Descargar Imprimir esta página
Black and Decker BEHTS301 Traducción De Las Instrucciones Originales
Black and Decker BEHTS301 Traducción De Las Instrucciones Originales

Black and Decker BEHTS301 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para BEHTS301:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

3
5 6
4
8 9
1
2
7
BEHTS301
BEHTS401
BEHTS451
www.blackanddecker.eu
BEHTS501

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BEHTS301

  • Página 1 BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 www.blackanddecker.eu BEHTS501...
  • Página 3 (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 hedgetrimmers have been designed for trimming hedges, shrubs and brambles. These tools are intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 4 (Original instructions) ENGLISH 1. Work area safety d. Remove any adjusting key or wrench before turning a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Additional power tool safety warnings Never attempt to use an incomplete tool or a tool with unauthorised modifications. Warning! Additional safety warnings for hedge Never allow children to use the tool. trimmers Be aware of falling debris when cutting the higher sides of a hedge.
  • Página 6 (Original instructions) ENGLISH Remove guard retaining screw 10 with a Phillips Wear safety glasses or goggles when operating screwdriver (not supplied). this tool. Position the guard in place as shown in Fig. A. Ensuring the guard slots into the grooves on the unit. Wear ear protection when operating this tool.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Accessories If you cut or damage the cord, unplug it at the electrical outlet immediately, before inspecting or repairing cord. The performance of your tool depends on the accessory used. BLACK+DECKER accessories are engineered to high quality Working position standards and designed to enhance the performance of your Maintain proper footing and balance and do not over-...
  • Página 8 Cord or switch is Have cord or damaged. switch replaced at BLACK+DECKER Service Center or Authorized Servicer. Technical data BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Hedge Trimmer BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 Type 1 Type 1 Type 1 Black & Decker declares that these products described under Voltage "technical data"...
  • Página 9 DEUTSCH Anweisungen) Verwendungszweck The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Ihre BLACK+DECKER Heckenschere BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 wurde zum Beschneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern entwickelt. Diese Werkzeuge sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise R. Laverick Engineering Director Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät...
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 4. Gebrauch und Pflege von Geräten verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es Freien arbeiten.
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH sind. Stellen Sie beim Entfernen von eingeklemmtem Bringen Sie nach dem Gebrauch den mitgelieferten Mess- Material sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ein erschutz an. Lagern Sie das Gerät nicht mit ungeschütz- Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts ten Klingen.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte 6. Schaltergriff werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen 7. Kabel-Aufbewahrungsfach Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen 8. Sägeblatt zu können. 9. Sägeblattschuh Montage Etiketten am Werkzeug Am Gerät sind die folgenden Piktogramme inkl. Datumscode Warnung! Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Gerät angebracht: ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen und der Messer-...
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ein- und Ausschalten Begradigen von Hecken (Abb. H) Hinweis: Das Gerät ist zu Ihrer Sicherheit mit einer Zwei- Um besonders gerade Hecken zu erhalten, bringen handbetätigung ausgestattet. Durch dieses System wird das Sie entlang der Länge der Hecke ein Stück Schnur als versehentliche Einschalten des Geräts verhindert.
  • Página 14 Lassen Sie das Kabel Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den oder den Schalter in örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen finden Sie auf einer BLACK+DECKER Vertragswerkstatt oder www.2helpU.com einer anderen autorisierten Werkstatt austauschen. Technische Daten BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 Typ 1 Typ 1 Typ 1 Spannung Leistungsaufnahme Klingenhübe 1850...
  • Página 15 Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer BEHTS501 – Heckenschere nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black &...
  • Página 16 Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Vos taille-haies BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401 l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la et BEHTS451 et BEHTS501 ont été conçus pour tailler les chaleur, de substances grasses, de bords tranchants haies, les buissons et les ronces.
  • Página 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont Consignes de sécurité supplémentaires liées aux outils électriques correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques Avertissement ! Consignes de sécurité sup- liés aux poussières. plémentaires pour les tailles-haies 4. Utilisation et entretien des outils électriques Gardez toutes les parties de votre corps éloignées a.
