Kit de ruedas dobles, ultra buggy eléctrica (4 páginas)
Resumen de contenidos para Toro 68037
Página 1
Manual del operador Carretilla motorizada Ultra Modelo—Intervalo de números de serie 68037—400000000 y superiores *3440-399* A 3440-399A Traducción del original (ES)
Página 2
Cualquier cambio o modificación no expresamente autorizado por Toro podría invalidar el derecho del usuario para utilizar el equipo. Además, en el modo de carga, este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites de un dispositivo digital de la Clase B, conforme con la Parte 15 de la normativa...
Página 3
Uso previsto............................1–1 Cómo obtener ayuda ........................1–1 Convenciones del Manual ......................1–2 Capítulo 2: Seguridad.......................... 2–1 Seguridad en general ........................2–1 Clasificaciones de las alertas de seguridad................2–1 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..................2–2 Capítulo 3: Descripción general del producto................3–1 Controles ............................
Página 4
Especificación del fluido hidráulico ..................5–12 Comprobación de las líneas hidráulicas ................5–12 Cambio del fluido hidráulico..................... 5–12 Limpieza ............................5–13 Eliminación de residuos ......................5–13 Lavado de la máquina ....................... 5–13 Capítulo 6: Almacenamiento ......................6–1 Seguridad durante el almacenamiento ..................6–1 Preparación de la máquina para el almacenamiento durante más de 30 días ....
Página 5
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en G387213 contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro o con Atención al cliente, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Página 6
Convenciones del Manual Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad, que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. g000502 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Página 7
Capítulo 2 Seguridad Seguridad en general • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. •...
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Pegatina pieza: 115-4858 La fuerza descendente puede causar aplastamiento de los dedos, las manos, o los pies - instale el bloqueo del cilindro.
Página 9
Pegatina pieza: 125-6694 Posición de amarre decal125-6694 Pegatina pieza: 144-0276 decal144-0276 Peligro de explosión – no exponer al fuego o a Advertencia – lea el Manual del operador. llamas abiertas. Advertencia – no abra la batería; no utilice una Peligro de descarga eléctrica – no realice tareas batería dañada.
Página 10
Pegatina pieza: 145-1168 decal145-1168 Advertencia – apague la máquina y retire la llave Advertencia – lea el Manual del operador. antes de abandonar el puesto del operador. Advertencia – todos los operadores deben leer el Manual del operador y recibir formación antes de Claxon utilizar la máquina.
Página 11
Pegatina pieza: 145-1170 Advertencia – lea el Manual del operador para obtener información sobre la carga; no utilice la máquina durante la carga; desconecte el cable de carga antes de utilizar la máquina. decal145-1170 Pegatina pieza: 145-1173 Transmisión de tracción Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles.
Página 12
Pegatina pieza: 145-1181 Punto de elevación con carretilla elevadora decal145-1181 Pegatina pieza: 145-1174 Lea el Manual del operador para obtener información sobre la carga de las baterías. Especificaciones de entrada del cargador de baterías : 100-240V ~1440VA(W) 50/60HZ decal145-1174 Seguridad: Pegatinas de seguridad e instrucciones Página 2–6 3440-399 A...
Página 13
Capítulo 3 Descripción general del producto Luces de trabajo Manillar Panel de control Interruptor de desconexin del sistema elctrico Plataforma del operador Ruedas de direccin Tolva Ruedas motrices G380315 Correa antiesttica Controles Interruptor de desconexión del sistema eléctrico Apagar – para desenergizar la máquina eléctricamente Encender –...
Página 14
Controles de tracción Conducir hacia adelante Punto muerto Conducir hacia atrás G380320 Controles de descarga Descargar tolva Bajar tolva G380321 Parada de emergencia Tirar para habilitar la máquina. Nota: Gire la llave a la posición de y luego a la posición de ESCONECTADO para seguir usando la ONECTADO...
Página 15
Interruptor de encendido Apague la máquina. Encienda la máquina. G380323 Control de las luces Desconectado Conectado G380324 Acelerador g357324 3440-399A Página 3–3 Descripción general del producto: Controles...
Página 16
Pantalla Descripción de los iconos de la pantalla Descripción Icono Acceso al menú Siguiente Anterior Hacia abajo Enter Aumentar Reducir Salir del menú Comprobar PIN El freno de estacionamiento está puesto. Horímetro Voltaje de la batería Carga de la batería – cada barra sólida representa el cambio en incrementos del 10 %.
