Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Hood
User manual
CWB 6441 XN
CWB 9441 XNH
ENG DE
PT
DA
CZ
RO
TR
BG
01M-8863483200-2020-01
CWB 6441 XNH
CWB 9441 WN
FR
NL
RU
LT
PL
SI
VN
AR
ES
HU
GR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko CWB 9441 WN

  • Página 1 Hood User manual CWB 6441 XN CWB 6441 XNH CWB 9441 XNH CWB 9441 WN ENG DE 01M-8863483200-2020-01...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK LIETUVIŲ K MAGYAR ČESKY ROMÂNĂ POLSKI SLOVENIAN ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE TI NG VI T ‫ﺓﻱﺏﺭﻉﻝﺍ‬ 01M-8863433200-2020-01 01M-8863503200-2020-01 01M-8863493200-2020-01 01M-8863453200-2020-01...
  • Página 3 1. Safety informa- exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. tion The route of the flue must be For your safety and correct as short as possible. operation of the appliance, • Regulations concerning the read this manual carefully be- discharge of air have to be fore installation and use. Al- fulfilled.
  • Página 4 and safety measures to be by persons (including children) with reduced physical, sensory adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack it is important to closely follow the regulations provided by the of experience and knowledge, local authorities. unless they have been given supervision or instruction.
  • Página 5 tailed information about recy- cling of this product, please contact your local city office, your household waste dispos- al service or the shop where you purchased the product. • Clean the hood using a damp cloth 2. USe and a neutral liquid detergent. • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elim- 4.
  • Página 6 5. liGhtinG Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 7 1. SiCherheitSinfor- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Span- mationen nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funk- angebracht. tion des Gerätes lesen Sie • Trennvorrichtungen müssen bitte diese Betriebsanleitung in der festen Anlage gemäß aufmerksam durch, bevor Sie Normen über Verkabelungs- das Gerät installieren und be-...
  • Página 8 angesaugt werden. be flambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen. • Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der • Dieses Gerät darf von Kin- als Rauchabzug für Gasgeräte dern ab 8 Jahren und von oder Geräte verwendet wird, Personen mit beschränkten die mit anderen Brennstoffen geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten...
  • Página 9 werden. 2. GeBraUCh • Die Filter sind nach den • Die Abzugshaube wurde ausschließ- lich für den häuslichen Gebrauch ent- angegebenen Intervallen zu wickelt, um Kochdünste zu beseitigen. reinigen und/oder zu ersetzen • Die Haube darf nur für die ihr zuge- (Brandgefahr). Siehe Absatz dachten Zwecke benutzt werden.
  • Página 10 4. Bedienelemente taSte fUnKtionen Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Schaltet den Motor bei der ersten Be- triebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. Schaltet den Motor bei der dritten Be- triebsgeschwindigkeit ein. 5.
  • Página 11 1. ConSiGneS de du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des SéCUrité caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de section- correct de l’appareil, veuillez nement doivent être montés lire attentivement ce manuel dans l’installation fixe confor- avant d’installer et de mettre...
  • Página 12 pièce ne doit pas dépasser • Ne pas observer directement 0,04 mbar, afin d’éviter que les avec des instruments optiques fumées soient réaspirées dans (jumelles, lentilles grossis- la pièce où se trouve la hotte. santes...). • Ne pas évacuer l’air à travers • Ne flambez pas des mets une conduite utilisée pour sous la hotte : sous risque de l’évacuation des fumées des développer un incendie.
  • Página 13 celles-ci ne soient attentive- information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, ment surveillées et instruites. contactez votre municipalité, aVertiSSement: Les votre déchetterie locale ou le parties accessibles peuvent magasin où vous avez acheté devenir très chaudes du- ce produit. rant l’utilisation des appa- reils de cuisson.
  • Página 14 • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. CommandeS toUChe fonCtionS l lumière Branche et débranche l’éclairage. V1 Vitesse Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. V2 Vitesse Démarre le moteur en deuxième vitesse.