  • Página 18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Après utilisation, placez le couvre-lame fourni sur les Il faut également tenir compte de toutes les composantes du lames. Rangez l’outil en prenant soin de ne pas laisser la cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle lame apparente. l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la Assurez-vous toujours que toutes les protections sont durée du déclenchement.
  • Página 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 7. Porte-câble Mise en marche (Fig. E) 8. Lame de scie Pour mettre l’outil en marche, déplacez le bouton de verrouillage (4) sur la poignée auxiliaire (3) vers l’arrière 9. Semelle Lame de scie et enfoncez la gâchette (5). Une fois l’appareil en marche, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage. Afin de Assemblage Avertissement ! Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil...
  • Página 20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Lame de scie (Fig. J) Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à Pour les branches trop grosses pour la lame (1), utilisez la lame de scie (8). Placez la lame de scie aussi près que l’exception d’un nettoyage régulier. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre ap- possible du bas de la branche.
  • Página 21 ) 98 dB(A), incertitude (K) 2,0 dB(A) Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : ) < 4,1 m/s , incertitude (K) 2,1 m/s Valeur des vibrations émises (a h, D Déclaration de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Taille-haies BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501...
  • Página 22 Uso previsto Black & Decker déclare que les produits décrits dans les “Caractéristiques techniques” sont conformes aux normes : I tagliasiepi BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451 e BEHTS501 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, BLACK+DECKER sono stati progettati per il taglio di siepi, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 arbusti e rovi.
  • Página 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare L’elettroutensile corretto funziona meglio e in modo più sicuro, se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore è all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione adatto per esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Página 24 (Traduzione del testo originale) ITALIANO distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può causare Essere consapevoli della possibilità di caduta di pezzi gravi infortuni personali. tagliati dai lati più alti di una siepe. Trasportare il tagliasiepi dall’impugnatura con la lama Tenere sempre l’elettroutensile con entrambe le mani e ferma.
  • Página 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Etichette sull’elettroutensile 7. Fermacavo 8. Lama tipo sega Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme 9. Pattino della lama tipo sega al codice data: Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni per- Assemblaggio sonali, l’operatore deve leggere il manuale d’uso. Avvertenza! Prima del montaggio, controllare che l’elettroutensile sia spento e scollegato dalla presa di corrente Indossare occhiali di sicurezza quando si usa...
  • Página 26 (Traduzione del testo originale) ITALIANO Accensione (Fig. E) il pattino della lama tipo sega (9) contro il ramo. Accen- Per accendere l’elettroutensile, spostare indietro il pul- dere il tagliasiepi come descritto di sopra, consentendo all’elettroutensile di funzionare alla sua velocità finché il sante di blocco di sicurezza (4) sull’impugnatura ausiliaria (3) e premere il grilletto di azionamento (5).
  • Página 27 BLACK+DECKER o a un centro riparazioni auto- rizzato.) Il cavo o l’interruttore è Far sostituire il cavo di DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA danneggiato. alimentazione o l’interruttore presso un centro di assi- Tagliasiepi BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 stenza BLACK+DECKER o un centro riparazioni autorizzato.
  • Página 28 Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al capitolo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti norme:: De BLACK+DECKER -heggenscharen van het type 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 zijn EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 ontworpen voor het snoeien van heggen, heesters en braamstruiken. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor 2000/14/CE, tagliasiepi, Allegato V gebruik door consumenten.
  • Página 29 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang nooit om het elektrische gereedschap te dragen of kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact zijn aangesloten en op de juiste wijze worden te halen.
  • Página 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gaat het gereedschap op abnormale wijze trillen, schakel Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor het dan onmiddellijk uit, koppel het los van de netspan- elektrisch gereedschap ning, en controleer het op schade. Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar- Schakel het gereedschap onmiddellijk uit, als het vast- schuwingen voor heggenscharen loopt. Koppel het gereedschap los van de netspanning voordat u eventuele obstakels probeert te verwijderen. Houd lichaamsdelen uit de buurt van het snijblad. Plaats na gebruik de meegeleverde kap over de bladen.
  • Página 31 (Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens buitengebruik. U kunt een geschikt BLACK+DECKER- het werkelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan verlengsnoer van maximaal 30 m lang gebruiken zonder verschillen van de aangegeven waarde afhankelijk van de dat vermogensverlies optreedt. manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Het trilling- Verhoog de elektrische veiligheid eventueel verder met sniveau kan toenemen tot boven het aangegeven niveau.
