Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO
P 10, P 20, P 30, RP 3035, RP 2040, RP 2045, RP 1090, RP 2090, RP 10100, RP 240 E, RP 245 E, RP 250 E,
RP 290 E, P 2 E
con unidad de mando Command Touch
¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
V6R14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lauda P 10

  • Página 1 Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO P 10, P 20, P 30, RP 3035, RP 2040, RP 2045, RP 1090, RP 2090, RP 10100, RP 240 E, RP 245 E, RP 250 E, RP 290 E, P 2 E con unidad de mando Command Touch ¡Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instrucciones!
  • Página 2 Fax: +49 (0)9343 503-222 Correo electrónico: info@lauda.de Internet: https://www.lauda.de Traducción de las instrucciones de servicio originales Q4DA-E_13-019-DE-01 Command Touch, 6, es_ES 11/08/2021 © LAUDA 2021 Reemplaza la edición V5R22-23, V4R15-14-13, V04R07, V4R04, V03REV30-29-28-16, V2RE4, V2R03, V1R54, V01R52, V01R48, V01R35 2 / 160...
  • Página 3 Índice de contenido Seguridad....................................7 Estructura de seguridad de los equipos........................7 Requisitos de CEM................................ 7 Versiones del software..............................8 Observe las instrucciones de funcionamiento adicionales..................8 Uso adecuado................................8 Mal uso razonablemente previsible..........................9 Prohibición de modificaciones en el equipo....................... 9 Materiales..................................
  • Página 4 Requisitos respecto al agua de refrigeración..................58 4.9.2 Conexión del agua de refrigeración....................... 59 Puesta en servicio................................. 61 Líquidos caloportadores LAUDA..........................61 Llenado del equipo..............................63 Cambio/vaciado del líquido caloportador......................... 66 Establecimiento del suministro de corriente......................67 Puesta en marcha del equipo............................. 68 Manejo del equipo con el Command Touch......................
  • Página 5 5.11 Ajustes básicos................................78 5.11.1 Modo de seguridad........................... 79 5.11.2 Ajustar el volumen de las señales acústicas..................83 5.11.3 Posicionamiento de los iconos....................... 83 5.11.4 Modo de funcionamiento tras una interrupción del suministro eléctrico (arranque automá- tico)................................84 5.11.5 Limitar el consumo de corriente......................84 5.11.6 Seleccionar el idioma del menú......................
  • Página 6 13.1 Derechos de autor..............................149 13.2 Modificaciones técnicas............................149 13.3 Condiciones de garantía............................149 13.4 Contacto LAUDA..............................149 13.5 Declaración de conformidad............................ 149 13.6 Devolución de mercancías y declaración de no objeción..................153 Glosario....................................154 Índice....................................156 6 / 160...
  • Página 7 En caso de pérdida de este manual de instrucciones, póngase en contacto con el servicio técnico de equipos de termorregulación LAUDA. Encontrará los datos de contacto en Ä Capítulo 13.4 «Contacto LAUDA» en la página 149. Con la utilización del equipo, se generan situaciones peligrosas por alta y baja temperatura, fuego y por la utilización de energía eléctrica.
  • Página 8 Equipo Requisitos respecto a la Categoría de emisiones Fuente de alimentación del resistencia a interferencias cliente sólo para la UE Tabla 2 (industria) según Categoría de emisiones B Termostato de refrigeración EN 61326-1 según CISPR 11 Valor de acometida ³ 100 A el resto del mundo (excepto Tabla 2 (industria) según Categoría de emisiones B...
  • Página 9 Las consecuencias de cualquier modificación no autorizada no estarán cubiertas por el servicio al cliente ni la garantía. Los trabajos de servicio solo pueden ser realizados por el servicio de LAUDA o por un socio de servicio autorizado de LAUDA.
  • Página 10 Únicamente se permite usar en el equipo líquidos caloportadores de LAUDA. Los líquidos caloportadores LAUDA son líquidos probados y autorizados por la empresa LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO El equipo está diseñado para líquidos caloportadores combustibles de la ...
  • Página 11 Al utilizar líquidos caloportadores pueden generarse situaciones peli-  grosas debido a temperaturas altas y bajas o fuego en el momento de un valor superior o inferior de ciertos umbrales de temperatura o de la ruptura del recipiente y reacción con el líquido caloportador. En la hoja de datos de seguridad del líquido caloportador, se encuentran ...
  • Página 12 1.16 Dispositivos de seguridad del equipo 1.16.1 Protección contra exceso de temperatura La protección contra temperatura excesiva es un dispositivo de seguridad que impide que un valor de temperatura demasiado alto pueda inflamar un líquido caloportador inflamable. A fin de evitar el peligro de incendio, se desconectan todos los componentes del equipo que son relevantes para la seguridad.
  • Página 13 Peligro de incendio El símbolo de advertencia «Peligro de incendio» se coloca en los equipos  que contienen refrigerantes naturales. Con este símbolo se advierte de que el refrigerante natural es inflamable. 1.18 Símbolos de advertencia Adhesivo en equipos con certificación NRTL Utilizar el equipo solo con la carcasa montada, situado en la parte posterior.
  • Página 14 1.19 Estructura de las indicaciones de advertencia Peligro Una indicación de advertencia del tipo "Peligro" indica una situación de  peligro inminente. Si no se tiene en cuenta la indicación de advertencia, las consecuencias  son la muerte o lesiones graves e irreversibles. ¡PELIGRO! Tipo y fuente Consecuencias en caso de no respetar las indicaciones...
  • Página 15 Indicación Una "Indicación" advierte de posibles daños materiales o al medio ambiente. ¡AVISO! Tipo y fuente Consecuencias en caso de no respetar las indicaciones Medida 1  Medida...  Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO 15 / 160...
  • Página 16 Del mismo modo, informe inmedia- tamente al servicio técnico de equipos de termorregulación LAUDA. Encontrará los datos de contacto en Ä Capítulo 13.4 «Contacto LAUDA» en la página 149. Tab. 2: Accesorios de serie de todos los equipos Tipo de equipo Denominación...
  • Página 17 Tapa para baño HDQ 156 Tab. 4: Accesorios de serie del baño termostático de calefacción Tipo de equipo Denominación Cantidad Número de pedido P 10 Tapa para baño HDQ 154 P 20 Tapa para baño HDQ 157 P 30 Tapa para baño HDQ 156 Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO...
  • Página 18 Montaje y funcionamiento Estructura 3.1.1 Estructura de los termostatos de baño Vista frontal Fig. 1: Termostato de baño de calefacción, vista frontal Tapa para baño Indicador visual (LED) para mostrar información de funcionamiento y fallos Unidad de mando a distancia Command Touch Puente de componentes Conmutador de alimentación Interfaz LiBus para conectar la unidad de mando...
