Descargar Imprimir esta página
Toro ProCore 648s Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para ProCore 648s:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Aireador ProCore
Nº de modelo 09960—Nº de serie 415400000 y superiores
Form No. 3464-928 Rev A
®
648s
*3464-928*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro ProCore 648s

  • Página 1 Form No. 3464-928 Rev A Aireador ProCore ® 648s Nº de modelo 09960—Nº de serie 415400000 y superiores *3464-928* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 U.S. con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Environmental Protection Agency (EPA) y de la al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de California Emission Control Regulation sobre sistemas modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Contenido Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta Seguridad ..............5 información general que merece una atención Seguridad en general ......... 5 especial. Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Montaje ..............11 1 Instalación de las ruedas traseras ....
  • Página 4 Soporte del cabezal de perforación con el Cambio de los fusibles........88 cierre de mantenimiento........ 54 Mantenimiento del sistema de transmi- Guardado del cierre de mantenimiento ..... 55 sión .............. 89 Sustitución de un taladro dañado...... 55 Comprobación de la presión de los Comprobación de la calibración de la neumáticos ...........
  • Página 5 Seguridad Seguridad en general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este manual del operador antes de arrancar el motor. •...
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal117-4979 117-4979 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las decalbatterysymbols Símbolos de la batería piezas en movimiento;...
  • Página 7 decal140-8810 140-8810 1. Lea el Manual del operador. 4. Interruptor de bloqueo de velocidad – Engranar 2. Modo de aireación 5. Interruptor de bloqueo de velocidad – Encendido 3. Modo de transporte 6. Interruptor de bloqueo de velocidad – Apagado decal140-8962 140-8962 1.
  • Página 8 decal140-8811 140-8811 decal140-8812 140-8812 1. Advertencia – todos los 4. Peligro de enredamiento – operadores deben leer no se suba a la máquina. 1. Advertencia, peligro de 4. Advertencia – lleve el Manual del operador y aplastamiento – al utilizar protección auditiva.
  • Página 9 decal139-8740 139-8740 1. Lea la información sobre fusibles en el Manual del operador. decal140-8813 140-8813 1. Bajar el cabezal de 3. Bajar el cabezal de perforación en la ubicación perforación de inmediato. objetivo. 2. Interruptor de cabezal de perforación decal140-8960 140-8960 1.
  • Página 10 decal140-8963 140-8963 1. Eleve el manillar para 2. Tire del cierre del manillar accionar el freno de para quitar el freno de estacionamiento. estacionamiento. decal139-8653 139-8653 1. Lea el Manual del operador. 8. Filtro de aire del motor 2. Comprobar cada 8 horas 9.
  • Página 11 Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Rueda Instale las ruedas traseras. Manillar Instale el manillar. Contratuerca (½") Perno (¼" x 1") Carga y conexión de la batería. Tuerca con arandela prensada (5/16") Seguro del cierre Perno prisionero Asegurar el capó...
  • Página 12 Repita los pasos en el otro lado de la máquina. Desinfle todos los neumáticos a 83 kPa (12 psi). Instalación de las ruedas traseras Instalación del manillar Piezas necesarias en este paso: Rueda Piezas necesarias en este paso: Procedimiento Manillar Nota: Si se encuentra disponible, utilice un polipasto Contratuerca (½")
  • Página 13 Montaje del cable de freno Enrute el acoplamiento del cable del freno debajo de la parte inferior del canal del manillar (Figura g342477 Figura 6 1. Pasador del cierre del 3. Pomo del cierre del manillar manillar 2. Placa de trinquete g358118 Figura 7 1.
  • Página 14 través del pasacables en el canal del manillar (Figura g358122 Figura 8 1. Conector de 6 pines (arnés 2. Conector de 12 pines de cables de la máquina) (arnés de cables de la máquina) Enchufe el conector de 12 pines del arnés de la máquina en el conector hembra de 12 vías del arnés de cables del manillar (Figura...
  • Página 15 g358120 Figura 12 1. Tornillo autorroscante (¼") 3. Ranura pequeña (cubierta del manillar) g372270 2. Canal del manillar Figura 11 1. Ranura (canal del manillar) 3. Ranura (soporte de guía) Alinee los taladros en la cubierta con los taladros 2. Brida en el canal del manillar.