  • Página 15 1. VeiliGheidSinformatie • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- • Controleer voor apparaten van vorens het apparaat te installeren klasse I of het elektriciteitsnet en te gebruiken.
  • Página 16 door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- doende ervaring en kennis, mits brandstoffen. • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
  • Página 17 ruimte blazen). gebruik (W). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden - De vetfilters moeten om de 2 maanden gebracht waar elektrische en worden schoongemaakt, of vaker bij elektronische apparatuur wordt zeer intensief gebruik.
  • Página 18 5. VerliChtinG Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 19 1. informaCiÓn de lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SeGUridad cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
  • Página 20 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que...
  • Página 21 el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche - Los filtros de grasa deben limpiarse cada correctamente, ayudará a evitar 2 meses de operación, o con mayor fre- las posibles consecuencias ne- cuencia si se utilizan muy frecuentemente gativas para el medio ambiente...
  • Página 22 5. ilUminaCiÓn Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 23 1. informaÇÕeS de • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SeGUranÇa na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- • Para os aparelhos da Classe nual com atenção, antes da ins- I, certifique-se de que a rede talação e colocação em funcio-...
  • Página 24 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- soriais ou mentais diminuídas alimentados a gás ou outros combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e por um técnico do serviço de...
  • Página 25 lhos que utilizem gás ou outros 3. limPeZa e combustíveis (não aplicável a manUtenÇÃo aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável e regam ar no aposento). não pode ser regenerado. Deve ser subs- tituído cada 4 meses de funcionamento, • O símbolo colocado no produ- ou com maior frequência no caso de uso to ou na sua embalagem indica muito intenso (W).
  • Página 26 4. ComandoS teCla fUnÇÕeS l luz Liga e desliga o sistema de iluminação. V1 Velocidade Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. V2 Velocidade Liga o motor com velocidade II. V3 Velocidade Liga o motor com velocidade III. 5.
  • Página 27 1. oPlySninGer om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: Kon- SiKKerhed trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af apparatet jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt inden nalen med et rør med min.
  • Página 28 dende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og har mulighed for at lege med sikkerhedsforanstaltningerne, der skal træffes for udledningen apparatet. af røggassen, er det vigtigt at • Dette apparat må...
  • Página 29 bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers hel- bred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendel- se til kommunen, den lokale • Rengør emhætten ved hjælp af en affaldsbortskaffelsesordning fugtig klud og flydende skånsomt ren- eller den forretning, hvor du gøringsmiddel.
  • Página 30 5. BelySninG Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 31 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО указанного выше, следует придерживаться предписан- БЕЗОПАСНОСТИ ных размеров. В целях собственной без- • Проверьте соответствие на- опасности и для правиль- пряжения сети указанному ной работы прибора рекомен- на табличке, закрепленной дуется внимательно прочи- внутри вытяжки. тать руководство, прежде чем • В соответствии с норматив- приступать к его установке и ными правилами монтажа вводу в действие. Храните электропроводки в стацио- руководство всегда вместе с нарной электрической сети прибором также в случае пе- должны быть установлены редачи его третьим лицам.
  • Página 32 хорошо проветриваться во тяжки, снимите с нее защит- избежание обратного потока ную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого тока, отрицательное использование винтов давление в помещении не или зажимных устройств, должно превышать 0,04 не соответствующих ука- мбар с тем, чтобы дым не заниям данных инструк- всасывался вытяжкой об- ций, может привести к...
  • Página 33 под присмотром взрослых. вать, как обычный бытовой • Следите, чтобы детьми не мусор. Прибор, подлежащий играли с прибором. уничтожению, необходимо • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного ис- детям) с ограниченными пользования электрических психическими, физическими и электронных компонентов. и сенсорными способностя- Пользователь, правильно ми, а также, не имеющим сдающий прибор на пере- достаточного опыта и зна- работку, помогает предот- ний; в противном случае они...