Página 17
Pantalla (continuación) Pantalla – Menú Principal Elemento del Descripción menú Fallos Una lista de los fallos recientes de la máquina. Consulte el Manual de mantenimiento o a su Servicio Técnico Autorizado para obtener más información sobre el menú Fallos. Mantenimiento Información sobre la máquina, como por ejemplo horas de uso y otros datos similares.
Página 18
Pantalla (continuación) Pantalla – Menú Diagnósticos Elemento del Descripción menú Batería Indica las entradas y salidas de la batería. Las entradas incluyen el voltaje actual de la batería; las salidas incluyen la corriente de la batería y el estado de la carga como porcentaje. Motor izquierdo Indica la velocidad y la corriente del motor izquierdo.
Página 19
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Página 20
Capítulo 4 Operation Antes del uso Seguridad antes del uso Seguridad en general antes del uso • No deje nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
Página 21
Seguridad antes del uso (continuación) • Manténgase alejado de posibles peligros como bordes de rampas y plataformas. • Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (en su caso) y apague la máquina. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina.
Página 22
Seguridad durante el uso (continuación) durante la operación de la máquina en marcha atrás, si usted no está atento a lo que lo rodea. • Compruebe que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto (por ejemplo, cables eléctricos, ramas o portales), y no entre en contacto con ellos. •...
Página 23
Seguridad durante el uso (continuación) • Evite arrancar, parar o girar la máquina en pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección; gire lenta y gradualmente. • Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Página 24
Plataforma del operador (continuación) ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o baja.
Página 25
Plataforma del operador (continuación) Bajada de la plataforma 1. Empuje la plataforma hacia adelante para aliviar la presión sobre el pestillo del enganche. 2. Tire hacia fuera del pestillo y baje la plataforma. G388718 Uso de la máquina 1. Súbase a la máquina. PRECAUCIÓN Al subirse a la máquina, podría caerse si el suelo es resbaladizo o irregular.
Página 26
Uso de la máquina (continuación) 3. Mueva la máquina en el sentido deseado: • Hacia adelante – presione la parte superior del interruptor. • Hacia atrás – presione la parte inferior del interruptor. Nota: Cuanto más se aprieta la palanca, más rápidamente se desplaza la máquina.
Página 27
• No moje el cargador; protéjalo de la lluvia y de la nieve. • Puede haber riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal si se utiliza un accesorio no recomendado o vendido por Toro. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las instrucciones de cualquier equipo que pretenda utilizar cerca del cargador.
Página 28
Seguridad tras el uso (continuación) • Quítese los elementos metálicos tales como anillos, pulseras, collares o relojes mientras trabaje con una batería de ion litio. Una batería ion litio puede producir suficiente corriente para causar una quemadura grave. • No utilice nunca el cargador sin tener buena visibilidad o una iluminación correcta. •...
Página 29
Bajada de la tolva sin energía (continuación) 4. Desconecte los acoplamientos de la manguera del distribuidor y deje drenar el fluido al recipiente. Nota: Elimine el fluido usado en un centro de reciclaje homologado. 5. Conecte los acoplamientos de la manguera. 6.
Página 30
Elevación manual de la tolva 1. Retire cualquier material de la tolva. 2. Eleve la máquina y apóyela sobre caballetes que tengan capacidad suficiente para el peso de la máquina. 3. Coloque un recipiente de vaciado grande debajo del cilindro de elevación. 4.
Página 31
Transporte de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todos los frenos, las luces y las señalizaciones que exija la ley. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad.
Página 32
Transporte de la máquina (continuación) Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA La carga de una máquina a un remolque o camión aumenta la posibilidad de vuelcos y podría causar lesiones graves o muertes. • Extreme las precauciones cuando utilice una máquina en una rampa. •...
Página 33
Transporte de la máquina (continuación) 7. Use las argollas de amarre metálicas para amarrar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas. Consulte la normativa local respecto a los requisitos de amarre. IMPORTANTE No utilice las argollas de amarre para elevar la máquina. G388893 3440-399A Página 4–14...
Página 34
Transporte de la máquina (continuación) Cómo descargar la máquina 1. Baje la(s) rampa(s). 2. Baje la plataforma del operador. 3. Conduzca la máquina hacia abajo de la rampa hacia adelante. Operation: Después del uso Página 4–15 3440-399 A...
Página 35
• Utilice el bloqueo del cilindro para sujetar la tolva en posición elevada. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente Toro piezas genuinas. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Página 36
• Inspeccione regularmente las máquinas diseñadas y homologadas para su uso en zonas peligrosas para asegurarse de que mantienen las características de operación segura originales y aprobadas. • Mantenga bien legibles todas las placas, etiquetas y pegatinas que contengan información sobre capacidad, operación o mantenimiento. •...
