Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

I
8-08-2001 9:27
Pagina 1
F 2 5 0 / 3 0 0 / 4 0 0
F 2 5 0 / 3 0 0 / 4 0 0
• Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . .
• Use and maintenance manual . . . .
• Mode d'emploi et d'entretien . . . . .
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . .
• Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . .
• Manual de instruções . . . . . . . . . .
ÃäèçÝå÷ øòÜóè÷ ëáé óùîôÜòèóè÷ . . .
pag. 6
pag. 18
pag. 30
pag. 42
pag. 54
pag. 66
pag. 78
óåì.
90

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi Pinguino F250

  • Página 1 8-08-2001 9:27 Pagina 1 F 2 5 0 / 3 0 0 / 4 0 0 F 2 5 0 / 3 0 0 / 4 0 0 • Istruzioni per l’uso ... . pag.
  • Página 2 8-08-2001 9:27 Pagina 2 entile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto De’Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei climatizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le presta- zioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddi- sfatto del suo acquisto e che godrà...
  • Página 3 8-08-2001 9:27 Pagina 3 eachte Client, Wij danken u voor het kiezen van een produkt De'Longhi, nummer één op wereldniveau op het gebied van de constructie van draagbare aircondi- tioners. Jaren ervaring over de hele wereld maken het ons mogelijk de kwa- liteit en de prestaties van Pinguino en SuperPinguino constant te verbeteren.
  • Página 4 8-08-2001 9:27 Pagina 4 De s c r i z i o n e • De s c r i p t i o n • De s c r i p t i o n • B e s c h r e i b u n g • B e s c h r i j v i n g •...
  • Página 5 8-08-2001 9:27 Pagina 5 Pannello comandi • Control panel • Panneau de commande • Bedienungsblende • Bedieningspaneel • Tablero de mandos • Painel de comandos • ̶¹Ä¹ªÆ¸Ä¹° M o d . F 2 5 0 M o d . F 3 0 0 M o d .
  • Página 6 8-08-2001 9:27 Pagina 6 Av v e r t e n z e • Questo apparecchio è stato costruito per con- dizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi. • É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio.
  • Página 7 Nei modelli con valigetta (SuperPinguino) il circuito si raffredda sfruttando l’a- ria esterna. Ogni Pinguino e SuperPin- guino può essere usato anche in funzione di sola ventilazione. Per approfondimenti e chiari- menti, potete rivolgervi al: oppure contattare il nostro sito internet: www.delonghi.it...
  • Página 8 8-08-2001 9:27 Pagina 8 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o Raccordi rapidi nel mod. F400 DISPOSIZIONE DELL’UNITA’ INTERNA In quest’ultimo caso si dovranno staccare i Installare l’apparecchio all’interno del locale collegamenti dell’unità...
  • Página 9 8-08-2001 9:27 Pagina 9 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o Raccordi rapidi nel mod. F300 Ricollegare la guaina nei mod. F400 e F300 In quest’ultimo caso si dovranno staccare i Per ricollegare le estremità...
  • Página 10 8-08-2001 9:27 Pagina 10 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o DISPOSIZIONE DELL’ UNITA’ ESTERNA In alternativa per installazioni provvisorie, è L’unità esterna può essere appoggiata su possibile sospendere l’unità...
  • Página 11 8-08-2001 9:27 Pagina 11 Accensione e selezione delle funzioni COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA E TIMER: REGOLAZIONE DELL’ORA ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO Il programmatore/timer, come tutti gli orologi, 1. Prima di collegare la spina alla presa di cor- deve essere regolato sull’ora esatta. Suppo- rente, bisogna verificare che: nendo che siano le 16 ruotare le lancette in •...
  • Página 12 8-08-2001 9:27 Pagina 12 Selezione delle funzioni COME CLIMATIZZARE QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA A climatizzatore spento, Il selettore di funzioni ESCLUSIVO SISTEMA DI RICICLO DELLA è in posizione “ ”. Per farlo operare in CONDENSA PER SMALTIRE L’ECCESSO DI funzione climatizzazione, procedere come UMIDITÀ.
  • Página 13 8-08-2001 9:27 Pagina 13 Selezione delle funzioni/Spie luminose COME RISCALDARE (solo mod. F300) SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO Ruotate il selettore delle funzioni in senso PER DETERMINARE L'ARRESTO COMPLETO antiorario fino a raggiungere il simbolo DELL'APPARECCHIO, RIPORTATE IL SELETTO- Nota RE DI FUNZIONE IN POSIZIONE DI “ ”...
  • Página 14 8-08-2001 9:27 Pagina 14 C o n s i g l i • Non utilizzare l’unità interna in ambienti ad Ci sono alcune avvertenze da seguire per alto tasso di umidità (es. lavanderia). ottenere il massimo rendimento dal climatiz- • Non utilizzare l’unità interna in ambiente zatore: esterno.
  • Página 15 8-08-2001 9:27 Pagina 15 Pu l i z i a Prima di ogni operazione di pulizia o di manu- Per togliere la polvere depositata sul filtro antibatterico usare un aspirapolvere. Se è tenzione, spegnete l’apparecchio posizio- molto sporco immergerlo in acqua tiepida nando il selettore su “...