  • Página 16 ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta g338268 metálica podrían hacer cortocircuito si entran Figura 13 en contacto con los componentes metálicos 1.
  • Página 17 Instalación del seguro del cierre del capó trasero Máquinas CE Piezas necesarias en este paso: Seguro del cierre Perno prisionero Arandela de freno de diente interno Procedimiento Si está configurando esta máquina para su uso en la Unión Europea (CE), instale el seguro del cierre en el capó...
  • Página 18 Instale el capó trasero. Instalación de la trabilla del cierre de la cubierta de la correa Máquinas CE g012264 Figura 17 Piezas necesarias en este paso: 1. Taladro de la cubierta de 3. Remache ciego Trabilla la correa 2. Trabilla Remache ciego Perno (¼"...
  • Página 19 Aplicación de la pegatina Instalación de los CE y la del año de portataladros, los producción protectores de césped y los taladros Máquinas CE No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Pegatina CE Procedimiento Pegatina con el año de fabricación Se encuentra disponible una amplia selección de portataladros, protectores de césped y taladros para la máquina.
  • Página 20 El producto g338270 Figura 20 1. Depósito de combustible 4. Manillar 7. Lado derecho 2. Lado izquierdo 5. Marcador de líneas 3. Hacia delante (dirección de 6. Cabezal de perforación funcionamiento) Controles Cierre del manillar Utilice el cierre del manillar (Figura 21) para fijar el Controles del manillar...
  • Página 21 Nota: • Al activar el interruptor de parada de La posición de E activa el bloqueo de NCENDIDO emergencia, no se apaga el motor. Puede conducir velocidad sobre el terreno. la máquina marcha atrás, pero debe restablecer el • La posición de A desactiva el bloqueo de PAGADO interruptor de parada de emergencia para conducir...
  • Página 22 Controles del motor Taquímetro Utilice un taquímetro para determinar la velocidad del motor (Figura 24). g338575 Figura 24 1. Palanca del acelerador 3. Llave (interruptor de contacto) 2. Estárter 4. Taquímetro Palanca del acelerador Utilice la palanca del acelerador (Figura 24) para controlar la velocidad del motor: •...
  • Página 23 • Botón central – utilice este botón para desplazarse Válvula de cierre de combustible hacia abajo en los menús. Utilice la válvula de cierre de combustible para • Botón derecho – utilice este botón para abrir un controlar el combustible del depósito (Figura 25).
  • Página 24 Menú principal (cont'd.) Service (Mantenimiento) (cont'd.) Elemento del menú Descripción Elemento del menú Descripción Faults (Fallos) Contiene una lista de los Ground Height (Altura con Muestra si son válidas las fallos recientes de la máquina. respecto al suelo) calibraciones del sensor, inicia Consulte el Manual de el proceso de calibración y mantenimiento o a un...
  • Página 25 Elemento del menú Descripción Engine Run (Marcha del Consulte el Manual de motor) mantenimiento o a un distribuidor autorizado PTO (TDF) Toro si desea obtener más información sobre el menú Traction (Tracción) Engine Run (Marcha del motor) y la información que contiene.
  • Página 26 g028522 Figura 28 Para introducir el código PIN, utilice el botón central hasta que aparezca el primer dígito correcto y, a continuación, pulse el botón derecho para desplazarse al dígito siguiente (Figura 28B y Figura 28C). Repita este paso hasta introducir el último dígito y pulse el botón derecho una vez más.
  • Página 27 Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos Altura del cabezal (elevado) 114 cm de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros Altura del cabezal (bajado) 93 cm fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
  • Página 28 Seguridad – Combustible Operación • Extreme las precauciones al manejar el combustible. Es inflamable y sus vapores son Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina explosivos. se determinan desde la posición normal del operador. • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra fuente de ignición.
  • Página 29 • El sistema de interruptores de seguridad impide que el motor arranque, a menos que el control de tracción esté en la posición de P UNTO MUERTO • El sistema de interruptores de seguridad evita que el motor arranque, a menos que se suelte por completo la barra de presencia del operador.