  • Página 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Steek de stekker van het verlengsnoer in het apparaat. hulphandgreep. Houd het gereedschap nooit vast aan de beschermkap van de messen. Juiste handpositie (Afb. D) Houd de heggenschaar altijd vast met één hand op de Nieuwe aangroei knippen (Afb. G) handgreep met de schakelaar, zoals in de afbeeldingen Het meest effectief is knippen met een brede zwaaiende beweging, waarbij u de tanden van het maaiblad door de in de handleiding wordt getoond, en met één hand op de...
  • Página 33 BLACK+ DECKER- reiniging een dunne laag lichte machineolie aan zodat de servicecentrum of een erkende reparateur. bladen niet gaan roesten. Technische gegevens Het milieu beschermen BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu’s Type 1 Type 1 Type 1...
  • Página 34 Black&Decker en het adres van de vestiging van BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u BEHTS501 – Heggenschaar vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het Black &...
  • Página 35 ESPAÑOL aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los Uso previsto cables dañados o enredados aumentan el riesgo de Los cortasetos BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, descarga eléctrica. BEHTS501 de BLACK+DECKER han sido diseñados para e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la cortar setos, arbustos y zarzas.
  • Página 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos Advertencias de seguridad adicionales para her- relacionados con el polvo. ramientas eléctricas Advertencia. Advertencias de seguridad 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas adicionales para cortasetos a.
  • Página 37 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Si la herramienta comienza a vibrar de manera inusual, Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante apáguela inmediatamente, desconéctela del suministro el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede de corriente y, a continuación, compruebe que no haya diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha sufrido ningún daño.
  • Página 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) BLACK+ DECKER con la potencia adecuada de hasta 30 Posición correcta de las manos (Fig. D) Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en las m, sin sufrir pérdida de potencia. Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la ilustraciones de este manual, con una mano en la empuña- utilización de un dispositivo diferencial residual (DDR) de dura con interruptor y la otra mano en la empuñadura auxiliar (Fig. D). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las...
  • Página 39 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Mantenimiento Corte de plantas nuevas (Fig. G) Lo más eficaz es hacer un movimiento ancho de barrido Su aparato o herramienta con o sin cable de introduciendo los dientes de la cuchilla entre las ramas. El BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante mejor corte se consigue inclinando un poco hacia abajo la un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Página 40 Datos técnicos BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Cortasetos Tensión Potencia de entrada Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Recorrido de técnicos” cumplen las siguientes normas: las cuchillas mín.
  • Página 41 El abajo firmante es el responsable de la compilación del Utilização pretendida archivo técnico y realiza esta declaración en representación Os corta-sebes BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, de Black & Decker. BEHTS451, BEHTS501 foram concebidos para cortar sebes, arbustos e rubos. Estas ferramentas destinam-se apenas para utilização doméstica. Instruções de segurança Avisos de segurança gerais para ferramentas...
  • Página 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para esse fim. A com a capacidade para a qual foi concebida. utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre b.
  • Página 43 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS em movimento. Certifique-se de que o interruptor está Tenha atenção aos detritos prestes a cair quando cortar desligado quando desobstruir o material encravado. as partes mais altas de uma sebe. Um momento de falta de atenção durante a utilização da Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos e pelos ferramenta poderá...
  • Página 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o Atenção! Antes de tentar montar, certifique-se de que a fer- utilizador deve ler o manual de instruções. ramenta está desligada da corrente e a protecção da lâmina Utilize óculos ou viseiras de proteção quando de serra está sobre as lâminas. utilizar esta ferramenta.
  • Página 45 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS de accionamento (5). Assim que a unidade começar a As lâminas de corte são compostas por aço endurecido de trabalhar, pode soltar o botão de bloqueio. Para manter elevada qualidade, e com a utilização normal, não têm de ser afiadas novamente. Contudo, se bater acidentalmente numa a unidade em funcionamento, deve continuar a premir o gatilho.
  • Página 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 ou à base de dissolventes. Tipo 1 Tipo 1 Tipo 1 Após a utilização, limpe as lâminas com cuidado. Após a Tensão...