  • Página 16 8-08-2001 9:27 Pagina 16 Se qualcosa non funziona… PROBLEMI CAUSE RIMEDI Il climatizzatore non • manca la corrente • attendere • la spina non è inserita • inserire la spina funziona • il selettore di funzione è in posizione “O” •...
  • Página 17 8-08-2001 9:27 Pagina 17 Garanzia/caratteristiche tecniche GARANZIA CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di Troverete allegate all’apparecchio l’elenco dei alimentazione vedere targa caratteristiche Centri Assistenza e la garanzia. Ricordatevi che la Potenza max. assorbita garanzia ha validità solo se accompagnata da un in condizionamento “...
  • Página 18 In suitcase models (Super- Pinguino), the circuit is cooled using the air outsi- Each Pinguino and Super- Pinguino can also be used as a fan only. For more details, contact or visit our Internet site www.delonghi.it...
  • Página 19 8-08-2001 9:30 Pagina 19 Important Safe-guards • This appliance has been manufactured to cool and de-humidify domestic envi- ronments and should not be used for other purposes. • It is dangerous to alter or modify the unit's characteristics in any way. •...
  • Página 20 8-08-2001 9:30 Pagina 20 S e t t i n g u p Rapid couplings in the model F400 PREPARING THE INTERNAL UNIT In this model, the connections of the external Install the appliance inside the room to be air unit must be disconnected as follows: conditioned, usually near a window or a peri- meter wall.
  • Página 21 8-08-2001 9:30 Pagina 21 S e t t i n g u p Rapid couplings in model F300 Reconnecting the sheath in models F400 and F300 In this model, the connections of the internal To reconnect the ends of the connecting unit must be disconnected as follows: sheath to the internal unit, repeat operations 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 in reverse order, observing...
  • Página 22 8-08-2001 9:30 Pagina 22 S e t t i n g u p PREPARING THE EXTERNAL UNIT The external unit can be placed on a terrace Alternatively, for temporary installation, the or balcony. In this case, the brackets should external unit can be suspended as shown in not be used.
  • Página 23 8-08-2001 9:30 Pagina 23 Turning on and selecting the functions CONNECTING TO THE ELECTRICAL MAIN TIMER - SETTING THE TIME AND TURNING THE APPLIANCE ON. As with all clocks, the programmer/timer must 1. Before plugging the appliance into the be set to the right time. If it is 16.00, rotate the electrical main, check that: pointers clockwise (follow the direction of the •...
  • Página 24 8-08-2001 9:30 Pagina 24 Selecting functions AS AIR CONDITIONER THIS UNIT EMPLOYS AN EXCLUSIVE CON- With the unit turned off, the function selector DENSATION RECYCLING SYSTEM TO DISPO- is in the “O” position. To turn the unit on in SE OF EXCESS MOISTURE. air conditioning mode, proceed as follows: IN NORMAL CONDITIONS, CONDENSA- 1.
  • Página 25 8-08-2001 9:30 Pagina 25 Functions/Warning lights HEATING (mod. F300) TURN THE APPLIANCE OFF Rotate the function selector knob counter clockwise to the symbol: TO TURN THE UNIT OFF COMPLETELY, SET THE FUNCTION SELECTOR TO THE “O” POSI- Note The temperature is not expressed in degrees. TION AND UNPLUG FROM THE MAINS We therefore recommend rotating the room thermostat knob to the maximum heat posi-...
  • Página 26 8-08-2001 9:30 Pagina 26 R e c o m m e n d a t i o n s • Do not install the heater in humid environ- Follow these recommendations to achieve maximum efficiency from your air conditio- ments. ning unit: •...
  • Página 27 8-08-2001 9:30 Pagina 27 C l e a n i n g Before cleaning or maintenance, always turn the 3. To remove dust deposited on the anti-bac- teria filter, use a vacuum cleaner. If very dirty, unit off by placing the selector in the “O” position rinse repeatedly in warm water at a tempe- and unplug from the mains.
  • Página 28 8-08-2001 9:30 Pagina 28 Troubleshooting PROBLEM CAUSES REMEDY The unit does not • the power is off • wait • the plug is not inserted into the electrical outlet • plug in work • the function selector is in the “•” position •...
  • Página 29 8-08-2001 9:30 Pagina 29 Technical specification TECHNICAL SPECIFICATION RECOMMENDED OPERATING Power supply see rating plate CONDITIONS Max. absorbed power Room temperature 21 ÷ 32°C in air conditioning “ Max. absorbed power Outside temperature 21 ÷ 43°C when heating (mod. F300) “...
  • Página 30 Dans les modèles avec unité extérieure (SuperPin- guino) le circuit se refroidit en exploitant l’air exté- rieur. Tous les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino peuvent être également utilisés en mode seulement ventilation. Pour tous renseignements complé- mentaires, vous pouvez contacter notre site Internet: www.delonghi.it...
  • Página 31 8-08-2001 9:32 Pagina 31 Av e r t i s s e m e n t s • Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages. • Il est dangereux de modifier ou altérer de n'im- porte quelle façon les caractéristiques de l'ap- pareil.