Página 37
Procedimientos previos al mantenimiento Recuperación de una máquina En caso de emergencia, es posible empujar o remolcar la máquina. Nota: No remolque la máquina en una pendiente; las ruedas girarán libremente una vez que se retire el engranaje. 1. Retire la cubierta de la caja de engranajes. G388719 2.
Página 38
Izado de la máquina Elevación de la máquina con una carretilla elevadora IMPORTANTE Asegúrese de que la tolva está vacía antes de elevar la máquina. 1. Ponga la plataforma en la posición elevada. 2. Eleve la máquina usando los huecos laterales o traseros. G380480 Elevación de la máquina con un polipasto IMPORTANTE...
Página 39
Uso del bloqueo del cilindro Instalación del bloqueo del cilindro 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B y eleve LOQUEO UNTO MUERTO la tolva por completo. 2. Retire los 2 pasadores sin chaveta que sujetan los bloqueos del cilindro a la máquina.
Página 40
Lubricación Engrasado de la máquina Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Nota: Retire los tapones de protección de color azul, en su caso, antes de engrasar, y vuelva a colocarlos cuando termine. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Página 41
Mantenimiento del sistema eléctrico Comprobación de la tira antiestática 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje la tolva, apague la máquina y retire la llave. 2. Compruebe la tira antiestática y cámbiela si está desgastada o ausente. G388771 Mantenimiento de la batería Nota: La máquina está...
Página 42
Mantenimiento de la batería (continuación) • Guarde/aparque la máquina en un garaje o almacén seco y limpio, alejada de la luz solar directa y otras fuentes de calor, la lluvia y la humedad en general. No la guarde en un lugar cuya temperatura supere el intervalo especificado en Requisitos de almacenamiento de las baterías, página...
Página 43
Mantenimiento de la batería (continuación) IMPORTANTE Compruebe periódicamente que el aislamiento del cable del cargador no está perforado ni agrietado. No utilice el cable si está dañado. No deje que el cable pase por zonas de agua o hierba húmeda. IMPORTANTE Cargue la máquina en temperaturas de 0 °C a 45 °C (32 °F a 113°F).
Página 44
• Enrolle el cable cuando no lo esté usando. • Examine el cable periódicamente en busca de daños, y cámbielo si es necesario por Toro-piezas aprobados. Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de los neumáticos Inspeccione los neumáticos en busca de cortes, rajas o bultos. Los neumáticos que tengan defectos deben ser sustituidos o reparados para garantizar un manejo correcto y seguro.
Página 45
Cambio del aceite de engranajes del motor de tracción 1. Arranque la máquina y condúzcala durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite de los engranajes se calienta y es más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada con un tapón de vaciado del motor delantero en la posición de las 6.
Página 46
Mantenimiento del sistema hidráulico Especificación del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico Multiuso ATF de Toro Capacidad de fluido hidráulico 3.03 L (3.2 cuartos US) El depósito hidráulico de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 3.03 litros (3.2 cuartos US) de fluido hidráulico.
Página 47
Cambio del fluido hidráulico (continuación) 10. Retire el tapón del depósito hidráulico. 11. Añada 0.53 L (0.6 cuartos US) de fluido al depósito. 12. Instale el tapón. Limpieza Eliminación de residuos 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague la máquina y retire la llave. 2.
Página 48
Capítulo 6 Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (en su caso), apague la máquina y retire la llave. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina.
Página 49
IMPORTANTE Si se guarda la máquina fuera de estos intervalos de temperatura, se dañarán las baterías o se reducirá su vida útil. • Antes de almacenar la máquina, cargue o descargue las baterías hasta que estén entre el 40 % y el 60 % (54.3 V y 57.3 V). Nota: Una carga del 50 % es óptima para asegurar la máxima vida de la batería.
Página 50
Capítulo 7 Solución de problemas La máquina no arranca. Posible causa Acción correctora Es necesario cargar las baterías. 1. Compruebe el estado de las baterías en el InfoCenter. 2. Cargue la máquina. El interruptor de desconexión del sistema Gire el interruptor de desconexión del eléctrico está...
Página 51
La tolva no funciona correctamente. Posible causa Acción correctora El nivel del fluido hidráulico es bajo. Compruebe el fluido hidráulico. Hay aire en el sistema hidráulico. Purgue el aire del sistema hidráulico. El sistema hidráulico está dañado. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
Página 52
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Página 53
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias...