Página 4
Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
Página 5
Achtung: Testen Sie den Rauchwarnmelder niemals mit einer offenen Flamme z.B. mittels einer Kerze oder der Flamme eines Feuerzeugs! Damit beschädigen Sie den eingebauten Sensor! ▪ Reinigen Sie das Gehäuse mindestens einmal im Monat mit einer weichen Staubsaugerbürste. Bei hohem Staubaufkommen wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen! Staub und Schmutz können die Funktion des eingebauten Sensors beeinträchtigen! ▪...
Página 6
Ungeeignete Montageorte für Rauchwarnmelder: ▪ Räume die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer. ▪ Garagen oder Küchen. In der Küche sollte ein Rauchwarnmelder nur dann installiert werden, wenn der Abstand zum Herd mindestens 4m beträgt. ▪ Rauchwarnmelder sollten nicht in der Nähe von Heizungen, Heiz-, Kühl und Entlüftungsschächten montiert werden.
Página 7
▪ Ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien gleichen Typs. ▪ Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen eine zu niedrige Spannung auf! ▪ Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat nicht benutzen. ▪...
Página 8
Um sicher zu gehen, dass ein Gerät noch keinem Code zugeteilt ist, wird empfohlen, jedes Gerät vor der Vernetzung in die Werkseinstellung zurückzusetzen. Ein Video hierzu können Sie sich über den folgenden Link herunterladen: sebson-media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Halten Sie die TEST-Taste ca. 16 Sekunden lang gedrückt. Während Sie die TEST-Taste gedrückt halten piept und blinkt das Gerät in regelmäßigen Abständen.
Página 9
Piep –Piep- Pause 1,2s – LED blinkt Wiederholung des Signals: LED blinkt und Alarm ertönt in folgender Alarm ist durch Hitze ausgelöst worden (lokales Reihenfolge: Hitzealarmsignal) Piep 0,2s – Pause 0,1s - LED blinkt Wiederholung des Signals: LED blinkt alle 8 Sekunden: Das Gerät befindet sich im Stummmodus LED blinkt alle 40 Sekunden und einer kurzer Batterien sind schwach.
Página 10
Verhalten im Brandfall: Begeben Sie sich Im Brandfall unverzüglich nach Draußen und rufen Sie die Feuerwehr zur Hilfe! Vergeuden Sie keine Zeit durch das Anziehen von Kleidung oder durch die Mitnahme von persönlichen Gegenständen. Denn durch die Einatmung des gefährlichen Rauchgases, wird Ihr Körper stark geschädigt, was zur Bewusstlosigkeit und anschließendem Tod führen kann! Weitere Brandschutzmaßnahmen: ▪...
Página 11
Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite: https://www.sebson.de/shop/verbraucher/ 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
Página 12
Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
Página 13
General safety information: Danger: Never paint or use other solvents on the housing! Never hang any decorative items on the housing and never cover it! This means that the proper functioning of the device is no longer guaranteed! Danger of suffocation: Keep this product away from children and animals! The packaging contains small parts that can be swallowed! Keep the device away from children under the age of 8! Attention:...
Página 14
▪ Install smoke alarms in narrow corridors or rooms no larger than 1m wide in the middle of the ceiling. Unsuitable mounting locations for smoke alarms: ▪ Rooms with high humidity, e.g. in the bathroom ▪ Garages or kitchens. In the kitchen should be installed a smoke alarm should only if the distance to the stove is at least 4m.
Página 15
▪ Remove the batteries from the battery compartment when you are not using the remote control for more than a month. Make sure that the battery compartment is always closed when the battery is inserted! ▪ Only operate the device when the battery compartment is closed! ▪...
Página 16
To ensure that a unit has not yet been assigned a code, it is recommended to reset each unit to factory settings before networking. You can download a video on this via the following link: sebson- media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Press and hold the TEST button for about 16 seconds. While you hold down the TEST button, the unit beeps and flashes at regular intervals.