  • Página 32 8-08-2001 9:32 Pagina 32 Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i Raccords rapides pour mod. F400 INSTALLATION DE L’UNITE INTERNE Dans ce dernier cas, les raccordements de Installez l'appareil à l’intérieur de la pièce à l’unité...
  • Página 33 8-08-2001 9:32 Pagina 33 Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i Raccords rapides pour mod. F300 Reconnexion de la gaine pour les mod. F400 ou F300 Dans ce dernier cas, les raccordements devront être déconnectés du meuble de l’u- Pour connecter à...
  • Página 34 8-08-2001 9:32 Pagina 34 Pr é p a ra t i o n à l ’ e m p l o i POSITIONNEMENT DE L’UNITE EXTERNE Il est également possible, dans le cas d’instal- L’unité externe peut être placée sur le sol lations provisoires, de suspendre l’unité...
  • Página 35 8-08-2001 9:32 Pagina 35 Mise en marche et sélection des fonctions BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE MINUTERIE: MISE À L’HEURE ET MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL La minuterie/programmateur, comme toutes 1. Avant de brancher la fiche dans la prise de les horloges, doit être mise à l’heure. Par courant, vérifiez si: exemple, s’il est 16 heures, vous devez tourner •...
  • Página 36 8-08-2001 9:32 Pagina 36 Sélection des fonctions COMMENT CLIMATISER CET APPAREIL UTILISE UN SYSTÈME EXCLUSIF Lorsque le climatiseur est éteint, le sélecteur DE RECYCLAGE DE LA CONDENSATION de fonctions est sur la position “O”. Pour POUR ÉLIMINER L’EXCÈS D’HUMIDITÉ. DANS DES CONDITIONS NORMALES, LA actionner la fonction de climatisation, procé- CONDENSATION EST ÉLIMINÉE AUTOMATI- dez de la manière suivante:...
  • Página 37 8-08-2001 9:32 Pagina 37 Predisposition des fonctions/Voyants lumineux Comment chauffer (seulement mod. F300) ARRETER L’APPAREIL Tournez le bouton du sélecteur de fonctions POUR ARRÊTER COMPLÈTEMENT L’APPA- dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une REIL, PLACEZ LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS montre jusqu’au symbol SUR LA POSITION “O”...
  • Página 38 8-08-2001 9:32 Pagina 38 C o n s e i l s p ra t i q u e s • Ne pas installer l’unité intene dans des Voici quelques conseils pratiques pour obtenir endroits humides. un rendement optimal de votre climatiseur: •...
  • Página 39 8-08-2001 9:32 Pagina 39 E n t re t i e n Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteignez l'appareil en plaçant le filtre sélecteur sur “O” et débranchez toujours la fiche anti-bactéries de la prise de courant. grille d’aspi- NETTOYAGE DU MEUBLE EXTÉRIEUR ration...
  • Página 40 8-08-2001 9:32 Pagina 40 Si l’appareil ne fonctionne pas normalement… PROBLEMES CAUSE SOLUTIONS Le climatiseur ne • absence de courant • attendez • • branchez la fiche fonctionne pas la fiche n’est pas branchée • le sélecteur de fonctions est sur la position •...
  • Página 41 8-08-2001 9:32 Pagina 41 Caracteristiques téchniques CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CARATTERISTICHE TECNICHE Tension CONSEILLÉES d'alimentation voir plaquette signalétique Température dans la pièce: ..21÷32°C Puissance max. absorbée en climatisation “ Température extérieure: ..21÷43°C Puissance max.
  • Página 42 Bei den Modellen mit zwei Einheiten (SuperPinguino) kühlt sich der Kreis mit Hilfe der Außenluft. Alle Pinguino und SuperPin- guino können auch allein in der Betriebsart Belüftung ein- gesetzt werden. Für weitere Informationen und Erläuterungen können Sie an unsere Internet-Adresse wenden: www.delonghi.it...
  • Página 43 8-08-2001 9:34 Pagina 43 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät wurde ausschließlich als Haushalt- sgerät Kühlen Wohnräumen entwickelt und darf nicht zweckentfremdet werden. • Eingriffe oder Änderungen, die die Betrieb- seigenschaften des Gerätes verändern, stellen eine Gefahrenquelle dar. • Das Gerät muß gemäß den inländischen Vorschriften für den Anlagenbau installiert werden.
  • Página 44 8-08-2001 9:34 Pagina 44 Vorbereitung für den Betrieb Schnellanschlüsse beim Modell F400 AUFSTELLUNG DES KLIMAGERÄTES In diesem Fall müssen die Anschlüsse des Küh- Das Gerät in dem zu kühlenden Raum aufstel- laggregates wie folgt abgetrennt werden: len. Das Gerät sollte möglichst unter einem HALTERUNG DER Fenster bzw.
  • Página 45 8-08-2001 9:34 Pagina 45 Vorbereitung für den Betrieb Schnellanschlüsse beim Modell F300 Wiedermontage der ummantelten Anschluß- leitung bei den Modellen F400 und F300 In diesem Fall müssen die Anschlüsse am Kli- magerät wie folgt abgetrennt werden: Zur Wiedermontage der ummantelten, vorab vom Klimagerät abgetrennten Anschlußlei- 1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- tung, gehen Sie gemäß...