  • Página 34 3. О ЧИСТКА И 4. У СТРОйСТВА ОБСЛУЖИВАНИЕ УПРАВЛЕНИЯ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). КЛАВИША ФУНКЦИй L Освещение Включает и выключает освети- тельную систему. V1 Скорость Включает двигатель на первой скорости. Выключает двигатель. - Жировые фильтры необходимо V2 Скорость...
  • Página 35 1. SaUGUmo ar tiekiant elektrą buitiniam vartotojui garantuojamas pa- informaCija kankamas įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite mažesnį kaip 120 mm diametro šį vadovą. Visada išsaugokite vamzdį. Jungimas prie dūmta- šias instrukcijas prie įrenginio, net kio turi būti kuo trumpesnis. jei persikelsite gyventi į kitą vietą • Reikia laikytis oro šalinimo arba jį parduosite. Naudotojai taisyklių. privalo visiškai būti susipažinę su • Nejunkite ištraukiančio gar- šio įrenginio veikimo ir saugumo...
  • Página 36 taikomas technines ir saugumo jimai arba trūksta patirties ir priemones, svarbu laikytis vieti- žinių, išskyrus atvejus, jei tokie nių institucijų nurodytų taisyklių. asmenys yra prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip su tokiais ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- įrenginiais elgtis. dami garų surinktuvą, nuo jo atSarGiai: Jei viryklės pašalinkite apsauginę plė- naudojamos, rankomis pa- velę. liečiamos dalys gali būti • Gartraukiui atremti naudokite tik karštos.
  • Página 37 2. naUdojimaS 4. ValdymaS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- myGtUKaS fUnKCijoS tuvės apačią, ji negali apimti šonų.
  • Página 38 5. aPšVietimaS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 39 1. BiZtonSÁGi • Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőrizni kell, hogy az otthoni informÁCiÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez. A füst figyelmesen olvassa el ezt az út- útjának a lehető legrövidebbnek mutatót. Tartsa ezt mindig a ké- kell lennie.
  • Página 40 hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel. által előírt szabályok szigorú • A készüléket nem használhatják betartása. csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendel- fiGyelmeZtetéS: az el- kező, megfelelő tapasztalatok...
  • Página 41 lyen kell leadni, ahol elvégzik 3. ÁPolÁS éS az elektromos és elektronikus KarBantartÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- Ha Ön gondoskodik a termék ható és nem regenerálható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
  • Página 42 4. KEzELőSzERVEK GomB fUnKCiÓK l Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. V1 Sebesség Első sebességfokozaton bekap- csol a motor A motor kikapcsol. V2 Sebesség Második sebességfokozaton bekapcsol a motor. V3 Sebesség Harmadik sebességfokozaton bekapcsol a motor. 5. VilÁGítÁS Izzó Elszívási teljesítmény (W) Csatlakozás Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód...
  • Página 43 1. informaCe o instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEzPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací a zprovozněním průměru 120 mm. Trasa výparů pozorně přečetli tuto příručku. T uto musí být co nejkratší. příručku je třeba uchovávat stále • Musí být dodrženy všechny nor- spolu s přístrojem, a to i v případě, my týkající se odvodu vzduchu. že přístroj bude poskytnut nebo • Nepřipojujte odsávací digestoř...
  • Página 44 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOzORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné fólie. dostatečným dohledem a byly • Použijte pouze šrouby a spojo- dostatečně poučeny. vací materiál vhodného typu pro PoZor: Některé přístupné digestoř. části mohou při používání UPOzORNĚNÍ: Nebudou-li varných přístrojů dosahovat šrouby či upevňovací zaříze-...
  • Página 45 mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ • Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování 4. OVLADAČE pachů z kuchyně. • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena. • Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen.
  • Página 46 5. OSVĚTLENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 47 1 . INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune. Păstraţi întot- conducte cu diametrul minim de deauna aceste instrucţiuni împre-...
  • Página 48 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- este important să se respecte cităţi fizice, senzoriale şi mentale cu stricteţe normele stabilite de...