Página 17
▪ Sensor may be contaminated. Clean it with a soft hoover brush. ▪ Maximum service life has been reached! The smoke alarm must be replaced! Installation (Fig.8) : 1: Dowels 2. Mounting base 3. Holes for screws for fixing 4: Guide pins for orientation when attaching the device to the mounting plate 5: Screws 6: Retainer of the bayonet connection Attention:...
Página 18
▪ Use electrical devices with automatic switch-off Technical Data: Operating voltage: 2 x 1,5V DC Battery type: AA LR6 Radio frequency: 433MHz Radio range: >20m (in an open area) <4μA (Stand-By), <40mA (Alarm) Energy consumption: ≥ 85dB (A) within 3m Alarm Volume: Smoke sensitivity: 0,122-0,189dB/m...
Página 19
This product has been prepared according to the listed below guidelines: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU The declaration of performance for this product can be found under the following link: www.sebson.de/DOP_GS558_EN_N.pdf Essential characteristics: Perfomance: Harmonised technical specification: Nominal activation conditions/ Sensitivity. Response delay (response time) and...
Página 20
Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
Página 21
Remarque: Ne testez jamais le détecteur de fumée avec une flamme nue, par ex. avec une bougie ou la flamme d'un briquet ! Vous risqueriez autrement d'endommager le capteur intégré! ▪ Nettoyez le boîtier au moins une fois par mois avec une brosse d'aspirateur douce. Lors d'une concentration de poussières élevée, il est recommandé...
Página 22
Lieux de montage inadaptés pour le détecteur de fumée : ▪ Les pièces présentant un taux d'humidité élevé, par ex. les salles de bain. ▪ Les garages ou cuisines. Le détecteur de fumée doit uniquement être installé dans la cuisine, lorsqu'une distance d'au moins 4 m peut être respectée avec le four.
Página 23
▪ Ne pas utiliser de pile rechargeable! Celles-ci ont une tension trop basse! ▪ Retirez les piles du compartiment si vous n'utilisez pas ce produit pendant plus d'un mois. ▪ Les piles non rechargeables ne doivent jamais être rechargées! ▪ Ne jamais utiliser des piles usées en combinaison avec des piles neuves ▪...
Página 24
Afin de s'assurer qu'aucun code n'a déjà été attribué, il est conseillé de restaurer pour chaque appareil les paramètres d'usine avant la mise en réseau. Une vidéo explicative est disponible au téléchargement via le lien suivant : sebson-media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Maintenez la touche TEST appuyée durant env. 16 sec. Pendant que vous maintenez la touche TEST appuyée, l'appareil émet un bip et la LED clignote à...
Página 25
La LED clignote toutes les secondes et le L'alarme a été déclenchée par la chaleur (signal d'alarme de signal de l'alarme se fait entendre selon la chaleur locale). Bip 0,2s – pause 0,1s – la séquence suivante : LED clignote - répétition du signal : La LED clignote toutes les 8 secondes: L'alarme est en mode muet ! La LED clignote toutes les 40 secondes et une...
Página 26
Comportement en cas d'incendie: En cas d'incendie, dirigez-vous immédiatement vers l'extérieur et appelez les pompiers ! Ne perdez pas de temps en enfilant des vêtements ou en emportant des objets personnels. En effet, respirer des vapeurs dangereuses va fortement endommager votre corps, ce qui peut entraîner une perte de conscience puis la mort ! Autres mesures anti-incendie: ▪...
Página 27
▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Vous trouverez la déclaration de performance concernant ce produit en cliquant sur le lien suivant: www.sebson.de/DOP_GS558_FR_N.pdf Caractéristiques essentielles : Performance : Spécification technique harmonisée : Condition de déclenchement nominale/sensibilité de déclenchement nominale (délai de RÉUSSIE...