  • Página 47 (Översättning av originalanvisn- SVENSKA (Tradução das instruções ingarna) originais) Avsedd användning BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Corta-sebes Din BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, BEHTS301, BEHTS401 häcksaxar är konstruerad för klippning av häckar, buskar och snår. Dessa verktyg är endast avsedda för A Black & Decker declara que os produtos descritos nos konsumentbruk.
  • Página 48 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare.
  • Página 49 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Om du inte har använt häcksaxar förut, bör du förutom Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende att läsa denna bruksanvisning också fråga en erfaren användare om råd. på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den Vidrör aldrig bladen när verktyget är igång.
  • Página 50 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Funktioner och medger drift endast om man håller i verktyget med bägge Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner. händerna. 1. Klinga Slå på (bild E) 2. Skydd 3. Hjälphandtag Starta verktyget genom att trycka låsknappen (4) i extra handtaget (3) bakåt och trycka på avtryckaren (5). Du kan 4.
  • Página 51 Eller töm batteriet fullständigt om det är integrerat och Tekniska data stäng sedan av maskinen. Dra ut laddaren från uttaget innan den rengörs. Laddaren BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 Typ 1 Typ 1 Typ 1 behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring.
  • Página 52 BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS internet på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt BEHTS301/BEHTS401,BEHTS451,BEHTS501 - Häcksax lokal Black & Decker kontor på adressen som angetts i denna bruksanvisning. Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under “tekniska data”...
  • Página 53 Bruk av jordfeilbryter (RCD) Tiltenkt bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401 & BEHTS451 hekksakser er designet for trimming av hekker, busker og 3. Personsikkerhet kratt. Disse verktøyene er bare ment som forbrukerverktøy. a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og vis fornuft Sikkerhetsinstruksjoner når du arbeider med et elektroverktøy.
  • Página 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ikke kjenner disse instruksjonene. Elektriske verktøy er Du må aldri berøre bladene når verktøyet er i gang. farlige i hendene på utrenede brukere. Du må aldri prøve å stanse bladene med makt. e. Sørg for vedlikehold av elektroverktøy. Undersøk om Du må...
  • Página 55 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å sam- av effekt. Strømsikkerheten kan forbedres ytterligere ved menligne et verktøy med et annet. Den oppgitte vibrasjonsem- bruk av jordfeilbryter på 30 mA med høy følsomhet (RCD). isjonsverdien kan også brukes til en foreløpig vurdering av Funksjoner eksponering. Dette verktøyet har noen av eller alle følgende egenskaper. Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av 1. Blad elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien avhengig 2.
  • Página 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slå på og av grenen som mulig. Sett sagbladskoen ( 9 ) mot grenen. Slå på hekksaksen som beskrevet over, la verktøyet jobbe Merk: Av hensyn til din sikkerhet er dette verktøyet utstyrt i sitt eget tempo til grenen er saget helt av. med et dobbelt brytersystem.
  • Página 57 BLACK & EU-samsvarserklæring DECKER-servicesenter MASKINDIREKTIVET eller et autorisert ser- vicesenter DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Hekksaks Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010...
  • Página 58 2000/14/EU, trimmer, vedlegg V Tilsigtet brug Målt lydeffekt (L ) 98 dB(A) Dine BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, Usikkerhet (K) 2,0 dB(A) BEHTS451, BEHTS501 hækkeklippere er designet til klipning Garantert lydeffekt (L ) 100 dB(A) af hække, buske og brombærbuske. Dette værktøj er kun beregnet til privat brug. Disse produktene er også i samsvar med direktivet Sikkerhedsinstruktioner 2014/30/EU og 2011/65/EU.
  • Página 59 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen med elværktøjet, eller som ikke har læst denne vejledning, benytte maskinen.
  • Página 60 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne betjen- Vibration ingsvejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under udførelse af opgaver med værktøjet ud over de i brugerve- de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt jledningen anbefalede kan medføre risiko for personskade i henhold til standardtestmetoden anført i EN 60745 og kan og/eller materiel skade. bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angi- Hvis du ikke har brugt en hækkeklipper før, skal du ud vne vibrationsemissionsværdi kan også...