  • Página 46 8-08-2001 9:34 Pagina 46 Vorbereitung für den Betrieb AUFSTELLEN DES KÜHLAGGREGATES Alternativ hierzu kann das Kühlaggregat Das Kühlaggregat kann auf einer Terrasse auch zur zeitweiligen Aufstellung aufgehängt bzw. einem Balkon aufgestellt werden. In die- werden, wie auf der nachstehenden Abbil- sem Fall werden keine Befestigungsbügel dung gezeigt.
  • Página 47 8-08-2001 9:34 Pagina 47 Inbetriebnahme und Wahl der Betriebsarten ELEKTRISCHER ANSCHLUß UND INBETRIEBNAHME ZEITSCHALTUHR: EINSTELLEN DER UHRZEIT DES GERÄTES Programmiervorrichtung/Zeitschaltuhr 1. Bevor Sie das Gerät an der Steckdose muß wie alle Uhren auf die genaue Uhrzeit anschließen prüfen Sie, ob: eingestellt werden.
  • Página 48 8-08-2001 9:34 Pagina 48 Wahl der Betriebsarten KÜHLEN IN DIESEM GERÄT BEFINDET SICH EIN EXKLUSI- Ist das Klimagerät ausgeschaltet, befindet VES KONDENSWASSERRÜCKLAUFSYSTEM ZUR sich der Funktionswahlschalter auf Posi- tion "O". Um zu kühlen verfahren Sie wie folgt: ENTSORGUNG DER ÜBERSCHÜSSIGEN FEUCH- 1.
  • Página 49 8-08-2001 9:34 Pagina 49 Betriebsarten/Kontrollampen HEIZEN (nur Mod. F300) AUSSCHALTUNG DES GERÄTES Drehen Sie den Betriebswahlschalter ent- UM DAS GERÄT GÄNZLICH ABZUSCHALTEN, gegen dem Uhrzeigersinn bis zum Symbol. BRINGEN SIE DEN FUNKTIONSWAHLSCHALTER Hinweis IN POSITION "O" UND ZIEHEN DEN NETZ- Die Temperatur ist nicht in Graden angege- STECKER.
  • Página 50 8-08-2001 9:34 Pagina 50 H i n w e i s e • Das Gerät nicht in feuchten Räumen auf- Um die optimale Leistung Ihres Klimagerätes stellen. zu erzielen, hier einige Hinweise: • Das Gerät nicht Witterungseinflüssen • Schließen Sie die Fenster und Türen des zu (Regen, Sonne, Frost usw.) aussetzen.
  • Página 51 8-08-2001 9:34 Pagina 51 Reinigung Bevor Sie mit Reinigungs- bzw. Wartungsar- 3. Entfernen Sie die Filteraufnahme des anti- bakteriellen Filters, indem Sie ihn aus dem beiten beginnen, schalten Sie das Gerät aus: Außengitter aushaken (siehe Abb. 2). Stellen Sie den Wahlschalter auf Position "O" Um den abgelagerten Staub vom antibakte- und ziehen Sie dann stets den Netzstecker riellen Filter zu entfernen, verwenden Sie...
  • Página 52 8-08-2001 9:34 Pagina 52 Im Falle eventueller Betriebsstörungen STÖRUNG URSACHEN ABHILFEN Das Klimagerät • Die Stromzufuhr ist unterbrochen • Abwarten • Der Stecker ist nicht angeschlossen Den Stecker einstecken funktioniert nicht • • Der Funktionsschalter ist auf Position "O" Den Wahlschalter auf die •...
  • Página 53 8-08-2001 9:34 Pagina 53 Technische Eigenschaften TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN OPTIMALE BETRIEBSBEDINGUNGEN Anschlußspannung siehe Typenschild (KÜHLUNG) Max. Leistungsaufnahme Raumtemperatur 21 ÷ 32°C bei Kühlung “ Kühlleistung* “ Außentemperatur 21 ÷ 43°C Ventilatorgeschwindigkeitsstufen Max. Luftumwälzung 460 m Abmessungen: • Breite 452 mm • Höhe 800 mm •...
  • Página 54 Bij de modellen met twee ele- menten (SuperPinguino) wordt circuit afgekoeld behulp van de buitenlucht. Elke Pinguino en SuperPinguino kan ook gebruikt worden met uitslui- tend de ventilatie functie aan. Voor meer informatie en uitleg kunt u zich wenden tot internet site : www.delonghi.it...
  • Página 55 8-08-2001 9:36 Pagina 55 W A A R S C H U W I N G E N • Dit apparaat is ontworpen als airconditioner voor huiselijke ruimtes en dient niet voor andere doeleinden gebruikt te worden. • Het is gevaarlijk de eigenschappen van het apparaat te wijzigen of te veranderen op welke manier dan ook.