Página 28
UID N° FR224288_01BGEC Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
Página 29
▪ Compruebe semanalmente que el dispositivo funciona (véase apartado: «Puesta en marcha»). ▪ El dispositivo debe ser sustituido, como mínimo, tras 10 años! El detector de humos puede reconocer un incendio a tiempo detectando el humo o los productos de la combustión. ¡El detector de humos no sirve para evitar incendios! ▪...
Página 30
▪ Pasillos: Monte un detector de humos en todos los pasillos que conduzcan a un dormitorio. Si el pasillo tiene más de 9m, monte un detector de humos al principio y otro al final del pasillo. ▪ Escaleras:: Monte un detector de humo en cada planta de las escaleras. En los huecos de las escaleras se extienden el humo y las llamas con mucha rapidez.
Página 31
perfectamente. ¡Sustituya las baterías de inmediato! Pasados los 30 días, la alarma de aviso de batería baja dejará de sonar y el dispositivo se apagará. Notas generales sobre el uso de baterías: Peligro: Nunca exponga las baterías a condiciones extremas, como calor o luz solar intensa. Existe un grave riesgo de explosión y de fugas! Peligro: ¡Asegúrese de que las baterías no puedan ser ingeridas por niños, animales y adultos! ¡En concreto,...
Página 32
Para asegurarse de que no se ha asignado todavía ningún código a un dispositivo, se recomienda restablecer cada dispositivo a los ajustes de fábrica antes de conectarlo. Puede descargar un vídeo acerca de ello a través del enlace siguiente: sebson-media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Mantenga pulsado el botón TEST durante aprox. 16 segundos. Mientras mantiene pulsado el botón TEST, el detector emite una señal acústica y una señal luminosa intermitente en intervalos regulares.
Página 33
5. A continuación, compruebe si los dispositivos están correctamente interconectados llevando a cabo un control del funcionamiento. ¡Realice esto al menos 30 segundos tras la última alarma de prueba! Para ello, mantenga pulsada la tecla TEST de cualquier dispositivo. Si pasados aprox. 30 segundos el tono de alarma suena en todos los dispositivos conectados, la conexión se ha realizado con éxito.
Página 34
Precaución: Antes de realizar los orificios de montaje, asegúrese de que no haya tuberías de gas o de agua ni cables de corriente en el punto donde va a perforar para evitar dañarlos Como el humo asciende y se expande en horizontal, intente instalar el detector de humo en el centro de la habitación. Al hacerlo, tenga en cuenta la distancia mínima recomendada de 0,5 metros hasta la pared y 0,6 metros hasta las esquinas de la habitación.
Página 35
Declaración de conformidad CE: El producto se ha preparado de conformidad con las directivas siguientes: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Encontrará la declaración de rendimiento de este producto a través del siguiente enlace: www.sebson.de/DOP_GS558_ES_N.pdf...
Página 36
APROBADO Duración de la fiabilidad de la operación, estabilidad APROBADO eléctrica Siterwell Electronics Co., Limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de IVA-No.: ESY4306459E RII-AEE register number: 7012 BATTERIES register number: 1893...
Página 37
Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà garantito solo se l’installazione e la messa in funzione verranno eseguite in modo corretto. Prima di mettere il funzione il prodotto, controllare che non presenti danneggiamenti esterni.
Página 38
Avvertenza: Non testare mai il rilevatore di fumo con una fiamma libera ad es. mediante una candela o la fiamma di un accendino! In questo modo si danneggia il sensore incorporato! ▪ Pulire l’alloggiamento almeno una volta al mese con una spazzola morbida per aspirapolvere. In caso di elevato accumulo di polvere si consiglia una pulizia settimanale! Polvere e sporco possono pregiudicare il funzionamento del sensore incorporato! ▪...
Página 39
Luoghi di montaggio non adatti ai rilevatori di fumo: ▪ Ambienti con alto tasso di umidità, ad es. bagni. ▪ Garage o cucine. In cucina occorre installare un rilevatore di fumo solo se la distanza dai fuochi di cottura è di almeno 4m.
