Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M o n t a g e a n l e i t u n g
Raindance Unica
27590000
Raindance Unica Set
27870000
Raindance Unica Set
27875000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe 27590000

  • Página 1 M o n t a g e a n l e i t u n g Raindance Unica 27590000 Raindance Unica Set 27870000 Raindance Unica Set 27875000...
  • Página 2 Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está per- mitida. Nederlands: Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en dou- cheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná...
  • Página 3 äóøåé ê àðìàòóðå. Íå óñòàíàâëèâàéòå äîïîëíèòåëüíûõ çàò- âîðîâ ìåæäó øëàíãîì è àðìàòóðîé! Slovensky: Lietuviø Optimali funkcija yra garantuojama tik naudojant Hansgrohe dušo galvutes su Hansgrohe dušo žarnomis. Dušo žarnos yra pritaikytos tik pajungti dušo galvute prie vandens maišytuvo. Vandens uždarymas tarp maišytuvo ir žarnos yra draudžiamas...
  • Página 4 Raindance Unica 27590000 Raindance Unica Set 27870000...
  • Página 5 Raindance Unica 27875000...
  • Página 6 Wymiary dopasowaæ mo¿liwie do rastra Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. podzia³u p³ytek ceramicznych. Adapter si possible, les mesures à la dimen- Ïðè îïðåäåëåíèè âíåøíèõ ðàçìåðîâ ïðè sion des carreaux. ìîíòàæå ñòàðàéòåñü ïî âîçìîæíîñòè Adjust the dimensions to the tile pattern if ó÷èòûâàòü...
  • Página 7 Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour évi- ter l' infiltration d' impuretés venant du réseau.
  • Página 8 Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie. Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet.
  • Página 9 Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szûrõbe- tét (A) helyett használjuk a szûrõtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülõ szennyezõdések gátolhatják a termék mûködését, és/vagy megrongálhatják a zuhany mûködõ alkatrészeit. Az ebbõl adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Página 10 Raindance 28500000 Mit Filtereinsatz (A) Rain Avec élément-filtre (A) With filter insert (A) Con filtro supplementare, (A) Mix 1 Con inserción de filtro (A) Met filter (A) Med filterindsats (A) Balance Z filtrem (A) Com o filtro (A) Ñ ïðåäóñòàíîâëåííûì ôèëüòðîì...
  • Página 11 Die Handbrause ist für den Einsatz mit O chuveiro de mão é compatível com Durchlauferhitzern ab einer Leistung von esquentadores instantâneos de 21 kW e 21 kW und einem Mindestdurchfluss von um caudal mínimo de 7 l/minuto. 7 l/min geeignet. La douchette à...
  • Página 12 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Ìîíòàæ/ Montáž/Montavimas/ Szerelés...
  • Página 13 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Ìîíòàæ/ Montáž/Montavimas/ Szerelés 28697000 Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes. Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação. Ñ ïîìîùüþ ñîåäèíåíèÿ-ýêñöåíòðèêà ìîæíî óñòàíîâèòü øòàíãó ñòðîãî âåðòèêàëüíî. Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden. Grâce à...
  • Página 14 Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Ìîíòàæ/ Montáž/Montavimas/ Szerelés...
  • Página 15 Je nach Schieberstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden. Suivant la position du support de douche il offre au choix. La douche de tête, la dou- Permite o uso como chuveiro de parede, che latérale ou la douchette à main. jactos laterais ou chuveiro de mão em separado, de acordo com a posição do deslizador.
  • Página 16 Justierung/Etalonnage/Adjustment/Taratura/Ajuste/Instellen/Forindstilling/Afinação/ Ustawianie/Ïîäãîíêà/Nastavení/Nastavenie/Reguliavimas/Beállítás schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder tyngre piú serrat Ñòàáèëüíåå nehezebb leichter mais fácil easier plus facile más ligero lichter lettere Ëåã÷å könnyebb...
  • Página 17 Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring / Limpar / Czystoœæ / Î÷èñòêà / Èištìní / Valymas / Tisztítás Mit rubit, der manuellen Reinigungsfunktion kön- O sistema de limpeza rubit requer apenas uma nen die Strahlformer durch einfaches Rubbeln ligeira passagem com a mão para remover os vom Kalk befreit werden.
  • Página 18 Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring / Limpar / Czystoœæ / Î÷èñòêà / Èištìní / Valymas / Tisztítás > 1 min.
  • Página 20 Fax: 0090-212-275 75 12 Tel./Fax: 0038 (044) 56 85 012 Telefax: 0 13 72 47 06 70 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

2787000027875000