  • Página 56 8-08-2001 9:36 Pagina 56 Installering voor gebruik Directe aansluiting bij mod. F400 INSTALLATIE VAN DE BINNENEENHEID In dit geval dienen de verbindingen van de Het apparaat in de te klimatiseren ruimte buiteneenheid losgekoppeld worden door plaatsen. Normaal gesproken in de buurt van als volgt te werk te gaan: een venster of in ieder geval dichtbij een bui- SLANGBLOKKERING...
  • Página 57 8-08-2001 9:36 Pagina 57 Installering voor gebruik Directe aansluiting bij mod. F300 Het weer monteren van de verbindingsslang bij de mod. F400 en F300 In dit geval dienen de verbindingen van het binnenmeubel losgekoppeld worden door als Om de losgekoppelde uiteinden van de ver- volgt te werk te gaan: bindingsslang weer te bevestigen aan de binneneenheid, dienen de handelingen 1, 2,...
  • Página 58 8-08-2001 9:36 Pagina 58 Installering voor gebruik INSTALLATIE VAN DE BUITENEENHEID Als alternatief, voor niet permanente installa- De buiteneenheid kan geplaatst worden op ties, is het mogelijk de buiteneenheid op te een terras of een balkon. In dit geval is het hangen zoals aangegeven op de tekening.
  • Página 59 8-08-2001 9:36 Pagina 59 Het aanzetten en de functiekeuze AANSLUITING OP HET ELECTRICITEITSNET TIMER: HET INSTELLEN VAN DE TIJD EN HET AANZETTEN VAN HET APPARAAT De programmeur/timer, net als alle klokken, 1. Voordat men de stekker in het stopcontact moet ingesteld worden op de juiste tijd. Aan- steekt, dient nagegaan te worden of: nemend dat het 16.00 uur is, de wijzers klok- •...
  • Página 60 8-08-2001 9:36 Pagina 60 Het aanzettenende functiekeuze HOE TE KLIMATISEREN DIT APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN Indien de airconditioner afstaat, staat de EXCLUSIEF SYSTEEM VAN HERCIRCULERING functiekeuzeknop op stand " ". Om het VAN CONDENS OM HET TEVEEL AAN apparaat te laten functioneren in de functie VOCHTIGHEID TE VERWERKEN.
  • Página 61 8-08-2001 9:36 Pagina 61 Keuze van de functies/Controlelampjes VERWARMING FUNCTIE (mod. F300) HET APPARAAT UIT TE SCHAKELEN De functiekeuzeknop door het symbool OM HET APPARAAT HELEMAAL AF TE ZET- tegen de wijzers van de klok in draaien. TEN, DE FUNCTIEKEUZEKNOP WEER OP "O" N.B.: ZETTEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCON- De temperatuur is niet aangegeven in gra-...
  • Página 62 8-08-2001 9:36 Pagina 62 Raadgevingen Er zijn enkele aanwijzingen die opgevolgd • Installeer het apparaat niet in vochtige dienen te worden om het optimaal functio- vertrekken. neren van de airconditioner te verkrijgen: • Laat het apparaat niet in de zon, regen of •...
  • Página 63 8-08-2001 9:36 Pagina 63 S c h o o n m a k e n Alvorens over te gaan tot het schoonmaken 3. De filterhouder waarin zich het anti-bacte- of het uivoeren van onderhoud, altijd eerst rie filter bevindt verwijderen door deze los het apparaat afzetten door de keuzeknop op te haken van het buiten rooster.
  • Página 64 8-08-2001 9:36 Pagina 64 Indien iets niet fuctioneert..PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN airconditioner • de electriciteitstoevoer ontbreekt wachten • • de stekker steekt niet in het stopcontact functioneert niet • de stekker in het stopcontact steken • de functiekeuzeknop staat op stand "O" •...
  • Página 65 8-08-2001 9:36 Pagina 65 Te c h n i s c h e k e n m e r k e n TECHNISCHE KENMERKEN TECHNISCHE GEGEVENS OPTIMALE Netspanning zie typeplaatje GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Max. opgenomen vermogen Temperatuur van kamer 21 ÷ 32°C bij airconditioning “...
  • Página 66 En Pingüino, una pequeña parte de este aire se utiliza para enfriar el gas refrige- rante, por lo tanto, una vez caliente y húmeda, se manda al exterior. Pingüino se puede usar sólo como ventilador. Para averiguaciones aclaraciones, dirigirse a: dirección internet www.delonghi.it...
  • Página 67 8-08-2001 9:38 Pagina 67 A d v e r t e n c i a s • Este aparato ha sido fabricado para acondi- cionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines. • Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las características del aparato.
  • Página 68 8-08-2001 9:38 Pagina 68 Predisposicion para el uso Uniones rápidas en el mod. F400 PREDISPOSICION DE LA UNIDAD INTERNA En este último caso se tendrán que desco- Instalar el aparato en el interior del local para nectar las conexiones de la unidad externa acondicionar.
  • Página 69 8-08-2001 9:38 Pagina 69 Predisposicion para el uso Uniones rápidas en el mod.F300 Volver a conectar la vaina en los mod. F400 y F300 En este último caso se tendrán que desco- nectar las conexiones del mueble interno Para volver a conectar las extremidades de operando del siguiente modo: la vaina de conexión anteriormente desco- nectada de la unidad interna, se tendrán...
