بترتيب عكسي يجب تنظيف الجهاز وصيانته بانتظام. فعدم الحفاظ .يمتص هذا المر ش ّ ح جزيئات الزيت من الهواء .على نظافة الجهاز سيؤثر سل ب ًا على مدة عمل الجهاز للتنظيف والصيانة، اتبع التعليمات المذكورة في يمكنك...
Página 119
تشغيل الجهاز احرص على فصل الشفاط عن التيار الكهربائي. فهذا . موضعية 4 واتLED الجهاز مزود بمصابيح ،قبل استبدال المصابيح الكهربائية .افصل مصدر الطاقة عن الشفاط ال تلمس المصابيح عندما تكون .ساخنة احرص على عدم لمس المصباح .المستبدل باليد مباشرة يمكنك شراء المصابيح من وكالء .الخدمة...
Página 120
تشغيل الجهاز 3.3 تشغيل الشفاط 1.3 استخدام المفتاح المتأرجح يكون الشفاط مزو د ً ا بمحرك به العديد من إعدادات .يكون الشفاط مزو د ً ا بخاصية التحكم الميكانيكي .السرعة وللحصول على األداء األمثل، نوصيك باستخدام السرعات المنخفضة في الحاالت العادية واستخدام .السرعات العالية عندما تشتد الروائح واألبخرة يمكنك...
Página 122
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة األجهزة الكهربائية واإللكترونية. للعثور على أنظمة التجميع هذه، ي ُرجى االتصال بالهيئات المحلية المعنية لديك أو بائع التجزئة الذي اشتريت منه المنتج. تؤدي كل أسرة دورً ا مه م ًا في استعادة األجهزة القديمة وإعادة تدويرها. ويساعد التخلص المناسب من األجهزة ال م ُستخدَ مة في منع العواقب .السلبية...
Página 123
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة عند استخدام غطاء الموقد الكهربائي افصل الجهاز قبل كل عملية تنظيف في آن ٍ واحد مع األجهزة التي تعمل .وعند عدم استخدامه بالغاز أو أنواع الوقود األخرى (قد ينبغي أال يتجاوز الضغط السلبي ال ينطبق ذلك على األجهزة التي ال )في...
Página 124
تعليمات مهمة للسالمة والبيئة تجنب استخدام الجهاز تما م ً ا في حالة تجنب ترك الزيت الساخن على الموقد. فقد تؤدي المقالي التي تحتوي .تلف كابل الطاقة أو الجهاز نفسه على زيت ساخن إلى حدوث اشتعال تجنب تلف كابل الطاقة من خالل .ذاتي عدم...
Página 125
تلف الممتلكات. يؤدي عدم اتباع هذه يمكن لألطفال الذين تتراوح أعمارهم .التعليمات إلى إبطال أي ضمان بين 8 سنوات وما فوق واألشخاص مع معاييرBeko تتوافق منتجات ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو السالمة المعمول بها؛ لذلك، في حالة العقلية المحدودة أو الذين يعانون من...
Página 126
!ً يرجى قراءة دليل ال م ُستخ د ِم هذا أو ال ،عميلنا العزيز الغالي هذا. نأمل حصولك على أفضل النتائج من جهازك الذيBeko شكرً ا لك على تفضيلك لجهاز ص ُ نع بجودة عالية وبأحدث التقنيات. ولهذا السبب، يرجى قراءة دليل ال م ُستخ د ِم هذا بالكامل وجميع...
Página 127
المحتويات 3-15 عرب ى الغطاء / دليل ال م ُستخ د ِم 2 / AR...