  • Página 19 Parte trasera Fig. 2: Termostato de baño de calefacción, vista posterior Chapa de interfaces Botón giratorio de temperatura máxima para T y tecla de desbloqueo máx Conexiones para la refrigeración del baño (entrada de agua de refrigera- ción IN; salida de agua de refrigeración OUT) Fuente de alimentación Placa de características Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO...
  • Página 20 3.1.2 Estructura del termostato de circulación Parte delantera Fig. 3: Termostato de circulación con máquina frigorífica, vista frontal Indicador visual (LED) para mostrar información de funcionamiento y fallos Racor de llenado del depósito Unidad de mando a distancia Command Touch Asidero enrasado Interfaces Panel frontal (desmontable)
  • Página 21 Parte trasera Fig. 4: Termostato de circulación con máquina frigorífica, vista posterior Botón giratorio de temperatura máxima para T y tecla de desbloqueo máx Boquillas de la bomba, avance OUT y retroceso IN Rebosadero y purga de aire del depósito de compensación Conmutador de alimentación Fuente de alimentación Asa de transporte...
  • Página 22 El equipo se pone en marcha.  Si el interruptor de seguridad vuelve a saltar a la posición [O], pón- gase en contacto con el servicio técnico de LAUDA para equipos de termorregulación. 3.2.2 Tecla de desbloqueo y temperatura máxima Ajustar la temperatura máxima T...
  • Página 23 El circuito se compone esencialmente de los siguientes componentes: Baño con líquido caloportador  Calefacción para calentar el líquido caloportador  Máquina frigorífica para enfriar el líquido caloportador  En el caso de los termostatos de circulación, si se pulsa el icono [Esquema hidráulico] de la unidad de mando a distancia Command Touch se puede visualizar una representación del esquema hidráulico.
  • Página 24 La temperatura del baño del termostato se puede reducir (sin aplica-  ciones externas) hasta aprox. 5 °C por encima de la temperatura del agua de refrigeración. Con la válvula de líquido refrigerante LCZ 9771 (con activación por  LiBus), que se puede adquirir como accesorio, la alimentación de agua de refrigeración solo se abre cuando es preciso refrigerar.
  • Página 25  La expansión del refrigerante se efectúa por medio de modernas vál- vulas de expansión de tipo electrónico. Un método desarrollado y paten- tado por LAUDA permite regular con una extraordinaria precisión la demanda de frío requerida. Sistema SmartCool ...
  • Página 26 Algunas versiones de las máquinas frigoríficas contienen refrige- rantes naturales. Estos refrigerantes son de tipo combustible. Algunas versiones de las máquinas frigoríficas contienen refrige- rantes fluorados. Los datos técnicos de los distintos termostatos de refrigeración se pueden encontrar en Ä Capítulo 11.2 «Potencia de frío y agua de refrigeración»...
  • Página 27 Conexión de tipo "push in" (no requiere herramientas para su uso) en la parte posterior del aparato, apta para mangueras neumáticas de 6 mm (teflón, PE), n.º de artículo de LAUDA RKJ 048. La conexión de tipo "push in" per- manece cerrada de manera automática si no tiene insertada una manguera.
  • Página 28 USB (solo para actualizaciones; no es una interfaz de proceso). La interfaz Ethernet ofrece al cliente la posibilidad de usar el juego  de comandos de interfaz de LAUDA para supervisar y controlar los procesos de termorregulación ejecutados con un equipo de termorregu- lación de LAUDA (interfaz de proceso).
  • Página 29 SUB-D de 9 polos. Con aislamiento galvánico mediante optoacoplador. Gracias al conjunto de comandos LAUDA, el módulo es compatible con las líneas de equipos ECO, Variocool, Proline, Proline Kryomat, PRO, Integral XT e Integral T. La interfaz RS232 se puede conectar directamente al PC con un cable de contactos 1:1.
  • Página 30 Placa de características En la siguiente tabla, se explican los datos de la placa de características. Determinados datos dependen del tipo de aparato y del equipamiento insta- lado. Dato Descripción Type: Tipo de equipo Part No.: Número de pedido del equipo Serial No.: Número de serie del equipo Refrigerant I:...
  • Página 31 Antes de la puesta en servicio Emplazamiento ¡ADVERTENCIA! Caída o vuelco del equipo Aplastamiento, golpe No tumbe el equipo.  Coloque el equipo sobre una superficie plana y antidesli-  zante con una capacidad de carga suficiente. No sitúe el equipo cerca de los bordes de una mesa. ...
  • Página 32 ¡AVISO! Caída o vuelco del equipo Daños en el equipo No levante el equipo sujetándolo por el puente de compo-  nentes. Tenga en cuenta: Según el líquido caloportador y el modo de funcionamiento empleados,  se pueden generar vapores irritantes. Procure un sistema de aspiración con capacidad suficiente para estos vapores.
  • Página 33 Montaje de los módulos de interfaces El equipo se puede completar opcionalmente con un módulo de interfaces que se introduce en su lateral (medidas de la abertura del compartimento para el módulo: 51 mm x 27 mm). También se pueden introducir otros módulos en la caja de módulos LiBus (LCZ 9727).
  • Página 34 Interfaz RS 232 4.3.1 Cables y prueba de la interfaz RS 232 Ordenador Termostato Señal Casquillo D-sub de 9 polos Casquillo D-sub de 25 polos Casquillo D-sub de 9 polos Señal con Hard- sin Hard- con Hard- sin Hard- con Hard- sin Hard- ware- ware-...
  • Página 35 La interfaz RS 232 solo puede accionarse con o sin protocolo de enlace  de hardware (RTS/CTS). Para esto, deben conectarse mediante puente las clavijas 4 (DSR) y 6 (DTR), así como las clavijas 7 (CTS) y 8 (RTS). El comando del ordenador debe cerrarse con un CR, CRLF o LFCR. ...
  • Página 36 Fig. 12: Conexión a través de cable Ethernet En la Fig. 12 se representa una conexión directa del equipo de termorregula- ción de LAUDA con el puesto de mando/PC a través de un cable Ethernet. Ventaja de esta conexión: No se necesita ninguna herramienta.
  • Página 37 Fig. 14: Conexión a través de LAN y WLAN En la Fig. 14 se representa la conexión del equipo de termorregulación de LAUDA con un puesto de mando/PC a través de una WLAN integrada en una red LAN. En este caso, el equipo de termorregulación se conecta con el router WLAN por medio de un cable Ethernet convencional.