  • Página 61 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hvis værktøjet bruges i det fri, skal der benyttes den anden på det ekstra håndtag (Fig. D). Hold aldrig fast i forlængerledninger, som er beregnet til udendørs brug. enhedens klingeskærm. Der kan bruges en egnet BLACK+DECKER-klassificeret Anvendelse forlængerledning på op til 30 m uden effekttab. Den elektriske sikkerhed kan forbedres yderligere ved Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må...
  • Página 62 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Lige hække (fig.H) Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Op- Du kan opnå en flot vandret hæk ved at spænde et stykke laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. snor langs hækkens længde som en rettesnor. Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventila- Sideklipning af hække (fig. I) tionshuller med en blød børste eller en tør klud.
  • Página 63 & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage BEHTS501 – Hækkeklipper opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.
  • Página 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun BEHTS501 -pensasleikkurit on tarkoitettu pensaiden vaaraa. leikkaamiseen. Nämä työkalut on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a.
  • Página 65 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI on tarkoitettu, ja käytä vain käyttöohjeessa ja tuotekuv- tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. astossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusva- e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat hinkoja. osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole Jos et ole ennen käyttänyt pensasleikkuria, pyydä käytän- nön ohjeita kokeneelta käyttäjältä tämän käyttöoppaan murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat ohjeiden lisäksi.
  • Página 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vertailla työkaluja keskenään. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa Yleiskuvaus Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- voi käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. uksista. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen 1. Terä 2. Suojus tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua 3. Apukahva tasoa suurempi. 4.
  • Página 67 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI käynnistää vahingossa ja sitä voi käyttää vain, kun työkalua Leikkuuterät on valmistettu korkealuokkaisesta karkaist- pidetään molemmin käsin. usta teräksestä. Niiden teroitus ei ole tarpeen normaalissa käytössä. Jos kuitenkin osut terällä vahingossa aitaan (kuva Käynnistäminen (kuva E) L), kivimateriaaleihin, lasiin tai muihin koviin kohteisiin, terään voi tulla särö. Särön korjaaminen ei ole tarpeen, ellei se Käynnistä työkalu painamalla lukituspainiketta (4) lisäkahvassa (3) taaksepäin ja painamalla liipaisinkytkintä...
  • Página 68 (Jos tuote toistuvasti EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus aiheuttaa sulakkeen KONEDIREKTIIVI palamisen, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja ULKOILMAMELUDIREKTIIVI toimita se valtuutetun BLACK+DECKER-huolto- BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, liikkeen huollettavaksi). BEHTS501 – Pensasleikkuri Piirikatkaisin on Nollaa piirikatkaisin. (Jos lauennut. tuote toistuvasti aiheuttaa kytkimen laukeamisen, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja toimita se Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu...
  • Página 69 δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το Προβλεπόμενη χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το Τα θαμνοκοπτικά BLACK+DECKER BEHTS301, αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 έχουν σχεδιαστεί για μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κοπή και περιποίηση φυτικών φραχτών, θάμνων και βάτων.
  • Página 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. εργαλείο. Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός το κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. δ. Να φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά προστασίας, όπως μάσκα κατά της σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ή εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε. Μην αφήνετε να προστασία ακοής, όταν χρησιμοποιείται για τις χρησιμοποιήσουν ηλεκτρικό εργαλείο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή άτομα που δεν έχουν κατάλληλες συνθήκες, θα μειώσει τους τραυματισμούς και...
  • Página 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) αποθήκευση του θαμνοκοπτικού, να τοποθετείτε λείπουν εξαρτήματα από αυτό ή εάν έχει υποβληθεί σε μη πάντα το κάλυμμα του μηχανισμού κοπής. Ο σωστός εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις. χειρισμός του θαμνοκοπτικού περιορίζει το ενδεχόμενο Μην αφήσετε ποτέ παιδιά να χρησιμοποιήσουν το τραυματισμού από τις λεπίδες κοπής. εργαλείο. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες Να προσέχετε το ενδεχόμενο πτώσης υπολειμμάτων επιφάνειες λαβής μόνο, διότι η λεπίδα κοπής μπορεί κοπής κατά την κοπή στις ψηλότερες πλευρές ενός να έρθει σε επαφή με το δικό του καλώδιο. Οι λεπίδες φυτικού φράχτη.