  • Página 70 8-08-2001 9:38 Pagina 70 Predisposicion para el uso DISPOSICION DE LA UNIDAD EXTERNA En forma alternativa, para instalaciones pro- La unidad externa puede apoyarse en una visorias, es posible colgar la unidad externa, terraza o balcón. En este caso no es necesa- como indicado en la figura.
  • Página 71 8-08-2001 9:38 Pagina 71 Conexion a la red electrica y encendido del aparato CONEXION A LA RED ELECTRICA Y TIMER: REGULACION DE LA HORA ENCENDIDO DEL APARATO El programador /timer, como todos los relojes, 1. Antes de enchufar el aparato, es necesa- tiene que regularse a la hora exacta.
  • Página 72 8-08-2001 9:38 Pagina 72 Seleccion de las funciones COMO ACONDICIONAR ESTE APARATO UTILIZA UN SISTEMA EXCLU- A acondicionador desconectado, el selector SIVO DE RECICLAJE DEL VAPOR PARA ELI- de las funciones está en posición “O”. Para activarlo en función acondicionamien- MINAR EL EXCESO DE HUMEDAD.
  • Página 73 8-08-2001 9:38 Pagina 73 Predisposición de las funciones/Señales luminosas Función calefacción ( mod. F300) APAGAR EL APARATO Giren el selector de funciones en el sentido PARA OBTENER LA PARADA TOTAL DEL contrario al de las agujas de reloj hasta el sim- APARATO LLEVAR SELECTOR...
  • Página 74 8-08-2001 9:38 Pagina 74 C o n s e j o s • No instalar la unidad interna en sitios Es necesario seguir las siguientes adverten- húmedos. cias para obtener el máximo rendimiento del Acondicionador: • No dejar la unidad interna expuesto a agentes atmosféricos.
  • Página 75 8-08-2001 9:38 Pagina 75 L i m p i e z a Antes de cada operación de limpieza o de man- Para quitar el polvo que se ha depositado en el filtro antibactérico usar una aspiradora. Si tenimiento apagar el aparato colocando el está...
  • Página 76 8-08-2001 9:38 Pagina 76 Si algo no funciona… PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS El acondicionador • falta la corriente • esperar • el enchufe no está conectado • enchufar no funciona • el selector de las funciones está en posición “O” • colocar el selector en la posi- ción deseada •...
  • Página 77 8-08-2001 9:38 Pagina 77 Características Técnicas CARACTERISTICAS TECNICAS CONDICIONES ACONSEJADAS PARA Tensión EL FUNCIONAMIENTO de alimentación ver chapa características Temperatura en la habitación 21 ÷ 32°C Potencia máx. absorción en acondicionamiento “ Temperatura externa 21 ÷ 43°C Potencia máx. absorción en calefacción (mod.
  • Página 78 é envia- da para o exterior. Cada aparelho Pinguino pode ser utilizado somen- te com a função de venti- lação. Para maiores informações, consulte o nostro site inter- net: www.delonghi.it...
  • Página 79 8-08-2001 9:40 Pagina 79 Informações importantes • Este aparelho foi fabricado para condicionar os ambientes domésticos e não deve ser usado para outros fins. • É perigoso modificar ou alterar as caracterí- sticas do aparelho. • O aparelho deve ser instalado segundo as nor- mas de instalações nacionais.
  • Página 80 8-08-2001 9:40 Pagina 80 Preparações para o uso Conexões rápidas no mod. F400 POSICIONAMENTO DA UNIDADE INTERNA Neste último caso, deverão ser desconecta- Instalar o aparelho dentro do local onde das as ligações da unidade externa, da deseja utilizá-lo. Geralmente, próximo a uma seguinte maneira: janela ou, em todo caso, próximo a uma FIXADOR DA BAINHA...
  • Página 81 8-08-2001 9:40 Pagina 81 Preparações para o uso Conexões rápidas no mod. F300 Ligar novamente a bainha no mod. F400 e F300 Neste último caso, deverão ser desconecta- Para ligar novamente as extremidades da das as ligações do móvel interno, da seguin- bainha de ligação que foram retiradas ante- te maneira: riormente da unidade interna, deverão ser...
  • Página 82 8-08-2001 9:40 Pagina 82 Preparações para o uso POSICIONAMENTO DA UNIDADE EXTERNA Como alternativa para instalações provisó- A unidade externa pode ser colocada num rias, é possível levantar a unidade externa terraço ou varanda. Neste caso, não é conforme indicado na figura. Neste caso, necessário utilizar as barras.
  • Página 83 8-08-2001 9:40 Pagina 83 Conexão com a rede eléctrica e como ligar o aparelho CONEXÃO COM A REDE ELÉCTRICA E RELÓGIO PROGRAMADOR: ACERTAR A HORA COMO LIGAR O APARELHO O relógio programador, como todos os reló- 1. Antes de ligar a ficha com a tomada de gios, deve ser acertado com a hora exacta.
  • Página 84 8-08-2001 9:40 Pagina 84 S e l e c ç ã o d a s f u n ç õ e s Como climatizar ESTE APARELHO UTILIZA UM SISTEMA Como condicionador desligado, o selector EXCLUSIVO DE RECICLAGEM DO CON- DENSADO PARA RETIRAR O EXCESSO DE de funções fica na posição “O”.