Página 40
▪ Rimuovere le batterie dal vano batterie se non utilizzerete questo prodotto per più di un mese! ▪ Se la pila è inserita, accertarsi sempre che il vano delle pile sia sempre ben chiuso! ▪ Le batterie non ricaricabili non possono mai essere ricaricate! ▪...
Página 41
È possibile scaricare un video su questo argomento tramite il seguente link: sebson-media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Tenere poi premuto il tasto TEST per circa 16 secondi. Mentre tenete premuto il tasto TEST il dispositivo emette dei bip e lampeggia a intervalli regolari.
Página 42
Pausa 0,1s – il LED lampeggia – ripetizione del segnale: Il LED lampeggia ogni 8 secondi: L'allarme è in modalità silenziosa. Il LED lampeggia ogni 40 secondi e viene Le batterie sono deboli. Sostituire le batterie! emesso un breve tono di allarme: L’allarme suona ogni 40 secondi/ IL LED non Il rilevatore di fumo non funziona correttamente.
Página 43
Comportamento in caso d'incendio: In caso di incendio uscire immediatamente all’esterno e richiedere l’aiuto dei vigili del fuoco! Non sprecare tempo indossando vestiti o prendendo con sé gli oggetti personali. Inalando il pericoloso gas di combustione il corpo viene danneggiato fortemente e ciò può provocare lo svenimento e successivamente la morte! Ulteriori misure antincendio: ▪...
Página 44
Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU La dichiarazione di prestazione di questo prodotto si trova sotto il seguente link: www.sebson.de/DOP_GS558_IT_N.pdf Caratteristiche Prestazione: Specifica tecnica armonizzata: principali: Sensibilità/condizioni di attivazione nominali (tempo di risposta) ed...
Página 45
PILE/ACCUMULATORI reg. n°: IT19060P00005419 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd. Controleer dit product voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen.
Página 46
▪ De rookmelder kan een brand vroegtijdig herkennen doordat deze rook of het brandende product herkent. De rookmelder is niet geschikt ter voorkoming van een brand! ▪ Dit apparaat bevat bovendien een warmtesensor. Bij temperaturen tussen 54 en 70°C laat het apparaat een alarm horen.
Página 47
▪ Trappenhuizen: Monteer op elke verdieping in het trappenhuis een rookmelder. In trappenhuizen kunnen rook en vlammen zich bijzonder snel uitbreiden! ▪ Woon- en werkkamers en opslagruimtes. ▪ Kelders: Monteer bij de toegang tot de kelder een rookmelder. ▪ Ruimtes met elektrische apparaten ▪...
Página 48
Algemene instructies over het gebruik van batterijen: Gevaar: Stel batterijen nooit bloot aan extreme omstandigheden, zoals bijv. hitte of sterk zonlicht. Er bestaat acuut explosiegevaar en gevaar voor uitlopen van de batterijen! Gevaar: Zorg ervoor dat batterijen niet door kinderen, dieren of volwassenen kunnen worden ingeslikt! Houd dit product vooral uit de buurt van kinderen en dieren! Neem direct contact op met een arts als één of meerdere batterijen zijn ingeslikt! Er bestaat acuut levensgevaar! De stoffen die de batterijen bevatten kunnen ernstige vergiftigingen veroorzaken!
Página 49
Om zeker te weten dat er nog geen code aan een apparaat is toegewezen, wordt aangeraden elk apparaat vóór de verbinding terug te zetten naar de fabrieksinstelling. Een video hierover kunt u via de volgende link downloaden: sebson-media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Houd de TEST-knop ca. 16 seconden lang ingedrukt. Terwijl u de TEST-knop ingedrukt houdt, piept en knippert het apparaat met regelmatige tussenpozen.
