Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MULTÍMETRO DIGITAL DIGITAL MULTIMETERS MULTIMÈTRE DIGITAL COD.51643 ESPAÑOL ....... 2 ENGLISH ......12 FRANÇAIS ......22 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......33...
Página 2
ESPAÑOL GENERAL Los nuevos multímetros digitales de mano cuentan con lecturas notablemente estables y confiables. Están diseñados con los circuitos integrados a gran escala y convertidor ND integral dual, y también ofrecen protección contra sobrecarga para todos los rangos. La serie puede medir voltaje de CC y CA, corriente de CC y CA, resistencia, capacitancia, diodo, transistor, temperatura y continuidad, lo que lo convierte en una solución perfecta para su trabajo.
Página 3
• Cuando el voltaje a medir sea superior a 60 DC o 30 Vrrns AC, debe tener cuidado para evitar descargas eléctricas. • Cuando la pantalla LCD muestra el símbolo de , debe cambiar la batería a tiempo para garantizar la precisión de la medición. •...
Página 4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Precisión: ± (un% de lectura+dígito); El período de garantía es de 1 año. Temperatura ambiente: 23ºC ±5ºC. Humedad relativa: <75%. Voltaje DC Rango Resolución Precisión 200mV 100µV 1 mV ±(0.5%+1) 10mV 200V 100mV 600V ±(0.8%+2) Impedancia de entrada: 10MΩ para todos los rangos. Protección contra sobrecarga: para rango de 200 mV, 600 V, CC o CA RMS.
Página 5
Corriente AC Rango Resolución Precisión 20mA 10µA ±(1.0%+3) 200mA 100µA ±(1.8%+3) 10mA ±(3.0%+5) Protección contra sobrecarga: uA, mA input: 200 mA /600V Φ5x20mm. Final de entrada: 10A/600V Φ 6x25mm. Corriente de entrada máxima: 10A (Para corriente sobre 5A, el tiempo de medición no debe exceder los 15 segundos).
Página 6
Temperatura Rango Resolución Precisión -40ºC~0ºC ±(3%+9) TEMP ºC 0ºC~400ºC 1ºC ±(1%+5) (-40ºC~1000ºC) 400ºC~1000ºC ±(2%+10) -40ºF~32ºF ±(3%+10) TEMP ºF 32ºF~752ºF 2ºF ±(1%+8) (-40ºF~1832ºC) 752ºF~1832ºF ±(2%+18) Continuidad y Diodos Rango Descripción Condiciones de prueba Corriente directa de CC de Muestra el voltaje directo del diodo (valor aproximadamente 1 mA.
Página 7
Medición de voltaje de CC Inserte los cables de prueba en los terminales de entrada (rojo a V y negro a COM). Coloque el interruptor giratorio en V rango; Conecte los cables de prueba a la potencia o carga bajo prueba, y la polaridad positiva indicará el final. Aviso Si no se conoce el alcance del voltaje a probar, el interruptor funcional se colocará...
Página 8
Medición de voltaje de CA Inserte el cable de prueba negro en el terminal COM. Para corriente ≤200mA, inserte el cable rojo de prueba en el terminal mA. Si la corriente sube a 10 A, inserte el cable de prueba rojo en el terminal de 10 A. Coloque el interruptor giratorio en rango A ;...
Página 9
Frecuencia de medición Inserte los cables de prueba en los terminales de entrada (rojo a Hz y negro a COM) Configure el interruptor giratorio en el rango de kHz; Conecte los ledad de prueba a la fuente de frecuencia. Puede leer la lectura de frecuencia directamente desde la pantalla. Medición de temperatura Al medir la temperatura, inserte el extremo frío (extremo libre) del sensor de termopar en los terminales de temperatura y al mismo tiempo observe la polaridad.
Página 10
Apague el aparato y retire los cables de prueba de los terminales de entrada. Coloque el aparato boca abajo; desenrosque los tornillos en la tapa de la caja de la batería; retire la tapa y saque la batería. C. Después de instalar la batería, instale la tapa de nuevo y apriete los tornillos.. Tornillo Batería NOTAS...
Página 12
ENGLISH OVERVIEW Brand-new are count handheld digital multimeters featuring remarkably stable and reliable operations. They are designad with the large-scale integrated circuits and dual integral ND converter and also offer overload protection for all ranges. The series can measure DC&AC voltage, DC&AC current, resistance, capacitance, diode, transistor, temperatura, frequency, battery and continuity, which make it a perfect solution for your work.
Página 13
• When the LCD shows the symbol of , you must change the battery in time to ensure the measuring accuracy. • Turn off the power alter finishing the measurement. lf you do not use it for a long time, take out the battery.
Página 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS Accuracy: ± (a% reading +digit); the guarantee period is 1 year. Ambient temperatura: 23ºC ±5ºC. Relative humidity: <75%. DC voltage Range Resolution Accuracy 200mV 100µV 1 mV ±(0.5%+1) 10mV 200V 100mV 600V ±(0.8%+2) Input impedance: 10MΩ for all ranges. Overloading protection: For 200mV range, 600V, DC or AC RMS.
Página 15
AC current Range Resolution Accuracy 20mA 10µA ±(1.0%+3) 200mA 100µA ±(1.8%+3) 10mA ±(3.0%+5) Overloading protection: uA, mA input: 200 mA /600V Φ5x20mm A input end: 10A/600V Φ 6x25mm Maximum input current: 10A (For current over 5A, measuring time shall not exceed 15 seconds) Measured voltage drop: 200mV for full range Display: Mean value (RMS value of sinewave)
Página 16
Temperature Range Resolution Accuracy -40ºC~0ºC ±(3%+9) TEMP ºC 0ºC~400ºC 1ºC ±(1%+5) (-40ºC~1000ºC) 400ºC~1000ºC ±(2%+10) -40ºF~32ºF ±(3%+10) TEMP ºF 32ºF~752ºF 2ºF ±(1%+8) (-40ºF~1832ºC) 752ºF~1832ºF ±(2%+18) Continuity and Diodes Range Description Testing conditions Display the farward voltage of diode Forward DC current about 1 mA (approximate value), unit “mV”...
