smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le ITALIANO potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di GENERALITÀ accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
installato in versione aspirante o in versione motore esterno, • Comandi (Fig.8): meccanici la simbologia è di seguito predisporre il foro evacuazione aria. Regolare la larghezza riportata: della staffa di supporto del raccordo superiore (Fig.3). A= tasto ILLUMINAZIONE Successivamente fi ssarla al soffi tto in modo che sia in asse B= tasto OFF con la vostra cappa tramite le viti A (Fig.3) e rispettando la C= tasto PRIMA VELOCITÀ...
Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento - Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein ande- dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono res - beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando la - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.
Página 7
Typenschild angegebenen Werten an das Kabel angeschlossen als Zubehör bestellen. Die Filter müssen am Ansaugaggregat werden. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker aus- angebracht werden, das sich im Innern der Haube befi ndet, gestattet ist, muss diese so installiert werden, dass der Stecker wobei sie nach ihr ausgerichtet werden und um 90 Grad bis zur gut zugänglich ist.
E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer nicht F = TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minuten (*) aktiviert werden. • Wenn Ihr Gerät mit der Funktion INTENSIVE Geschwindigkeit Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden ausgestattet ist, etwa zwei Sekunden lang die Taste E drücken, gedrückt, wird die Funktion “Clean Air”...
2. ¡Atención! No conecte la descarga de la campana a un conducto en el En determinadas circunstancias los electrodomésticos que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los pueden ser peligrosos. humos de aparatos alimentados por una energía que no sea A) No intente controlar los filtros cuando la campana está...
Página 10
filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es (*) La función “ timer parada automatica” retarda la parada posible utilizar un lavavajillas. de la campana, que continuará a funcionar a la velocidad - Después de algunos lavados, se pueden verificar alteraciones seleccionada en el momento del encendido de esta función, del color.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive FRANÇAIS européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en GÉNERALITÉS vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé.
Página 12
tre, etc.). Au cas où les vis et les goujons seraient fournis avec diminue considérablement la durée de vie moyenne des l’appareil, s’assurer qu’ils sont adéquats au type de paroi, où lampes. sera fi xée la hotte. • Remplacement des lampes halogènes (fi g.7). •...
vitesse. si la hotte est allumée, appuyer sur la touche pendant 2 (4x10-5 bar). Provide adequate ventilation in the environment sec. pour éteindre. Si la hotte se trouve à la 1° vitesse, il n’est pas for a safe operation of the cooker hood. nécessaire de tenir la touche appuyée pour éteintre.
BROWN = L line • Filtering version BLUE = N neutral Install the hood and the two fl ues as described in the para- If not provided, connect a plug for the electrical load indi- graph for installation of the hood in ducting version. To as- cated on the description label.
function, press key E for two seconds and it will be activated washed. for 10 minutes after which it will return to the previously set - When display item C fl ashes, at a speed where it alternates speed. When the function is active the LED fl ashes. To interrupt with the letter A (e.g.
E) Controleer voortdurend gebakken waren om te Voordat u verder gaat met de montage dient u, om het voorkomen dat hete olie vlam vat apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti-vetfi lter(s) F) Voor elke willekeurige onderhoudsbeurt moet men de te verwijderen (Afb.5).
Página 17
- Om eventueel brandgevaar te voorkomen dient u maximaal de toetsen F en C weer gedurende 10 minuten knipperen, enz. om de 2 maanden het vetfilter te wassen. Dit kan ook in de Door op ongeacht welke toets te drukken, met uitzondering afwasautomaat.
op het display C stoppen met knipperen. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE as consequências potenciais negativas para o meio ambiente BOVENSTAANDE VOORSCHRIFTEN.
defi nitivamente mediante os 2 parafusos A (Fig.4). Para as • O sistema de iluminação foi projectado para o uso durante várias montagens utilizar parafusos e buchas de expansão a cozedura e não para um uso prolongado de iluminação adequadas ao tipo de parede (ex. cimento armado, gesso geral do ambiente.
Página 20
Tecla B = liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1° velocidade. Se a coifa está ligada pressionar a tecla por 2 s. para desligá- la. Se a coifa se encontra na 1° velocidade não é necessário manter a tecla pressionada para desligar. Diminui a velocidade do motor.