  • Página 38 Fig. 15: Conexión a través de WLAN En la Fig. 15 se representa una conexión directa entre el puesto de mando/PC y el equipo de termorregulación de LAUDA a través de una WLAN. En este caso, el router WLAN se debe configurar como un punto de acceso.
  • Página 39 La interfaz Ethernet se puede configurar de dos maneras: Obtener automá- - Para ello es condición indispensable contar con un ticamente los servidor DHCP en la red local (LAN). En caso de ajustes de la LAN conexión directa, el puesto de mando debe ser com- patible con el estándar de IP automática.
  • Página 40 Tras conmutar el [cliente DHCP] de [Con] a [Desc], todos los valores numéricos se restablecen a 0. 0. 0. 0 . Si entre el equipo de termorregulación y el PC se utiliza un switch, siga el mismo procedimiento (configurar manualmente los ajustes de la LAN).
  • Página 41 Para llevar a cabo la comprobación cuenta con dos posibilidades: Escriba el comando ping junto con la dirección IP.  ping XXX.XXX.XXX.XXX@ Donde pone "XXX.XXX.XXX.XXX" debe figurar la dirección IP que se escribió al configurar la interfaz Ethernet. O bien Escriba el comando ping junto con el número de serie del aparato ...
  • Página 42 Comprobación con RealTerm En un PC que disponga del sistema operativo Microsoft Windows, inicie el programa "HyperTerminal" o "Programa terminal". Se abre la ventana de introducción de datos.  Fig. 17: Programa "RealTerm" En la pestaña Display , active la casilla de verificación Half Duplex . 42 / 160 Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO...
  • Página 43 Fig. 18: Entrada en el campo Port En la pestaña Port , escriba la dirección IP configurada y el número de puerto de la interfaz Ethernet del equipo de termorregulación. La dirección IP y el número de puerto se deben separar con dos puntos. En vez de la dirección IP puede escribir el número de serie del equipo de termorregulación.
  • Página 44 Fig. 19: Entradas para la comprobación Para comprobar la comunicación es preciso enviar un comando al equipo de termorregulación. Por ejemplo, TYPE. Escriba el comando y pulse [Send ASCII]. Si la conexión funciona, el equipo de termorregulación confirma la  recepción del comando.
  • Página 45 4.4.4 Protocolo de la interfaz Observe las siguientes indicaciones: El comando del ordenador debe cerrarse con un CR, CRLF o LFCR.  La respuesta del aparato de regulación de la temperatura termina  siempre con un CRLF. Después de enviar un comando al termostato, debe esperarse la res- ...
  • Página 46 Tab. 9: Frío ID Función Unidad Comando 23 Modo de funcionamiento de refrigeración: 0 = desc / 1 = con / 2 = [–] OUT_SP_02_[valor] automático Tab. 10: Seguridad ID Función Unidad Comando 34 Tiempo de espera de comunicación a través de interfaz (1 – 99 OUT_SP_08_[valor] segundos;...
  • Página 47 ID Función Unidad Comando 68 Fuente de desviación X para valor nominal: 0 = normal/1 = [–] OUT_MODE_04_X Pt externo/2 = analógica externa/3 = serie externa/5 = externa Ethernet/6 = externa EtherCAT/7 = segundo Pt externo Observación (ID 66 y 68): con el valor X = 3, los comandos ID 66 e ID 68 solo pueden ejecutarse en algunos equipos de termorregulación si se ha recibido previamente una especificación de temperatura externa (mediante el comando ID 15).
  • Página 48 4.5.2 Comandos de lectura de la interfaz Válidos para la interfaz Ethernet y para el Un comando de lectura consiste en una consulta de datos actuales enviada módulo de interfaz RS 232/485 desde el puesto de mando al equipo de termorregulación. Tab.
  • Página 49 Tab. 19: Frío ID Función Unidad Comando 24 Modo de funcionamiento de refrigeración: 0 = desc / 1 = con / 2 = automá- [–] IN_SP_02 tico Tab. 20: Seguridad ID Función Unidad Comando 35 Tiempo de espera de comunicación a través de interfaz (1 – 99 segundos; 0 IN_SP_08 = Off) 73 Estado del modo de seguridad: 0 = desc (inactivo)/1 = con (activo)
  • Página 50 Tab. 22: Regulación ID Función Unidad Comando 59 Desvia. valor req. IN_PAR_14 67 Regulación a la magnitud controlada X: 0 = interna/1 = Pt externo/2 = [–] IN_MODE_01 analógica externa/3 = serie externa/5 = externa Ethernet/6 = externa EtherCAT/7 = segundo Pt externo (solo en Integral) 69 Fuente de desviación X para valor nominal: 0 = normal/1 = Pt externo/2 [–] IN_MODE_04...
  • Página 51 ID Función Unidad Comando 100 Entrada de contacto 3: 0 = Abierta / 1 = Cerrada [–] IN_DI_03 102 Salida de contacto 1: 0 = Abierta / 1 = Cerrada [–] IN_DO_01 Debe haber un módulo de contacto 104 Salida de contacto 2: 0 = Abierta / 1 = Cerrada [–] IN_DO_02 106 Salida de contacto 3: 0 = Abierta / 1 = Cerrada...
  • Página 52 La respuesta del equipo de termorregulación termina siempre con un  CRLF. Después de enviar un comando al equipo de termorregulación, se debe  esperar hasta recibir la respuesta antes de enviar el comando siguiente. De este modo se consigue una asignación inequívoca de preguntas y respuestas.
  • Página 53 Evite el uso de este tipo de bastidores, así como el contacto directo con la caldera. Utilice los bastidores de acero inoxidable de LAUDA, o bien bastidores convencio- nales fabricados en plástico resistente a la temperatura. Consumidor externo 4.8.1 Mangueras...
  • Página 54 Agua, mezcla de glicol y agua LZS 007 aislada Los líquidos caloportadores autorizados para el equipo se pueden consultar en Ä Capítulo 5.1 «Líquidos caloportadores LAUDA» en la página 61. 54 / 160 Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO...
  • Página 55 LAUDA Con aislamiento de espuma para MK 50 -90 a 150 zona fría, para todos los líquidos LZM 052 caloportadores de LAUDA Con aislamiento de espuma para MK 100 -90 a 150 zona fría, para todos los líquidos LZM 053...
  • Página 56 4.8.2 Conexión a aplicación externa ¡PELIGRO! Rebosamiento de líquido caloportador a alta temperatura Incendio En el rebosadero debe haber conectada una manguera diri-  gida a un recipiente colector. El recipiente colector y la manguera de conexión deben ser  adecuados para soportar la temperatura máxima del líquido caloportador.