  • Página 30 g339624 Figura 31 g358600 1. Botones del InfoCenter Figura 33 1. Barra de presencia del 2. Control de tracción Apague el motor; consulte Para parar el motor operador (página 44). Mientras sostiene el control de tracción, suelte Prueba del sistema de la barra de presencia del operador (Figura 34).
  • Página 31 control de tracción hacia delante y cierre la barra de aireación (Figura 37). Nota: La máquina avanza hacia delante, el cabezal de perforación se pone en marcha y se baja. g358600 Figura 35 1. Barra de presencia del 2. Control de tracción operador Mientras sostiene la barra de presencia del operador y el control de tracción, active el...
  • Página 32 Instalación de los protectores de césped, de los portataladros y los taladros Importante: Debe calibrar la altura de los taladros con respecto al suelo cada vez que cambie de taladros más largos a otros más cortos, o de taladros cortos a otros más largos. g357675 Figura 39 Se encuentra disponible una amplia selección de...
  • Página 33 g356451 Figura 41 1. Taladro 2. Perno, (⅜" x 1½") g356450 Figura 43 Apriete los pernos (⅜" x 1½") que fijan las 1. Brazo de taladros 3. Perno (½" x 1¼") abrazaderas de taladros y los taladros a 40,6 2. Portataladros N∙m.
  • Página 34 Ejecución de la aplicación Teach Ground Height (página 39). Profundidad de las perforaciones, espaciado de las perforaciones y configuración de los taladros Acceso a las pantallas de configuración g357983 Figura 46 Gire la llave de encendido a la posición de ARCHA Nota: Aparece la pantalla de modo de...
  • Página 35 g372390 Figura 50 g357975 Figura 48 Pulse el botón derecho del InfoCenter para mostrar la pantalla Setting the Tine Diameter (Ajuste del diámetro de los taladros) (Figura 48). Nota: Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para mostrar la pantalla Setting the Hole Spacing (Ajuste del espaciado de las perforaciones).
  • Página 36 Ajuste de la profundidad de las perforaciones Asegúrese de que el cabezal de perforación esté elevado, consulte Elevación del cabezal de perforación (página 29). Gire la llave de encendido a la posición de ARCHA g357976 Figura 53 g358601 Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para Figura 51 guardar los ajustes y salir de la pantalla de ajuste de la profundidad de las perforaciones.
  • Página 37 Ajuste del diámetro de los taladros Asegúrese de que el cabezal de perforación esté elevado, consulte Elevación del cabezal de perforación (página 29). Gire la llave de encendido a la posición de ARCHA g357974 Figura 55 g358601 Pulse el botón central para seleccionar la opción Figura 57 Set Spacing (Ajustar espaciado).
  • Página 38 g372375 g372378 Figura 59 Figura 61 Pulse el botón izquierdo del InfoCenter para Pulse el botón central para seleccionar la opción guardar los ajustes y salir de la pantalla de Set Cantidad (Ajustar cantidad). Set Hole Spacing (Ajustar espaciado de las Nota: Aparece la pantalla Set Quantity (Ajustar perforaciones).
  • Página 39 Gire la llave de contacto a la posición de ESCONECTADO Calibración de la altura de los taladros con respecto al suelo Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Calibre la altura de los taladros con g343367 respecto al suelo cada vez que cambie de taladros Figura 64 o sustituya los desgastados.
  • Página 40 g343376 Figura 68 Cuando cualquier taladro toca el suelo, pulse el botón derecho del InfoCenter en la pantalla Lowering Head (Bajada de cabezal) (Figura 69). Nota: Los taladros solo deben tocar el suelo y no elevarse ni descargar el peso de los neumáticos.
  • Página 41 • Detenga la máquina, pare el motor, retire la llave, espere a que todas las piezas móviles se detengan e inspeccione los taladros después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal. Realice todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
  • Página 42 Accionamiento del freno de máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, estacionamiento o si se socava un talud. Establezca un área de seguridad entre la máquina y cualquier peligro. Eleve totalmente el manillar para accionar el freno de estacionamiento (Figura 72).