  • Página 49 în mod corect produsul, ajutaţi - Filtrele a ntigrăsime t rebuie s ă fi e c urăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai la evitarea potenţialelor con- frecvent în cazul utilizării intense şi pot secinţe negative pentru mediul fi spălate în maşina de spălat vase (Z). înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea...
  • Página 50 5. ilUminat Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 51 1. informaCje • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCzĄCE umieszczonym na tabliczce BEzPIECzEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo- jącymi przepisami dotyczącymi znać się z treścią niniejszej publi- okablowania. kacji. Instrukcję obsługi należy • W przypadku urządzeń klasy trzymać zawsze w pobliżu urzą- I należy sprawdzić, czy sieć dzenia oraz przekazać ją razem z elektryczna wyposażona jest w urządzeniem osobom trzecim.
  • Página 52 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- • Wtyczkę należy podłączyć do dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu dzialne za ich bezpieczeństwo.
  • Página 53 odpowiednią wentylację (nie nie wydostawał się z jego boków. • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez dotyczy urządzeń, które jedynie nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZySZCZenie i dzeniu lub na jego opakowaniu KonSerWaCja oznacza, że nie wolno danego - Filtry z węgla aktywnego nie są one urządzenia wyrzucać razem przeznaczone do mycia ani regeneracji i ze zwykłymi odpadami domo-...
  • Página 54 4. SteroWanie PrZyCiSK fUnKCje L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. V1 Prędkość Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Wyłączanie silnika. V2 Prędkość Uruchomienie silnika z drugą prędkością. V3 Prędkość Uruchomienie silnika z trzecią prędkością 5. OśWIETLENIE Typ żarówki Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS 220 –...
  • Página 55 1. VarnoStne in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. informaCije • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
  • Página 56 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. PreVidnoSt: Dostopni oPoZorilo: preden name- deli se lahko med uporabo stite napo, odstranite zaščitno kuhalnih naprav močno se- folijo. grejejo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • Po navedenem časovnem ob- vijake in dele za napo.
  • Página 57 4. UPraVljalni GUmBi vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.
  • Página 58 5. oSVetljaVa Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 59 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε με προσοχή τις παρούσες να εγκατασταθούν στη μόνιμη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και εγκατάσταση σύμφωνα με τη τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη καλωδίωσης. συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βε- μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
  • Página 60 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται για την απαγωγή χρησιμοποιηθεί από παιδιά των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή αέριο ή άλλα καύσιμα.
  • Página 61 πυρκαγιάς). Βλέπε παράγραφο για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- Συντήρηση και καθαρισμός. σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, ταυτόχρονα με συσκευές που εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα...
  • Página 62 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ L Φως Ανάβει και σβήνει το φως. V1 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. V2 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. V3 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. 5. ΦωΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας...
  • Página 63 1. G ÜVENLİK haKKin- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır. yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- lara devir durumunda dahi, işbu...
  • Página 64 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. verilmedikçe kullanılmamalıdır. diKKat: Erişebilen parçalar, DİKKAT: Davlumbazı monte pişirme ekipmanlarının kulla- etmeden önce, koruyucu nılması esnasında çok sıcak filmleri çıkartın.
  • Página 65 4. Kontroller ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KUllanim • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. TUŞ FONKSİYON • Davlumbaz çalışırken altında boşuna L Işık Işık tesisatını açıp kapatır. yanan yüksek ateş asla bırakmayın.
  • Página 66 5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 67 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс. ти с експлоатацията и мерките • Спазвайте изискванията на...
  • Página 68 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не позволявайте на деца да си електрозахранване и е разпо- ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за не трябва да се извършват от деца без надзор.