  • Página 57 ¡ATENCIÓN! Salida de líquido caloportador por aplicaciones situadas a mayor altura Descarga eléctrica Si la aplicación externa está posicionada por encima del  equipo, cuando la bomba está detenida puede salir líquido caloportador del equipo. Por esta razón, utilice en el cir- cuito hidráulico externo el seguro antirretorno que se puede adquirir como accesorio.
  • Página 58 Agua de refrigeración 4.9.1 Requisitos respecto al agua de refrigeración ¡AVISO! El circuito de refrigeración pierde estanqueidad debido a la corrosión Daños en el aparato No utilizar agua de refrigeración corrosiva.  La instrucción de seguridad indicada a continuación es relevante para los equipos que funcionan con refrigerante natural: ¡ATENCIÓN! El circuito de refrigeración pierde estanqueidad debido a la...
  • Página 59 Calidad de agua de refrigeración adecuada Dato Valor Unidad Valor pH 7,5 a 9,0 --- 70 a 300 mg/L Anión bicarbonato [HCO Cloruro < 50 mg/L < 70 mg/L Sulfato [SO > 1 --- Relación anión bicarbonato [HCO ] / sul- fato [SO Dureza total del agua 4,0 a 8,5 °dH...
  • Página 60 Tenga en cuenta: Conecte la entrada y la salida de agua de refrigeración de acuerdo con  la identificación en el equipo. La entrada y la salida de la alimentación de agua de refrigeración no deben intercambiarse. Las mangueras empleadas para el circuito de agua de refrigeración ...
  • Página 61 Puesta en servicio Líquidos caloportadores LAUDA ¡PELIGRO! Utilización de un líquido caloportador inapropiado Incendio Elija un líquido caloportador cuyo margen de temperatura  sea adecuado para el margen de temperatura de su aplica- ción. Tenga en cuenta: La viscosidad aumenta en el límite inferior del rango de temperatura del ...
  • Página 62 Tamaño del recipiente Denominación Número de pedido Kryo 60 LZB 102 LZB 202 LZB 302 Kryo 51 LZB 121 LZB 221 LZB 321 Kryo 30 LZB 109 LZB 209 LZB 309 Kryo 20 LZB 116 LZB 216 LZB 316 Aqua 90 LZB 120 LZB 220 LZB 320...
  • Página 63 Llenado del equipo LAUDA declina toda responsabilidad por los daños que se puedan derivar del uso de un líquido caloportador inapropiado. Los líquidos caloportadores autorizados se pueden consultar en Ä Capítulo 5.1 «Líquidos caloportadores LAUDA» en la página 61. ¡PELIGRO! Rebosamiento de líquido caloportador a alta temperatura...
  • Página 64 ¡ADVERTENCIA! Rebosamiento de líquido caloportador por aumento de volumen debido al calentamiento Escaldadura, electrocución Tenga en cuenta el aumento de volumen debido al calenta-  miento del líquido caloportador. ¡ATENCIÓN! Salida de líquido caloportador Resbalón El grifo de vaciado debe estar cerrado. ...
  • Página 65 Conecte el equipo. Si el modo de llenado está activo, en el icono [Bomba] se muestra la inscripción Modo de llenado sobre un fondo amarillo. El equipo no calienta o no enfría. Si el equipo está vacío, nada más conectarlo se activa de inme- ...
  • Página 66 Si el [modo de llenado] está activo, el equipo no calienta o no enfría. No podrá poner en funcionamiento el equipo hasta haber finalizado el [modo de llenado]. ¡PELIGRO! Salida de líquido caloportador a alta temperatura Incendio Evacue el gas lenta y cuidadosamente. Evite la presencia ...
  • Página 67 Lleve el otro extremo de la manguera hasta un recipiente apropiado para recoger el líquido caloportador. Si el volumen de llenado es grande, puede ser necesario efectuar varias operaciones de vaciado. Abra la válvula de vaciado. Para ello, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 68 Tenga en cuenta lo siguiente: Indicación relativa a la instalación eléctrica del edificio:  La instalación de los aparatos debe estar protegida con un inte-  rruptor automático de máx. 16 A. Excepción: Aparatos con conector de 13 A del Reino Unido. Utilice exclusivamente el cable de alimentación que se proporciona para ...
  • Página 69 Cómo trabajar con los iconos Para visualizar en la pantalla un [icono] que está oculto:  Ponga el dedo sobre un [icono] cualquiera y desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda. Para seleccionar en la pantalla un icono concreto: ...
  • Página 70 Ventana para la introducción manual de datos El valor a introducir se representa en tamaño grande.  Pulsar el valor mostrado en tamaño grande para seleccionar una cifra. El  cursor señala la cifra seleccionada. Usar el teclado numérico para escribir el valor nuevo. También se puede ...
  • Página 71 5.6.3 Ventana de gráficos El Command Touch le ofrece la posibilidad de mostrar gráficos de tempera- tura para visualizar la evolución de esta. (línea blanca) - Representa la temperatura teórica (línea verde) - Representa la evolución de la temperatura real interna (temperatura del baño) (línea violeta, no está...
  • Página 72 Cambie a la ventana básica. Pulse el icono Ajustes  Ajustes del gráfico. Se abre el submenú Ajustes del gráfico.  En este submenú puede adaptar la ventana de gráficos a sus necesidades. [Valores visualizados]: T  Aquí define las temperaturas que desea visualizar en el gráfico. [Tiempo de muestreo]: 1, 5, 10 o 30 segundos ...
  • Página 73 [Límite superior] y [Límite inferior]  Aquí puede ajustar el valor superior de temperatura y el valor inferior  de temperatura de la ventana de gráficos (corresponde al escalado del eje y). Para su información: En el ajuste manual, los dos límites se deben ...
  • Página 74 Estructura de menús de la unidad de mando a distancia Command Touch Fig. 33: Menú Command Touch, parte 1 74 / 160 Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO...
  • Página 75 Fig. 34: Menú Command Touch, parte 2 Las funciones que no se pueden ejecutar no se muestran en la estructura de menús. Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO 75 / 160...
  • Página 76 Ajuste de la protección contra exceso de temperatura Tmax ¡ADVERTENCIA! Sobrecalentamiento del líquido caloportador por entrada errónea para el punto de desconexión por exceso de tempera- tura Tmax Incendio Ajuste el punto de desconexión por temperatura excesiva  5 K por encima del límite superior del rango de temperatura de su aplicación.
  • Página 77 e inferior se les debería sumar una tolerancia adicional de 2 K a fin de compensar las posibles sobreoscilaciones de la regulación, especialmente si esta es de tipo externo. Para definir los límites de temperatura también se debe tener en cuenta el margen de temperatura de funcionamiento del líquido caloportador.