  • Página 43 Liberación del freno de estacionamiento Tire del pomo del cierre del manillar (Figura g339623 Figura 76 g342478 Figura 74 1. Pomo del cierre del manillar Suelte el pomo del cierre del manillar. Importante: No gire el pomo para que no se Arranque del motor pueda retraer el pasador del cierre (Figura...
  • Página 44 Gire la llave de contacto a la posición de . Cuando el motor arranque, suelte RRANQUE la llave. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 10 segundos seguidos. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 30 segundos entre intentos.
  • Página 45 g339572 Figura 80 1. Lado derecho 3. Hacia delante (dirección de funcionamiento) 2. Lado izquierdo Bloqueo de velocidad g339635 Figura 81 Bloqueo de velocidad en el modo de 1. Interruptor de bloqueo de 5. Interruptor de velocidad transporte/aireación transporte (posición de T RANSPORTE Al usar el bloqueo de velocidad, puede conducir la 2.
  • Página 46 Uso del bloqueo de velocidad sobre el terreno • Gire la parte superior del control de tracción hacia atrás para conducir la máquina hacia Modo de aireación atrás. Nota: El bloqueo de velocidad sobre el terreno no • Suelte la barra de presencia del operador. está...
  • Página 47 g339547 Figura 85 1. Interruptor de parada de emergencia g343435 Figura 84 Si está realizando tareas de aireación, suelte la barra de aireación (Figura 86) para elevar el Mire en la dirección que tenga pensado avanzar cabezal de perforación; consulte Elevación del y asegúrese de que no haya ningún obstáculo.
  • Página 48 Baje el manillar para quitar el freno de Con el dedo pulgar, gire la parte superior del estacionamiento; consulte Liberación del freno control de tracción derecho o izquierdo para de estacionamiento (página 43). conducir la máquina del siguiente hacia delante. Pulse el lado derecho del interruptor de Nota: Durante la aireación, la máquina avanza...
  • Página 49 Nota: El cabezal de perforación se pone en marcha y se baja a medida que la máquina se mueve hacia delante cruzando el área de aireación objetivo. g342257 Figura 92 1. Barra de aireación • Conduzca la máquina marcha atrás; consulte g342253 Figura 90 Conducción de la máquina marcha atrás (página...
  • Página 50 g342253 g342258 Figura 94 Figura 96 1. Barra de aireación 1. Barra de aireación 2. Control de tracción Suelte el control de tracción y deje que se Elevación del cabezal de mueva hasta la posición de P UNTO MUERTO perforación Mientras sostiene la barra de presencia del operador contra el manillar, gire lentamente la Modo de descenso inmediato...
  • Página 51 Conducción de la máquina en el modo de aireación (página 47). Uso del marcador de líneas Use el marcador de líneas para alinear las filas de aireación (Figura 101). g342261 Figura 98 1. Barra de presencia del 2. Control de tracción operador Aléjelo del interruptor de parada de emergencia (Figura...
  • Página 52 g372505 Figura 102 1. Icono de candado (protegido por código PIN) • El área aireada se muestra en m (sistema métrico) o en pies (sistema inglés). g372501 Figura 103 • El volumen de terrón desplazado se muestra en (sistema métrico) o en yardas (inglés).
  • Página 53 Uso de los contadores de Área 1 – Área y de volumen Operador de máquina En la pantalla S (Estadísticas), pulse TATISTICS el botón central del InfoCenter hasta que se seleccione la opción A 1 (Área 1) (Figura 106). g372502 Figura 107 Repita los pasos cuanto sea necesario.
  • Página 54 Soporte del cabezal de perforación con el cierre de mantenimiento Instale el cierre de mantenimiento antes de realizar el mantenimiento en el cabezal de perforación o antes de almacenar la máquina durante más de un par de días. PELIGRO Si el cabezal de perforación está elevado pero no se asegura con el cierre, puede bajarse de forma inesperada y causarle lesiones a usted y a otras personas.
  • Página 55 g342300 g342299 Figura 112 Figura 111 1. Cierre de mantenimiento 3. Pasador de soporte 1. Pasador de soporte (placa 3. Cierre de mantenimiento (cabezal de perforación) lateral) 2. Pasador de seguridad 4. Pasador de soporte (placa 2. Pasador de seguridad 4.