Página 17
Measuring DC voltage Insert test leads into input terminals (Red to V and black to COM). Set the rotary switch to V range; Connect test leads to the power or load under test, and the positive polarity of the end will indicate. Notice If the scope of voltage to be tested is not know, the functional switch shall be placed at the maximum range which will be gradually lowered for testing.
Página 18
Measuring AC voltage Insert the black test lead into COM terminal. For current ≤200mA, insert the red test lead into mA terminal. If current goes up to 10A, insert red test lead into 10A terminal. Set the rotary switch to A range;...
Página 19
Measuring Temperature In measuring the temperature, insert the cold end (free end) of thermocouple sensor into the temperature terminals and at the same time note the polarity. Place the working end (temperature measuring end) on or inside the object to be tested. You read the temperature directly from the display which is expressed in ºC or ºF.
Página 20
Screw Battery NOTES IMPORTANT! The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended. According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones must be collected and arranged separately.
Página 22
FRANÇAIS APERÇU Les tout nouveaux multimètres numériques portables comptent des opérations remarquablement stables et fiables. Ils sont conçus avec des circuits intégrés à grande échelle et un convertisseur ND intégral double et offrent également une protection contre les surcharges pour toutes les gammes. La série peut mesurer la tension DC&AC, le courant DC&AC, la résistance, la capacité, la diode, le transistor, la température, la fréquence, la batterie et la continuité, ce qui en fait une solution parfaite pour votre travail.
Página 23
• Lorsque la tension à mesurer est supérieure à 60 DC ou 30 Vrrns AC, vous devez faire attention à éviter les chocs électriques. • Lorsque l’écran LCD affiche le symbole de , vous devez changer la pile à temps pour garantir la précision de la mesure.
Página 24
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Précision: ± (un% de lecture + chiffre); la période de garantie est de 1 an. Températures ambiantes: 23ºC ± 5ºC. Humidité relative: <75%. Tension DC Gamme Résolution Précision 200mV 100µV 1 mV ±(0.5%+1) 10mV 200V 100mV 600V ±(0.8%+2) Impédance d’entrée: 10MΩ...
Página 25
Courant AC Gamme Résolution Précision 20mA 10µA ±(1.0%+3) 200mA 100µA ±(1.8%+3) 10mA ±(3.0%+5) Protection contre les surcharges: uA, entrée mA: 200 mA / 600V Φ5x20mm Une extrémité d’entrée: 10A / 600V Φ 6x25mm Courant d’entrée maximal: 10 A (pour un courant supérieur à 5 A, le temps de mesure ne doit pas dépasser 15 secondes) Chute de tension mesurée: 200mV pour toute la gamme Affichage: valeur moyenne (valeur RMS de l’onde sinusoïdale).
Página 26
Température Gamme Résolution Précision -40ºC~0ºC ±(3%+9) TEMP ºC 0ºC~400ºC 1ºC ±(1%+5) (-40ºC~1000ºC) 400ºC~1000ºC ±(2%+10) -40ºF~32ºF ±(3%+10) TEMP ºF 32ºF~752ºF 2ºF ±(1%+8) (-40ºF~1832ºC) 752ºF~1832ºF ±(2%+18) Continuité et Diodes Gamme Descripción Conditions de test Courant CC direct d’environ 1 Affichage de la tension éloignée de la diode (valeur approximative), unité...
Página 27
MÉTHODE OPÉRATOIRE Précautions avant utilisation: Appuyez sur le commutateur POWER pour vérifier la batterie 9v. En cas de niveau de tension de batterie inférieur “ ” s’affiche à l’écran. Dans ce cas, vous devez remplacer la batterie. “ ” Le symbole près des bornes d’entrée signifie que la tension ou le courant d’entrée ne doit pas dépasser la valeur indiquée afin que les circuits internes puissent être protégés contre les dommages.
Página 28
Remarquez Reportez-vous aux avis 1, 2 et 4 de la mesure de tension alternative CA. “ ” indique que vous ne devez pas entrer une tension supérieure à 600V. Il est possible d’afficher une tension plus élevée, mais cela risque d’endommager les circuits internes. Mesurer la tension DC Insérez le câble de test noir dans la borne COM.
Página 29
Lorsque vous vérifiez l’impédance des circuits internes, l’alimentation du circuit à tester doit être coupée et tous les condensateurs doivent être totalement déchargés. Il y a 10 chiffres à 200MΩ en court-circuit qui doivent être soustraits de la lecture. Par exemple, 101,0 est indiqué...
Página 30
Arrêt automatique Le circuit d’extinction automatique est réglé pour l’instrument. Lorsque le temps de travail de l’instrument est d’environ 15 minutes, l’alimentation est automatiquement coupée. Ensuite, l’instrument passe en état de sommeil. Dans ce cas, l’instrument consomme environ 7ɥA de courant. Si vous souhaitez redémarrer l’appareil après la mise hors tension, appuyez deux fois sur l’interrupteur d’alimentation.
Página 31
NOTES IMPORTANT! Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est pas concue. Pour commander les pièces de rechange, regarder le descriptif et le numéro de pièce désiré.