  • Página 78 5.11 Ajustes básicos En este capítulo se explican los ajustes básicos relativos a la unidad de mando a distancia Command Touch. Unidad de temperatura: Grado Celsius o grado Fahrenheit  Reducción del máximo consumo de corriente del equipo  Formato de la hora: [24 horas] o [12 horas] ...
  • Página 79 El modo de seguridad ofrece al usuario de los equipos de termorregulación de LAUDA la posibilidad de definir por sí mismo y con antelación un estado de temperatura segura. Así se puede pasar de manera fácil y rápida a este estado seguro en caso de fallos de funcionamiento o errores, ya sea a iniciativa del usuario o, automáticamente, del aparato.
  • Página 80 Activación del modo de seguridad mediante El modo de seguridad se puede activar mediante un comando de interfaz. El un comando de interfaz aparato pasa a continuación a un estado seguro. Tab. 29: Lista de interfaces y de los comandos de interfaz correspondientes Interfaz Comando de interfaz Descripción...
  • Página 81 Activación del modo de seguridad mediante El modo de seguridad también puede ser activado automáticamente por el una alarma equipo de termorregulación en caso de que se produzca una alarma. En este caso, el modo de seguridad solo puede pasar a estar activo si la función del modo de seguridad ha sido conectada previamente a través del menú.
  • Página 82 Configuración del modo de seguridad En este menú se configuran los ajustes del estado seguro. Cambie a la ventana básica. Pulse el icono Ajustes  Ajustes básicos  Modo de seguridad. Se abre el submenú Parámetros del modo de seguridad. ...
  • Página 83 5.11.2 Ajustar el volumen de las señales acústicas El equipo no solo señala los errores, alarmas y advertencias de forma visual, sino también por medios acústicos. Este menú permite ajustar el volumen de las señales acústicas de: error, alarma y advertencia. Los volúmenes posibles son: inactivo, bajo, medio y alto.
  • Página 84 5.11.4 Modo de funcionamiento tras una interrupción del suministro eléctrico (arranque automático) En general, es deseable que el equipo reanude el funcionamiento tras una interrupción del suministro. No obstante, por motivos de seguridad se puede intercalar un paso de activación manual. Cambie a la ventana básica.
  • Página 85 Avance por la lista [Ajustes] hasta llegar al final de esta. En la opción de menú se muestra el idioma que está ajustado  actualmente. Pulse la opción de menú [Idioma]. Aparece la lista de los idiomas. Una señal de confirmación indica ...
  • Página 86 ... desactivar las funciones de manejo del aparato para cada perfil.  ... usar el botón [reset] para aplicar las funciones de otros perfiles:  El perfil [DEFAULT USER] tiene distintas funciones activadas o desac- tivadas. Si el administrador pulsa el botón [reset] de un cierto perfil, se pasan a aplicar a este los ajustes del [DEFAULT USER].
  • Página 87 Modificar la magnitud controlada  Modificar los parámetros de la bomba  Modificar los parámetros de nivel  Modificar los valores límite de la temperatura  Utilizar funciones de temporizadores  Modo de seguridad  Modificar el ajuste básico  Restablecer los ajustes de fábrica ...
  • Página 88 El perfil [BLOQUEO DE TECLAS] es el último perfil de la administración de usuarios. En los ajustes de fábrica están desactivados todos los comandos. El nombre del perfil no se puede modificar. Sin embargo, y tal como ocurre con todos los demás perfiles, el administrador puede activar o desactivar funciones para el manejo del aparato.
  • Página 89 Sitúe el interruptor deslizante en la posición [Desc]. La función [BLOQUEO DE TECLAS] de desactiva de inmediato  y se inicia automáticamente una sesión con el perfil [DEFAULT USER]. Si el perfil [BLOQUEO DE TECLAS] no está autorizado a desactivar la función [BLOQUEO DE TECLAS], esta función solo puede ser desactivada por el administrador.
  • Página 90 Funcionamiento Instrucciones generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Contacto con piezas frías/calientes porque el usuario no se da cuenta de que el equipo está en funcionamiento Escaldadura, congelación La unidad de mando a distancia debe encontrarse en la zona  de alcance visual desde el equipo. ¡ADVERTENCIA! Peligros específicos de la aplicación por varios equipos unos junto a otros y unidad de mando a distancia errónea...
  • Página 91 ¡PELIGRO! Salida de líquido caloportador a alta temperatura Incendio Evacue el gas lenta y cuidadosamente. Evite la presencia  de fuentes de ignición en las inmediaciones del racor de llenado y del rebosadero. ¡PELIGRO! Líquido caloportador caliente en el recipiente de expansión Incendio Durante el funcionamiento, mantenga cerrada la tapa del ...
  • Página 92 ¡ATENCIÓN! Explosión del circuito de refrigerante Daño a la salud por inhalación (se superan los límites de exposi- ción profesional) Ventile la sala de inmediato y a fondo.  Durante este tiempo, no accione ningún interruptor del  equipo ni de ningún otro punto de la sala. No genere llamas ni chispas y no fume.
  • Página 93 En el botón [Nivel bomba], pulse el botón [Menos] o [Más]. Para aumentar el número de revoluciones de la bomba, pulse el botón [Más]. La etapa de la bomba seleccionada pasa a estar activa direc- tamente. No es necesario confirmarlo aparte. Con el botón [<] se retorna de vuelta a la ventana básica.
  • Página 94 Ajuste el límite de salida del controlador antes de adaptar los pará- metros de regulación. Control externo 6.6.1 Activación de la regulación externa y desactivación de la regulación interna Si es preciso regular el aparato basándose en otra magnitud controlada dife- rente, debe ajustar una nueva magnitud controlada.
  • Página 95 6.6.2 Ajuste de la compensación del valor de consigna Existe la posibilidad de corregir la temperatura medida por un sensor externo de temperatura con un valor de compensación y usar a continuación el resultado a modo de valor de consigna. Así, p. ej., el valor de consigna de la temperatura del baño se puede definir 15 K por debajo de la temperatura de un reactor medida por el sensor externo de temperatura.
  • Página 96 Programador 6.7.1 Nociones básicas El programador le permite memorizar un programa de temperatura en fun- ción del tiempo. Un programa consiste en varios segmentos de temperatura en función del tiempo. En los segmentos se definen los datos relativos a las repeticiones del programa, la temperatura, la duración, la etapa de la bomba, la magnitud controlada y el comportamiento de las salidas de conmutación.
  • Página 97 Ajustes posibles Ajuste Descripción Nombre Nombre del programa Ciclos Número de veces que se repite el programa Seg. Inicio y número secuencial del segmento en el pro- grama Tend°C Temperatura en °C que se debe alcanzar Tiempo h:m Tiempo en horas y minutos durante el cual debe alcanzarse la temperatura.