  • Página 56 motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Afloje los pernos del portataladros y retire el taladro o los taladros antiguos. Inserte el taladro o los taladros nuevos en el portataladros. Apriete los pernos del portataladros a 40,6 N∙m. Si fuera necesario, repita este procedimiento en los brazos restantes.
  • Página 57 • Los taladros comienzan a penetrar el suelo – pulse el botón derecho del InfoCenter (Figura 117) y ejecute la aplicación Teach Ground Height (Enseñar altura con respecto al suelo); consulte Ejecución de la aplicación Teach Ground Height (página 39). •...
  • Página 58 ADVERTENCIA La liberación repentina de las placas de muelles podría causar lesiones. Pida a otra persona que le ayude a ajustar el muelle de transferencia de peso. Aparque la máquina en una superficie nivelada, eleve totalmente y enganche el manillar para accionar el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 59 • motor, retire la llave y espere a que se detengan Los espaciadores gruesos equivalen a un todas las piezas en movimiento. incremento de 19 mm. Retire la cubierta del cabezal de perforación; • El espaciador fino equivale a un incremento consulte Retirada de la cubierta del cabezal de de profundidad de 9,5 mm.
  • Página 60 Guardado de los derecho e introduzca el código pin de 4 dígitos (por ejemplo, 1 2 3 4). espaciadores de tope de profundidad para el seguimiento automático del terreno Aparque la máquina en una superficie nivelada, eleve totalmente y enganche el manillar para accionar el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Página 61 del suelo los neumáticos traseros. Esto puede producir un espaciado irregular de las perforaciones. Si se produce esta elevación, puede añadir placas de contrapeso opcionales al tubo del eje del bastidor trasero. Cada placa de contrapeso añade 28,5 kg a la máquina.
  • Página 62 Si va a remolcar la máquina, tire de ella con el anclaje de amarre delantero (Figura 128). Importante: No empuje ni arrastre la máquina más de 30,5 metros o a una velocidad superior a 0,6 km/h, porque puede dañarse el componente hidráulico. g358348 Figura 126 1.
  • Página 63 g342393 Figura 129 g358616 Figura 130 1. Válvula de desvío Utilice una herramienta tubular de 15 mm y una Pulse el botón central del InfoCenter hasta llave dinamométrica para girar la válvula de que se seleccione la opción S ETTINGS desvío en sentido horario una vuelta y media.
  • Página 64 • de arranque se enfríe. Si no se siguen estas Esté siempre atento a lo que haya delante instrucciones, puede quemarse el motor de mientras avanza en la dirección del recorrido. arranque. Evite airear junto a edificios, vallas y otros equipos. •...
  • Página 65 Deformación de la parte delantera La aireación de algunos tipos de suelo colocados sobre subsuelos duros (por ejemplo, suelo/arena de la perforación durante la colocado sobre suelo rocoso) puede afectar pasada de aireación (taladros negativamente a la calidad de la perforación. Esto ocurre cuando la profundidad de aireación es mayor macizos o condiciones de tierra que la capa de suelo añadida y el subsuelo es...
  • Página 66 Ajuste de los amortiguadores Roto-Link Nota: De fábrica, se coloca 1 espaciador Roto-Link en el eje del amortiguador Roto-Link y 1 espaciador se encuentra en la posición de guardado para cada brazo de taladros. Nota: Al ajustar los amortiguadores Roto-Link puede utilizar la máquina a la máxima velocidad del motor (3400 rpm), pero puede que necesite airear a velocidades inferiores para mejorar la calidad de las...
  • Página 67 Si es necesario mejorar la calidad de las perforaciones, repita los pasos en Preparación de la máquina (página 65), Ajuste de los amortiguadores Roto-Link (página 66) Instalación de la cubierta del cabezal de perforación (página 67) para ajustar el amortiguador Roto-Link en los otros 3 brazos de taladros.
  • Página 68 Después del del cabezal de perforación (acoplamientos de cigüeñal y amortiguación). funcionamiento Importante: Fije el cabezal de perforación con el cierre de mantenimiento si va a guardar la máquina durante más de un par de días. Seguridad tras el funcionamiento Puntos de amarre •...