  • Página 69 3. П ОДДРЪЖКА И или неговата опаковка показ- ва, че не трябва да се изхвър- ПОЧИСТВАНЕ ля с домакинските отпадъци. - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и Вместо това, той трябва да трябва да се сменя приблизително се предаде в специализиран на 4 месеца работа или по-често, пункт за рециклиране на ако се използва интензивно (W). електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
  • Página 70 5. СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 71 1. thônG tin an toàn Lộ trình của ống xả phải càng ngắn càng tốt. Để sử dụng thiết bị một cách • Phải đáp ứng đầy đủ các quy an toàn và chính xác, hãy đọc định liên quan đến việc xả khí. kỹ tài liệu hướng dẫn này trước • Không kết nối máy hút mùi với khi lắp đặt và sử dụng. Hướng các ống xả khói đốt (nồi hơi, lò dẫn này phải luôn được kèm sưởi, v.v.). theo thiết bị, kể cả khi bạn di • Nếu sử dụng máy hút mùi cùng chuyển hoặc bán thiết bị. Người với các thiết bị không dùng điện...
  • Página 72 • Chỉ sử dụng ốc vít và các bộ CHÚ Ý: Các bộ phận dễ tiếp phận nhỏ để đỡ máy hút mùi. xúc có thể nóng lên khi được sử dụng với các dụng cụ nấu CẢNH BÁO: Nếu không gắn ăn. các ốc vít hoặc thiết bị cố định theo đúng hướng dẫn, có thể • Vệ sinh và/hoặc thay Bộ lọc sau dẫn đến các nguy hiểm về điện. khoảng thời gian quy định (Nguy • Không nhìn trực tiếp vào đèn cơ cháy). Xem đoạn hướng dẫn chiếu s áng qua c ác thiết bị quang Chăm sóc và Vệ sinh. học (ống nhòm, kính lúp, v.v.). • Phải có sự thông gió thích hợp • Đừng đốt lửa trong vùng bên cho căn phòng khi sử dụng máy dưới máy hút mùi; nguy cơ hỏa hút mùi cùng lúc với các thiết bị...
  • Página 73 2. Sử DụNG 4. ĐIềU KHIểN • Máy hút mùi này được thiết kế để sử dụng trong nhà, loại bỏ mùi trong nhà bếp. • Tuyệt đối không sử dụng máy hút mùi này cho các mục đích khác với thiết kế. • Tuyệt đối không để ngọn lửa trần cao bên dưới chụp máy hút mùi khi máy đang hoạt động.
  • Página 74 5. CHIếU SÁNG Đèn Công suất (W) Ổ cắm Điện áp (V) Kích thước (mm) Mã ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Página 78 ON/OFF ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻧﻈﺎم اﻻﺿﺎءة‬ ‫اﺿﺎءة‬ ‫ﻋﻠﻲ اﻗﻞ ﺳﺮﻋﺔ وﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ON/OFF ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻮﺗﻮر اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫ﻻﻋﻄﺎء هﻮاء ﻣﺘﻮاﺻﻞ اﺛﻨﺎء اﻟﻄﻬﻲ اﻟﺨﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ و هﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺤﺎﻻت وﺗﻌﻄﻲ درﺟﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔىﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻮي ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻣﻦ اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ ‫ﻣﻊ...
  • Página 79 Figyelem! Az üzembe helyezéssel Warning! Before proceeding with történő továbblépés előtt olvassa el a installation, read whe safety information Felhasználói kézikönyvben található in the User Manual. Warnhinweis! Vor der Montage die in Upozornění! Před zahájením instalace der Bedienungsanleitung enthaltenen si přečtěte bezpečnostní informace v Sicherheitsinformationen lesen. uživatelské příručce. Avertissement ! Avant de procéder Avertisment! Înainte de a începe à...
  • Página 80 h1 = 2x i = 8x l = 8x n = 4x...
  • Página 81 ø 120 ø 150 ø 150...
  • Página 82 2° ø 150 ø 120...
  • Página 84 > O K ! I = 8x...
  • Página 85 Ø150 Ø120 Ø150 L = 4x...
  • Página 86 L = 4x N = 4x n = 4x...
  • Página 90 www.beko.com...