  • Página 98 Edición de un programa de ejemplo Fig. 53: Programa de ejemplo El gráfico muestra a modo de ejemplo la reprogramación de un gráfico de temperatura nominal. El tiempo de enfriamiento en el gráfico varía en función del tipo de equipo, aplicación, etc.
  • Página 99 En la tabla editada se ha introducido un segmento nuevo con el número 3. En el segmento con el número 4 se han modificado el tiempo y la etapa de la bomba. En el segmento con el número 5 se han adaptado la tolerancia y la etapa de la bomba.
  • Página 100 Fig. 54: Gráfico del programa, de consigna y real El gráfico de la curva editada que se muestra arriba ilustra cómo la tempe- ratura real reinante en la cubeta de baño (línea continua) va siguiendo la temperatura nominal del programador (con fondo gris). 6.7.2 Iniciar, interrumpir, continuar o finalizar el programa Cambie a la ventana básica.
  • Página 101 Una vez que se ha terminado de editar el programa, se puede iniciar este: Para iniciar el programa, pulse  Si el programa está iniciado, se puede detener con  Si el programa está detenido, se puede reanudar con  Para finalizar un programa ya iniciado, pulse ...
  • Página 102 6.8.1 Fundamentos de la regulación Aclaración de términos Breve explicación de los términos Variable de - Valor de salida del regulador para equilibrar la diferencia del ajuste valor real respecto al valor de consigna (desviación de la regulación). Controlador - El controlador PID funciona con gran precisión y rapidez y consta de tres componentes: P, I y D.
  • Página 103 Efectos de la viscosidad del líquido calopor- Si el control con temperaturas bajas es estable, entonces será estable gene- tador ralmente también a altas temperaturas. Si, en el caso contrario, un sistema es poco estable a altas temperaturas, entonces lo más probable es que a temperaturas menores se vuelva inestable, es decir, que sufra oscilaciones.
  • Página 104 Si el rango proporcional que se selecciona es demasiado bajo, entonces la parte P de la variable de ajuste está demasiado tiempo en el 100%. Por consiguiente, este valor se reduce más rápidamente dentro del rango proporcional, es decir, la variable de ajuste disminuye con celeridad y la aproximación del valor real al valor de consigna casi se detiene.
  • Página 105 Denominación Abreviatura Unidad Rango proporcional Tiempo de acción integral Tiempo de acción derivativa Tiempo de amortiguación Si Tv manual/auto se encuentra en auto , Tv y Td no se pueden modificar. En este caso, se derivan con factores fijos de Tn. Además, los parámetros siguientes pueden influir en la regulación interna: Límites de temperatura: Til y Tih Ä...
  • Página 106 Denominación Abreviatura Unidad Tiempo de acción integral Tiempo de acción derivativa Tiempo de amortiguación Parámetros de control del servocontrolador En el servocontrolador (regulador P) se pueden ajustar los parámetros de control siguientes. Denominación Abreviatura Unidad Rango proporcional Si Tv manual/auto se encuentra en auto , no es posible modificar Tve, Tde ni Prop_E.
  • Página 107 Con el botón [OK] se guarda automáticamente este nombre. Si el nombre ya había sido asignado previamente, se sobres- cribe el juego de parámetros antiguo. Con el botón [Juegos de parámetros] se muestra la lista de los juegos de parámetros disponibles. Si no hay datos disponibles, la lista está vacía. Al pulsar un juego de datos, este se señala con el texto de color blanco.
  • Página 108 En el equipo está activada la regulación externa. El cambio de regulación está explicado en Ä Capítulo 6.6.1 «Activación de la regulación externa y desactivación de la regulación interna» en la página 94. Ajuste manual o automático de los paráme- La opción de menú...
  • Página 109 [Juegos de parámetros]  Puede seleccionar para la exportación los juegos de parámetros  guardados. En el [archivo de registro] (archivo de protocolo) están guardadas la  temperatura nominal T , la temperatura interna T y la temperatura externa T , junto con su marca de tiempo correspondiente.
  • Página 110 El procedimiento para la importación es igual que para exportar juegos de datos. Si la importación no funciona, aparece un mensaje de error en el Command Touch. Fig. 64: Archivos de programa en una memoria USB Archivo de registro El nombre del archivo de protocolo está definido de la forma siguiente: LOG_YYYYMMDDhhmmss.pdf o LOG_YYYYMMDDhhmmss.txt.
  • Página 111 La marcha de prueba puede durar entre 30 minutos y un máximo de 3 horas, según la aplicación. Durante esta, la temperatura del baño fluctúa hasta un máximo de ±15 Kelvin respecto al valor nominal ajustado. Una vez finalizada la marcha de prueba, los parámetros de regulación que se han determinado son aplicados automáticamente.
  • Página 112 Cambie a la ventana básica. Pulse el icono [Rampa]. Se muestra el submenú Función de rampa.  Pulse el botón [Aumento de temperatura]. Escriba en la ventana de introducción de datos la variación de  temperatura (no la temperatura final). También se pueden intro- ducir variaciones de temperatura negativas.
  • Página 113 Fig. 66: Temporizador con el inicio de la acción El temporizador permite ejecutar acciones: Programa semanal 1 y 2  De lunes a domingo y con ritmo semanal se inician las acciones listadas a continuación -----  Fig. 67: Temporizador con el programa de Inicio ...
  • Página 114 Cambie a la ventana básica. Pulse el icono [Cuenta atrás]. Pulse una cuenta atrás de la lista. Las cuentas atrás están numeradas de forma correlativa. El menú cuenta con los botones necesarios para iniciar/continuar  la cuenta atrás , así como para detenerla y finalizarla El botón [Config.] permite acceder al resumen de todas las ...
  • Página 115 Es posible cambiar los valores de temperatura T dentro de un rango de ±3 K cada uno. Compensación Para aplicaciones de baño internas, el termómetro de referencia debe  colgarse en el baño de acuerdo con las especificaciones del certificado de calibración.
  • Página 116 Servicio del sistema de control  No efectuar aquí ningún ajuste; los ajustes deben ser llevados  a cabo exclusivamente por personal autorizado de LAUDA Consultar el número de serie  Leer el historial de errores Para poder analizar los errores, los equipos disponen de un historial de errores en el que se guardan hasta 140 mensajes de advertencia, error y alarma.
  • Página 117 No se pueden efectuar ajustes en esa sección. Consultar los datos del equipo Esta pantalla sirve para que el servicio técnico de LAUDA pueda llevar a cabo un diagnóstico. No se pueden efectuar ajustes en esa sección. Pulse el menú Datos del equipo.