  • Página 69 Recomendaciones con respecto al remolque (cont'd.) Peso 745 kg o 829 kg con 2 contrapesos opcionales Ancho 130 cm como mínimo Longitud 267 cm como mínimo 3,5/12 de inclinación (16°) Ángulo de la rampa como máximo Orientación de la carga Cabezal de perforación hacia delante (preferentemente) Capacidad de remolque del...
  • Página 70 Mantenimiento Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
  • Página 71 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione los cojinetes del cabezal de perforación y sustitúyalos, si fuera Cada 500 horas necesario. • Consulte en la sección de Almacenamiento los procedimientos necesarios que debe Antes del almacenamiento realizar antes de almacenar la máquina más de 30 días.
  • Página 72 Procedimientos previos Izado de la máquina al mantenimiento CUIDADO Si no está bien apoyada mediante bloques o CUIDADO soportes fijos, la máquina podría caerse o Si deja la llave en el interruptor de desplazarse, lo que podría causar lesiones encendido, alguien podría arrancar el motor personales.
  • Página 73 g341103 g341101 Figura 140 Figura 138 1. Ojales (carcasas del cojinete del cabezal de perforación) 1. Brazo de soporte de rueda Eleve la parte trasera de la máquina del suelo. Eleve del suelo la parte delantera de la máquina. Coloque los soportes fijos o los bloques de Coloque los soportes fijos o los bloques de madera bajo el bastidor para apoyar la máquina.
  • Página 74 Retirada de la cubierta de la correa Si la máquina tiene la trabilla de cierre de la cubierta de la correa CE, afloje el perno de la trabilla hasta que se separe del cierre de la cubierta (Figura 141). g340155 Figura 141 1.
  • Página 75 Instalación de la cubierta de la correa Alinee el soporte de montaje de la cubierta de la correa con el soporte de sujeción de la cubierta del bastidor de la máquina (Figura 144). g340148 Figura 144 1. Soporte de montaje 2.
  • Página 76 Retirada de la cubierta del cabezal de perforación g340153 Figura 150 1. Gancho del cierre 2. Cierre g340151 Levante la cubierta del cabezal de perforación Figura 148 de la máquina (Figura 151). Si la máquina tiene seguros de cierre CE, afloje el perno de la placa del seguro hasta que la placa salga de la ranura en el lateral de la cubierta del cabezal de perforación...
  • Página 77 g340147 Figura 152 Enganche la cubierta del cabezal de perforación g340157 en la ubicación del cierre 4 (Figura 153). Figura 154 1. Placa del seguro 3. Ranura (cubierta del cabezal de perforación) 2. Perno de placa del seguro Apriete el perno de la placa del seguro (Figura 154).
  • Página 78 Lubricación No es raro que un cojinete nuevo expulse un poco de grasa alrededor de las juntas en una máquina nueva. Esta grasa expulsada se vuelve negra debido a la Comprobación de los acumulación de suciedad, no a un calor excesivo. Se recomienda limpiar esta grasa sobrante de las juntas cojinetes del cabezal de después de las primeras 8 horas.
  • Página 79 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del filtro de aire y compruebe si el...
  • Página 80 Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de espuma y papel. g004196 Figura 156 Deslice cuidadosamente el prefiltro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 1.
  • Página 81 g341978 Figura 159 g002359 Figura 160 1. Varilla 3. Marca de nivel de aceite Comprobación del nivel de de la varilla 2. Tapón de llenado de aceite del motor aceite(cubierta de válvulas) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire la varilla, límpiela y vuelva a colocarla hasta que quede bien asentada.
  • Página 82 Nota: Deje que el aceite se vacíe por completo. g361505 Figura 162 1. Filtro de aceite 2. Junta 3. Adaptador g341500 Figura 161 Añadido de aceite de motor 1. Filtro de aceite 2. Tapón de vaciado del aceite Limpie el área alrededor del tapón de llenado y la varilla (Figura 163).
  • Página 83 Cómo retirar las bujías Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 72). Desconecte los cables de las bujías (Figura 164). g326888 Figura 165 1. Electrodo lateral 3. Aislante 2. Electrodo central 4. Distancia entre electrodos de 0,75 mm (la ilustración no está...