Página 50
Toelichting van de LED-modi: LED knippert om de 40 seconden: De hittedetector functioneert naar behoren. LED knippert elke seconde en er klinkt een TEST-toets is ingedrukt of het alarm is als gevolg door rook alarmsignaal in deze volgorde: Piep 0,5 s – geactiveerd (lokaal rookalarmsignaal) Pauze 0,5 s –...
Página 51
Oorzaken van een loos alarm: ▪ Water- en keukendamp ▪ Zeer hoge luchtvochtigheid ▪ Zeer stoffige lucht ▪ Sterke tocht ▪ Zeer sterke rook van bijvoorbeeld sigaretten of sigaren Gedrag in geval van brand: Ga bij brand onmiddellijk naar buiten en bel de brandweer! Verspil geen tijd door het aantrekken van kleding of door het meenemen van persoonlijke voorwerpen.
Página 52
Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU De prestatieverklaring van dit product vindt u via de volgende link: www.sebson.de/DOP_GS558_NL_N.pdf Wezenlijke kenmerken: Prestatie: Geharmoniseerde technische specificatie: Voorwaarden en gevoeligheid voor activering (aanspreektijd)
Página 53
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
Página 54
Ogólne informacje o produkcie: W celu zapewnienia prawidłowego działania sygnalizatora dymu należy skonsultować się ze Wskazówka: specjalistą w sprawie instalacji, a zwłaszcza ustawienia urządzenia w przewidzianych pomieszczeniach! ▪ 1: przycisk TEST; 2: dioda LED, 3: głośnik (patrz rys. 2) ▪ Ten czujnik dymu należy stosować...
Página 55
Zalecane miejsca montażu czujników dymu: Instalacja czujników dymu jest zalecana w następujących pomieszczeniach (patrz Rys.3): 1. Piwnica 2. Pokój dziecięcy 3. Sypialnia 4. Strych 5. Pracownia 6. Lazienka 7. Pokój dzienny 8. Klatka schodowa ▪ Sypialnia: Zainstaluj czujnik dymu w każdej sypialni! Przedpokoje: Zainstaluj jeden alarm dymu w każdym korytarzu prowadzącym do sypialni.
Página 56
Włożyć lub wymienić baterie (Rys.7): ▪ Zdjąć płytę montażową, która znajduje się z tyłu obudowy, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. ▪ Następnie włóż do komory baterii baterie zawarte w zakresie dostawy. Przestrzegać prawidłowej polaryzacji ▪ Przymocuj płytę montażową do obudowy, obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wskazówka: Płytę...
Página 57
Aby upewnić się, że urządzenie nie ma jeszcze przypisanego kodu, zaleca się przywrócenie każdego urządzenia do ustawień fabrycznych przed połączeniem w sieć. Film pokazujący, jak to zrobić, można pobrać z następującego łącza: sebson-media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk TEST przez około 16 sekund. Podczas gdy trzymasz wciśnięty przycisk TEST, urządzenie wydaje sygnały dźwiękowe i miga w regularnych odstępach czasu.
Página 58
2. Weź urządzenie, które chcesz połączyć w sieć z innym urządzeniem i ustaw je w tryb nadawania. Nacisnąć i przytrzymać przycisk TEST przez ok. 15 sekund, aż dioda LED zaświeci się stale na czerwono. (Radiowy alarm dymu wydaje sygnały dźwiękowe i miga dioda LED, gdy przycisk TEST jest wciśnięty). Natychmiast po tym zwolnić...
Página 59
Montaż (patrz Rys.8) : 1: Kołek 2. Płyta montażowa 3. Otwory na śruby 4.: Prowadnice umożliwiające orientację podczas mocowania radiowego czujnika dymu do płyty montażowej 5: śruby 6: Uchwyt mocowania zamka bagnetowego Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy upewnić się, że w miejscu wiercenia nie Uwaga: znajdują...