  • Página 118 Mantenimiento Instrucciones generales de seguridad ¡PELIGRO! Contacto con piezas conductoras de corriente y en movimiento Descarga eléctrica, colisión, corte, aplastamiento Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de manteni-  miento, el equipo debe desconectarse de la red. Solo el personal técnico puede realizar las tareas de repara- ...
  • Página 119 ¡ADVERTENCIA! Salida de refrigerante en el circuito de agua de refrigeración Explosión, incendio En caso de puesta fuera de servicio o de peligro de congela-  ción, vacíe el circuito de agua de refrigeración de la máquina frigorífica usando aire comprimido o un aspirador de polvo industrial (resistente al agua).
  • Página 120 LAUDA Service. Limpieza de los condensadores refrigerados por aire Esta sección afecta a: termostatos de refrigeración refrigerados por aire...
  • Página 121 Limpieza del condensador refrigerado por agua Para poder disponer íntegramente de toda la potencia frigorífica, es preciso limpiar periódicamente el circuito de agua de refrigeración y el colector de suciedad. Limpiar los colectores de suciedad Apague el equipo con el conmutador de alimentación. Suelte la manguera de agua de refrigeración de la entrada de la ali- mentación de agua de refrigeración.
  • Página 122 (aprox. 15 litros). Para llevar a cabo la descalcificación es preciso usar el producto descalcificador de LAUDA (número de pedido LZB 126, envase de 5 kg). Para la manipulación de los productos químicos, lea las instrucciones de seguridad y las Fig.
  • Página 123 Vaciado del condensador refrigerado por agua Apague el equipo con el conmutador de alimentación. Suelte la manguera de agua de refrigeración de la entrada de la ali- mentación de agua de refrigeración. Deje la manguera de salida de agua de refrigeración (OUT) conectada en el equipo.
  • Página 124 Use el botón giratorio para volver a ajustar la temperatura máxima correcta. En pantalla aparece una ventana emergente con el mensaje Tmáx  modificada . Se ha aceptado la temperatura máxima. Confirme la entrada en la pantalla con el botón [OK]. La ventana desaparece de la pantalla.
  • Página 125 Presione la tecla roja para desbloquear. Esta tecla se encuentra en la parte posterior o en el lateral, según el equipo. El LED rojo se apaga. La señal acústica se desconecta.  Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO 125 / 160...
  • Página 126 Póngase en contacto con el servicio técnico de equipos de termorregulación LAUDA. Encontrará los datos de contacto en Ä Capítulo 13.4 «Contacto LAUDA» en la página 149.
  • Página 127 Emisión Descripción Bomba bloqueada Bomba bloqueada (paro de la bomba) Interrupción de la conexión con la unidad Command/ Falta la unidad de mando a distancia Command Touch o esta ha Base sido retirada durante el funcionamiento. Código Emisión Descripción Al 1 T ext Pt100 no disponible El valor real externo de Pt100 no está...
  • Página 128 Código Edición inglesa Descripción OLD SWV T Versión del software del sistema de regulación de la tem- peratura demasiado antigua OLD SWV A Versión del software del módulo analógico demasiado antigua OLD SWV RS232 Versión del software del módulo RS232 demasiado antigua OLD SWV D Versión del software del módulo digital demasiado antigua...
  • Página 129 Código Edición inglesa Descripción STACK CAN OVERFLOW TaskCan: Desbordamiento de pila STACK CONTROL OVERFLOW TaskControl: Desbordamiento de pila FREI56 Advertencias - Sistema de seguridad Todas las advertencias empiezan con el prefijo 1. Al prefijo le siguen dos cifras más. Estas cifras figuran en la siguiente tabla. Código Edición inglesa Descripción...
  • Página 130 Código Edición inglesa Descripción OLD SWV M2 Versión del software de la válvula solenoide (estabilizador de nivel) demasiado antigua OLD SWV M3 Versión del software de la válvula solenoide (válvula de bloqueo 1) demasiado antigua OLD SWV M4 Versión del software de la válvula solenoide (válvula de bloqueo 2) demasiado antigua OLD SWV M5 Versión del software del refrigerador de alta temperatura...
  • Página 131 Código Edición inglesa Descripción CONDENSER DIRTY Condensador sucio ® limpiar KLIXON1 KM1: to1 demasiado alto, probablemente ha activado el clixon Invalid Parameter Parámetro no admisible en la memoria CAN system Problema durante el intercambio de datos internos Unknown Modul Módulo desconocido conectado SWV CONTROL OLD Versión del software del sistema de manejo demasiado antigua...
  • Página 132 Código Edición inglesa Descripción SWV ETHERCAT OLD Versión del software del módulo EtherCAT demasiado antigua SWV UNIVERSAL Versión del software del módulo universal demasiado antigua SWV COMMAND 1 OLD Versión del software del sistema de manejo 1 (command o base) demasiado antigua SWV RESERVED Reservado para Versión del software XXX demasiado antigua...
  • Página 133 Puesta fuera de servicio Indicaciones generales para la puesta fuera de servicio Indicaciones para la puesta fuera de servicio o en caso de peligro de congela- ción En los termostatos de baño de calefacción y los termostatos de circula-  ción de calefacción, vacíe la manguera de agua de refrigeración (ambos sentidos son apropiados) usando aire comprimido o un aspirador de polvo industrial resistente al agua.
  • Página 134 ¡ADVERTENCIA! Salida de refrigerante en el circuito de agua de refrigeración Explosión, incendio En caso de puesta fuera de servicio o de peligro de congela-  ción, vacíe el circuito de agua de refrigeración de la máquina frigorífica usando aire comprimido o un aspirador de polvo industrial (resistente al agua).
  • Página 135 Abra la válvula de vaciado. Para ello, gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Vacíe por completo el baño, la aplicación externa, los acce- sorios y las mangueras. En caso necesario, limpie o lave el equipo (p. ej., con líquido calopor- tador nuevo).
  • Página 136 Eliminación de residuos 10.1 Desechar el refrigerante La eliminación del refrigerante se debe llevar a cabo de acuerdo con lo estipulado en el reglamento2015/2067/UE en combinación con el regla- mento517/2014/UE. ¡AVISO! Escape incontrolado de refrigerante Medio ambiente No deseche ningún circuito de refrigeración que se ...
  • Página 137 Datos técnicos Los datos se han determinado según la norma DIN 12876. 11.1 Datos generales Tab. 33: Unidad de mando a distancia Command Touch Dato Valor Unidad Tipo de pantalla Pantalla gráfica en color TFT --- Tamaño de la pantalla 5,7 pulgadas Resolución de pantalla 640 x 480 píxeles...