  • Página 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς προστασίας από ρεύμα διαρροής (RCD) με υψηλή πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης ευαισθησία 30 mA. και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων Χαρακτηριστικά και όλων των επιμέρους τμημάτων του κύκλου εργασίας, όπως τα χρονικά διαστήματα που το εργαλείο ήταν εκτός Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω λειτουργίας και τα διαστήματα λειτουργίας χωρίς φορτίο, χαρακτηριστικά. επιπλέον του χρόνου πίεσης της σκανδάλης. 1. Λεπίδα 2. Προστατευτικό Ετικέτες πάνω στο εργαλείο 3. Βοηθητική λαβή Το εργαλείο φέρει τα παρακάτω εικονογράμματα μαζί με τον 4. Κουμπί ασφάλισης σε απενεργοποιημένη κατάσταση κωδικό ημερομηνίας: 5. Διακόπτη σκανδάλης 6. Λαβή διακόπτη Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος 7. Εξάρτημα συγκράτησης καλωδίου τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το 8. Λεπίδα πριονιού εγχειρίδιο οδηγιών. 9. Πέλμα λεπίδας πριονιού Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή ειδικά...
  • Página 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. D) Κοπή νέας βλάστησης (εικ. G) Πάντα να κρατάτε το κοπτικό όπως φαίνεται στις εικόνες στο Πιο αποτελεσματική είναι μια ευρεία κίνηση σάρωσης εγχειρίδιο αυτό, με ένα χέρι στη λαβή διακόπτη και ένα χέρι περνώντας τα δόντια της λεπίδας μέσα από τα κλαδάκια. στη βοηθητική λαβή (Εικ. D). Ποτέ μην κρατάτε τη μονάδα Μια ελαφρά προς τα κάτω κλίση της λεπίδας στην από το προστατευτικό της λεπίδας. κατεύθυνση της κίνησης δίνει την καλύτερη κοπή. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε το κοπτικό για να κόβετε Χρήση κλαδάκια μεγαλύτερα από 16 mm. Χρησιμοποιείτε το κοπτικό Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το μόνο για την κοπή κανονικών θάμνων που υπάρχουν γύρω από σπίτια και κτίρια. δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Επίπεδοι φυτικοί φράχτες (εικ. H) Σημείωση: Για την ασφάλειά σας, αυτό το εργαλείο είναι Για να αποκτήσετε εξαιρετικά επίπεδους φυτικούς εξοπλισμένο με διπλό σύστημα ενεργοποίησης. Αυτό το φράχτες, μπορείτε να τεντώσετε ένα κομμάτι σπάγκο κατά σύστημα εμποδίζει τη μη ηθελημένη ενεργοποίηση του μήκος του φράχτη σαν οδηγό.
  • Página 74 BLACK+ DECKER ή ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που σε εξουσιοδοτημένη εταιρεία σέρβις για χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. αντικατάσταση του Μετά τη χρήση, καθαρίζετε προσεκτικά τις λεπίδες. Μετά καλωδίου ή του διακόπτη. τον καθαρισμό, περάστε τις λεπίδες με ένα λεπτό στρώμα λαδιού μηχανής για την προστασία τους από τη σκουριά. Τεχνικά δεδομένα Προστασία του περιβάλλοντος BEHTS301 BEHTS401 BEHTS451 Τάση Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν Κατανάλωση ισχύος πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά Διαδρομές των λεπίδων οικιακά απορρίμματα. 1850 1835 1870 (χωρίς φορτίο)
  • Página 75 60745: συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει Τιμή εκπομπής κραδασμών (a ) 4,1 m/s , αβεβαιότητα (K) 2,1 m/s τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της h, D επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και Δήλωση συμμόρφωσης EK της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black&Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, σέρβις. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και BEHTS501 – Θαμνοκοπτικό προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black&Decker και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. 2006/42/ΕΚ, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα 2000/14/EC, Θαμνοκοπτικό, Παράρτημα V και τις ειδικές προσφορές.
  • Página 76 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Behts401Behts451Behts501