Página 60
▪ Używaj urządzeń elektrycznych z automatycznym wyłączaniem Dane techniczne: Napięcie robocze: 2 x 1,5V DC Typ baterii/skład chemiczny: AA LR6 Częstotliwość radiowa: 433MHz Zasięg radiowy: >100m (w otwartej przestrzeni) Zużycie energii elektrycznej: <4μA (Stand-By), <40mA (Alarm) Głośność alarmu: ≥ 85dB (A) innerhalb von 3 Metern Wrażliwość...
Página 61
Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z wytycznymi podanymi poniżej: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Deklarację właściwości użytkowych dla tego produktu można znaleźć pod następującym linkiem: www.sebson.de/DOP_GS558_PL_N.pdf Zasadnicze cechy Zharmonizowana specyfikacja techniczna Nominalne warunki zadziałania/czułość (czas reakcji) i działanie w przypadku pożaru: ZATWIERDZONE Niezawodność...
Página 62
WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
Página 63
Allmänna säkerhetsanvisningar: Fara: Måla aldrig på höljet och applicera inga lösningsmedel på höljet! Häng inga dekorationsartiklar på höljet och täck aldrig över höljet! Det förhindrar nämligen att enheten fungerar korrekt! Varning Kvävningsrisk: Håll produkten borta från barn och djur! Innehållet i förpackningen inkluderar smådelar som kan sväljas! Varning: Testa aldrig brandvarnaren med en öppen flamma t.ex.
Página 64
▪ Installera flera brandvarnare i långa korridorer eller större utrymmen. Beakta härvid ett maximalt avstånd på 15 m. ▪ Installera brandvarnare i smala korridorer eller rum som inte är bredare än 1 m i mitten av rummets tak. Olämpliga monteringsplatser för brandvarnare: ▪...
Página 65
▪ Ersätt de gamla batterierna med nya batterier av samma typ. ▪ Använd inga batteripack. De har för låg spänning! ▪ Ta ut batterierna från batterifacket om produkten inte ska användas på längre än en månad. ▪ Batterifacket måste alltid vara stängt när enheten används! ▪...
Página 66
Fabriksinställning (RESET): För att säkerställa att en enhet inte har någon kod, rekommenderas att du före parkopplingen återställer varje enhet till fabriksinställningen. En video om detta kan laddas ner via följande länk: sebson- media.firma.cc/downloads/SD_GS558-RESET.3gp 1. Håll TEST-knappen intryckt i ca 16 sekunder. Medan TEST-knappen hålls intryckt piper och blinkar enheten i regelbundna intervaller.
Página 67
Pip 0,5 sek – Paus 0,5 sek - Pip 0,5 sek – Paus 0,5 sek - Pip 0,5 sek – Paus 1,5 sek LED-lampan blinkar – Signalen upprepas: Larmsignalen ljuder 2 x kort efter varandra TEST-knappen är intryckt eller larmet utlöst genom rök och LED-lampan blinkar efter 1 sekund (radiolarmsignal) (återkommande signal): Pip –...
Página 68
Orsaker för fellarm: ▪ vatten- och köksånga ▪ mycket hög luftfuktighet ▪ väldigt dammig luft ▪ mycket stark rök från t.ex. cigaretter eller cigarrer Beteende vid brand: Om det brinner ska du omedelbart bege dig utomhus och kontakta brandkåren! Slösa ingen tid på att klä på dig eller ta med personliga föremål.
Página 69
Denna produkt är tillverkad enligt de nedan listade riktlinjerna: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU ▪ RED 2014/53/EU Prestandadeklaration för den här produkten hittar du under följande länk: www.sebson.de/DOP_GS558_SE_N.pdf Viktiga funktioner Effekt Harmoniserad teknisk specifikation Nominella utlösande förhållanden/känslighet (responstid) och GODKÄND verkningsgrad vid brand: Driftsäkerhet:...
Página 70
Varaktighet för driftsäkerhet, GODKÄND korrosionsbeständighet: Varaktighet för driftsäkerhet, elektrisk GODKÄND stabilitet: Siterwell Electronics Co., Limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China Importerad från: SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...