  • Página 85 8-08-2001 9:40 Pagina 85 Predisposição das funções/luzes-pilotos COMO CALENTAR (mod. F300) DESLIGAR O APARELHO Girar o selector das funções no sentido PARA DESLIGAR COMPLETAMENTE O APA- antiohorário até a posição RELHO, RECOLOCAR O SELECTOR DE Observação FUNÇÃO NA POSIÇÃO “O” E RETIRAR A A temperatura não é...
  • Página 86 8-08-2001 9:40 Pagina 86 A l g u n s c o n s e l h o s • Não instale a unidade externa em locais Há algumas advertências a serem seguidas húmidos. para obter o máximo rendimento do condi- cionador: •...
  • Página 87 8-08-2001 9:40 Pagina 87 L i m p e z a Antes de limpar ou fazer a manutenção, desligar Para retirar o pó depositado no filtro antibac- teriano, usar um aspirador de pó. Se estiver o aparelho colocando o selector em “O” e desli- muito sujo, lavar com água tépida e enxa- gar sempre a ficha da tomada de corrente.
  • Página 88 8-08-2001 9:40 Pagina 88 Se algo não funcionar PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O condicionador • falta corrente • aguardar • a ficha não está inserida • inserir a ficha não funciona • o selector de função está na posição “ ” •...
  • Página 89 8-08-2001 9:40 Pagina 89 Características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONDIÇÕES ACONSELHADAS Tensão de alimentação ver a plaqueta FUNCIONAMENTO das características Temperatura na divisão ..21 ÷ 32°C Potência máx. absorvida ao condicionar “ Temperatura externa ..21 ÷ 43°C Potência máx.
  • Página 90 8-08-2001 9:42 Pagina 90 ¦òïåéäïðïéÜóåé÷ – ¸ óùóëåùÜ áùôÜ ëáôáóëåùÀóôèëå çéá ôïî ëìéíáôéóíÞ ïéëéáëñî øñòöî ëáé äåî ðòÛðåé îá øòèóéíïðïéåÝôáé çéá Àììïù÷ óëïðïà÷. – ¸ áììáçÜ Ü ïðïéáäÜðïôå íåôáôòïðÜ ôöî øáòáëôèòéóôéëñî ôè÷ óùóëåùÜ÷ åÝîáé åðéëÝîäùîè. – ¸ óùóëåùÜ ðòÛðåé îá åçëáõÝóôáôáé óàíæöîá íå ôïù÷...
  • Página 91 õåòíÞ÷ ëáé ùçòÞ÷, äéïøå- ôåàåôáé óôï åêöôåòéëÞ. ªôá íïîôÛìá íå âáìéôóÀëé (SuperPinguino), ôï ëàëìöíá ãàøåôáé øòèóéíïðïéñîôá÷ ôïî åêöôåòéëÞ áÛòá. ºÀõå ëìéíáôéóôéëÞ Pinguino ëáé SuperPinguino íðïòåÝ åðÝóè÷ îá øòèóéíïðïéèõåÝ íÞîï óå ìåéôïùòçÝá áåòéóíïà. ¡éá ðåòéóóÞôåòå÷ ðìèòïæïòÝå÷ ëáé äéåùëòéîÜóåé÷, åðéóëåæõåÝôå ôè äéåàõùîóè Internet: www.delonghi.it...
  • Página 92 8-08-2001 9:42 Pagina 92 ¦òïåôïéíáóÝá çéá ôè ìåéôïùòçÝá Æáøùóàîäåóíïé óôï íïîôÛìï F400 ¢¹°Æ°¥¸ Ƹª ¶ª¯Æ¶Ä¹º¸ª »ÃÁ°¢°ª ªôèî ðåòÝðôöóè áùôÜ ðòÛðåé îá áðïóùîäåõïàî ¶çëáôáóôÜóôå ôè óùóëåùÜ óôï åóöôåòéëÞ ôïù ïé óùîäÛóåé÷ ôè÷ åêöôåòéëÜ÷ íïîÀäá÷ øñòïù ðïù õÛìåôå îá ëìéíáôÝóåôå, óùîÜõö÷ ëïîôÀ óå Ûîá ðáòÀõùòï Ü ïðöóäÜðïôå ëïîôÀ óå ªÆ˦¶¹Ã£¤¹¦Æ¸ª...
  • Página 93 8-08-2001 9:42 Pagina 93 ¦òïåôïéíáóÝá çéá ôè ìåéôïùòçÝá Æáøùóàîäåóíïé óôï íïîôÛìï F300 ¶ðáîáóàîäåóè ôïù óöìÜîá ¡éá îá óùîäÛóåôå ðÀìé ôï Àëòï ôïù óöìÜîá ªôèî ðåòÝðôöóè áùôÜ ðòÛðåé îá áðïóùîäåõåÝ ôï óàîäåóè÷ ðïù Ûøåôå áðïóùîäÛóåé ðòïèçïùíÛîö÷ åóöôåòéëÞ Ûðéðìï åîåòçñîôá÷ ö÷ åêÜ÷: áðÞ...