  • Página 138 DIN EN ISO 11200 y las normas básicas citadas en esta. Los valores medidos corresponden a las condiciones de funcionamiento del uso típico de los equipos. Tab. 35: Termostatos de baño de calefacción Unidad P 10 P 20 P 30 Rango de temperatura °C 40 –...
  • Página 139 Tab. 36: Termostatos de baño de refrigeración Unidad RP 2040 RP 3035 RP 2045 RP 1090 RP 2090 RP 10100 -100 – *Rango ACC °C -40 – 200 -35 – 200 -45 – 200 -90 – 200 -90 – 200 Dimensiones del apa- 400 x 565 440 x 600...
  • Página 140 Tab. 37: Termostatos de circulación de refrigeración y termostatos de circulación de calefacción Unidad RP 240 E RP 245 E RP 250 E RP 290 E P 2 E *Rango ACC/rango de tem- °C -40 a 200* -45 a 200* -50 a 200* -90 a 200* 80 –...
  • Página 141 11.2 Potencia de frío y agua de refrigeración Según la versión, los equipos se hacen funcionar con refrigerantes halogenados parcialmente y/o naturales. Los valores de potencia frigorífica medidos para los refrigerantes halogenados parcialmente no difieren de los de los refrigerantes naturales. La denominación y el volumen de llenado del refrigerante están especificados en el equipo, en la placa de características.
  • Página 142 Unidad RP 2040 RP 3035 RP 2045 Etapa de la bomba a 10 °C 1430 a 0 °C 1170 a -10 °C a -20 °C a -30 °C a -35 °C a -40 °C a -45 °C a -50 °C Rosca Rosca Rosca...
  • Página 143 Tab. 40: Máquina frigorífica de 2 etapas Unidad RP 1090 RP 2090 RP 10100 RP 290 E Etapa de la bomba Potencia de frío a 20 °C a 10 °C a 0 °C a -10 °C a -20 °C a -30 °C a -40 °C a -50 °C a -60 °C...
  • Página 144 Unidad RP 240 E RP 245 E RP 250 E Refrigerante R-449A R-449A R-452A Peso máximo de llenado 1397 1397 2140 (100a) Equivalente de CO * Sólo disponible fuera de la UE Aparatos con refrigerante halogenado par- El equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero. cialmente y natural Tab.
  • Página 145 «Limitar el consumo de corriente» en la página 84. Tab. 45: Baño termostático de calefacción y termostatos de circulación de calefacción Potencia calorífica en kW Ajuste del con- Fuente de alimentación sumo de P 10 P 20 P 30 P 2 E corriente* 200-230 V; 50/60 Hz 12 A 1,9 –...
  • Página 146 Tab. 46: Baño termostático de refrigeración Potencia calorífica en kW Ajuste del con- Fuente de ali- sumo de RP 2040 RP 2045 RP 3035 RP 1090 RP 2090 RP 10100 mentación corriente* 230 V; 50 Hz 13 A 230 V; 50 Hz 15 A 230 V;...
  • Página 147 11.5 Curva característica de la bomba Fig. 75: Curvas características de las bombas de los termostatos de circula- ción Termostatos de baño y termostatos de circulación PRO 147 / 160...
  • Página 148 Accesorios Los accesorios opcionales siguientes están disponibles para los equipos PRO. Tab. 48: Compartimento modular de 51 mm x 27 mm Accesorios Número de pedido Módulo de interfaces analógico LRZ 912 Módulo de interfaces RS232/485 LRZ 913 Módulo de interfaces de contacto con 1 entrada y 1 salida LRZ 914 Módulo de interfaces de contacto con 3 entradas y 3 salidas LRZ 915...
  • Página 149 El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas en el equipo. 13.3 Condiciones de garantía LAUDA otorga de manera estándar un año de garantía a los aparatos. 13.4 Contacto LAUDA Póngase en contacto con el servicio de LAUDA en los siguientes casos: Resolución de problemas...
  • Página 150 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU Fabricante: LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG Pfarrstrasse 41/43, 97922 Lauda-Königshofen, Alemania Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las máquinas descritas a continuación Línea de productos: Base, Command Número de serie: a partir de S21000000001...
  • Página 151 S210000001 Modelos: P 10, P 20, P 30, P 2 E, Bomba auxiliar PRO cumplen con todas las disposiciones pertinentes de las directivas CE enumeradas a continuación en lo relativo a su diseño y construcción en la versión comercializada por nosotros: Directiva de máquinas...
  • Página 152 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU Fabricante: LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG Pfarrstrasse 41/43, 97922 Lauda-Königshofen, Alemania Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que las máquinas descritas a continuación Línea de productos: Número de serie: a partir de S210000001 Modelos:...
  • Página 153 Devolución de mercancías y declaración de no objeción Devolución de mercancías ¿Desea devolver a LAUDA un producto que ha adquirido de LAUDA? Para la devolución de mercancías, por ejemplo, para su reparación o en caso de reclamación, necesita una autorización de LAUDA en forma de Return Material Authorization (RMA) o un número de procesamiento.
  • Página 154 TI. Interfaz de proceso En los equipos de termorregulación de LAUDA, la interfaz de pro- ceso es la que permite el control o la supervisión del equipo de termorregulación a través de Ethernet mediante el uso del juego de comandos de interfaz de LAUDA.
  • Página 155 Un ejemplo conocido de dirección IP es 192.168.0.1. Esta dirección presenta la estructura propia del estándar IPv4: cuatro cifras en el rango de 0 a 255, con cada cifra separada de la siguiente por un punto. No obstante, este sistema tan solo permite representar un número limitado de combinaciones.
  • Página 156 Índice Acceder al estado (equipo) ....116 Bastidores ....... 53 Accesorios .
  • Página 157 Contacto ....... 149 Equipos de protección individual (resumen) ..11 Control Equivalente de CO2 .
  • Página 158 Instrucciones de seguridad Módulo de interfaces generales ......7 Montar ....... 33 Interfaz Módulo RS 485 Explicación .
  • Página 159 Desactivar ......93 Protección contra exceso de temperatura ajuste ....... . 76 Submenú...
  • Página 160 Vaciado Condensador (refrigerado por agua) ... 123 Equipo ......66, 134 Valores límite (temperatura) ajuste .
  • Página 164 Fabricante: LAUDA DR. R. WOBSER GMBH & CO. KG ◦ Pfarrstraße 41/43 ◦ 97922 Lauda-Königshofen Teléfono: +49 (0)9343 503-0 ◦ Fax: +49 (0)9343 503-222 Correo electrónico: info@lauda.de ◦ Internet: https://www.lauda.de...