  • Página 84 Limpieza de la rejilla del Mantenimiento del motor sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se PELIGRO utilice o diariamente (Limpie más a menudo en condiciones de mucha Bajo ciertas condiciones, el combustible y los suciedad.) vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 85 Drenaje del depósito de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. g342218 •...
  • Página 86 Mantenimiento del Afloje la abrazadera en el filtro de combustible y deslícela por el tubo, alejándola del filtro de sistema eléctrico combustible. Retire el tubo de combustible del filtro. Seguridad del sistema Abra la válvula de cierre del combustible y deje que el combustible se drene en una lata o eléctrico recipiente.
  • Página 87 Comprobación de las conexiones Cierre y enganche la puerta del compartimiento de la batería. de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada año—Compruebe las conexio- nes de los cables de la batería. ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían entrar en contacto con los componentes metálicos del tractor, haciendo cortocircuito y causando chispas.
  • Página 88 Conecte el cable negativo de la batería. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (n.º g341421 Figura 172 de pieza Toro 505-47) a los terminales de los cables y a los bornes de la batería. 1. Cubierta 2. Bloque de fusibles Cierre y enganche la puerta del compartimiento de la batería.
  • Página 89 Mantenimiento del Instale un nuevo fusible del amperaje nominal indicado en la pegatina del bloque de fusibles. sistema de transmisión Coloque la cubierta en el bloque de fusibles (o en el fusible del ventilador en línea). Cierre y enganche la puerta del compartimiento Comprobación de la de la batería.
  • Página 90 Mantenimiento de las Afloje el tornillo de caperuza con arandela prensada y la contratuerca con arandela correas prensada que fijan la polea tensora para la correa de la bomba hidráulica, hasta que el perno se introduzca en la ranura del soporte Inspección de las correas tensor (Figura...
  • Página 91 Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos g358616 y conexiones hidráulicos están apretados, antes...
  • Página 92 Solicite la pieza n.º 44-2500 a su distribuidor autorizado del fabricante. Importante: El fluido hidráulico biodegradable Premium Synthetic del fabricante es el único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido es compatible con los elastómeros usados en los sistemas hidráulicos...
  • Página 93 Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas. Este fluido es compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad y rendimiento es necesario purgar el sistema hidráulico completamente de fluido convencional. Su distribuidor autorizado del fabricante dispone de este aceite en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros.
  • Página 94 Mantenimiento del aireador Comprobación del apriete de las fijaciones Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Prepare la máquina para el mantenimiento; consulte Preparación de la máquina para el mantenimiento (página 72). g340149 Figura 181 Retire la cubierta del cabezal de perforación; 1.
  • Página 95 Sincronización de cabezales de perforación Las marcas de sincronización de los cabezales de perforación se identifican fácilmente por las marcas realizadas en las 3 carcasas de los cojinetes. g010064 Figura 183 1. Protector lateral Ajuste el protector arriba o abajo hasta que mida g341348 de 25 a 38 mm entre el protector y el suelo.
  • Página 96 Almacenamiento Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 89). Seguridad durante el Compruebe el estado de los taladros. almacenamiento Almacenamiento de la • Antes de dejar el puesto del operador, realice lo siguiente: máquina al final de la –...
  • Página 97 Preparación del motor y del cargada. La gravedad específica de una batería totalmente cargada es de 1,265 a 1,299. sistema de combustible Guarde la batería en una estantería o en la Agregue un estabilizador/acondicionador a base máquina. Deje desconectados los cables si la de petróleo al combustible del depósito.
  • Página 98 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. La barra de aireación está engranada. 1. Compruebe que la barra de aireación y la barra de presencia del operador no estén cerradas. 2. La batería está descargada. 2.
  • Página 99 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. Los pernos de montaje del motor están 1. Apriete los pernos de montaje del sueltos. motor. 2. Los cojinetes del cabezal de 2. Sustitución de los cojinetes. perforación o del eje secundario están desgastados.
  • Página 100 Notas:...
  • Página 101 Notas:...
  • Página 102 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 103 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

09960