  • Página 94 8-08-2001 9:42 Pagina 94 ¦òïåôïéíáóÝá çéá ôè ìåéôïùòçÝá ¢¹°Æ°¥¸ Ƹª ¶¥¯Æ¶Ä¹º¸ª ¡éá ðòïóöòéîÛ÷ åçëáôáóôÀóåé÷, è åêöôåòéëÜ ¸ åêöôåòéëÜ íïîÀäá íðïòåÝ îá ôïðïõåôèõåÝ óå íïîÀäá íðïòåÝ îá áîáòôèõåÝ Þðö÷ æáÝîåôáé óôÛçè Ü óå íðáìëÞîé. ªôèî ðåòÝðôöóè áùôÜ äåî óôèî åéëÞîá. ªôèî ðåòÝðôöóè...
  • Página 95 8-08-2001 9:42 Pagina 95 °îáííá ëáé åðéìïçÜ ôöî ìåéôïùòçéñî ªËÁ¢¶ª¸ ªÆà ¸¤¶ºÆĹºÃ ¢¹ºÆËà º°¹ ÌÄÃÁâ¹°ºÃ¦Æ¸ª: ÄË£»¹ª¸ Ƹª ¯Ä°ª °Á°»»° Ƹª ªËªº¶Ë¸ª à ðòïçòáííáôéóôÜ÷/øòïîïäéáëÞðôè÷, Þðö÷ Þìá 1. ¦òéî óùîäÛóåôå ôï æé÷ óôèî ðòÝúá ôïù ôá òïìÞçéá, ðòÛðåé îá òùõíéóôåÝ óôèî áëòéâÜ òåàíáôï÷, åìÛçêôå...
  • Página 96 8-08-2001 9:42 Pagina 96 ªùíâïùìÛ÷ – »èî ôïðïõåôåÝôå ôè óùóëåùÜ óå ùçòïà÷ ËðÀòøïùî íåòéëÛ÷ óùíâïùìÛ÷ ðïù ðòÛðåé îá øñòïù÷ Ü ëïîôÀ óå îôïù÷. áëïìïùõåÝôå çéá îá åðéôàøåôå ôè íÛçéóôè áðÞäïóè ôïù ëìéíáôéóôéëïà: – »èî åðéôòÛðåôå ôèî øòÜóè ôè÷ óùóëåùÜ÷ óå ðáéäéÀ...
  • Página 97 8-08-2001 9:43 Pagina 97 ºáõáòéóíÞ÷ ¦òéî áðÞ ëÀõå åðÛíâáóè ëáõáòéóíïà Ü ¡éá îá áæáéòÛóåôå ôè óëÞîè ðïù Ûøåé óùóóöòåùôåÝ óùîôÜòèóè÷, óâÜóôå ôè óùóëåùÜ ôïðïõåôñîôá÷ óôï áîôéâáëôèòéáëÞ æÝìôòï, øòèóéíïðïéÜóôå ôïî åðéìïçÛá óôè õÛóè “ ” ëáé áðïóùîäÛóôå ôï æé÷ èìåëôòéëÜ óëïàðá. °î åÝîáé ðïìà âòñíéëï, âùõÝóôå áðÞ...
  • Página 98 8-08-2001 9:43 Pagina 98 ¶Àî ëÀôé äåî ìåéôïùòçåÝ... ¦Äõ¤¸»°Æ° °¹Æ¹¶ª ¤Ëª¶¹ª • Æï ëìéíáôéóôéëÞ äåî äéáëïðÜ òåàíáôï÷ • ðåòéíÛîåôå • äåî Ûøåôå óùîäÛóåé ôï æé÷ óùîäÛóôå ôï æé÷ • ìåéôïùòçåÝ • ï åðéìïçÛá÷ ìåéôïùòçÝá÷ åÝîáé óôè õÛóè “ ” • íåôáëéîÜóôå...
  • Página 99 8-08-2001 9:43 Pagina 99 ƶÌÁ¹º° Ì°Ä°ºÆ¸Ä¹ªÆ¹º° ƶÌÁ¹º° Ì°Ä°ºÆ¸Ä¹ªÆ¹º° ÃĹ°º¶ª ªËÁ£¸º¶ª ¤¶¹ÆÃËÄ¡¹°ª ÆÀóè ôòïæïäïóÝá÷ âì. ðéîáëÝäá øáòáëôèòéóôéëñî £åòíïëòáóÝá äöíáôÝïù 21 Ö 32®C »Ûç. ëáôáî. éóøàï÷ óå ëìéíáôéóíÞ " ¾ùëôéëÜ éóøà÷ * " ¶êöôåòéëÜ õåòíïëòáóÝá 21 Ö 43®C °òéõíÞ÷ ôáøùôÜôöî áîåíéóôÜòá 460 m »Ûçéóôè...
  • Página 100 8-08-2001 9:43 Pagina 100 L o n g h i S . p . A . V i a S e i t z , 3 1 1 0 0 T r e v i s o I t a l i a t e l .

Este manual también es adecuado para:

Pinguino f300Pinguino f400