Katadyn MF-7 Instrucciones De Montaje, Servicio Y Mantenimiento

De los filtros desinfectantes
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, Operation and Maintenance Instructions
For Katadyn Disinfection Filters, Types MF-7, MF-31 and MF-54 (Pages 1 - 8)
Montage-, Betriebs und Wartungsanleitung
Zu Katadyn Entkeimungsfilter, Typen MF-7, MF31 und MF-54 (Seiten 9 - 16)
Instructions de montage, service et entretien
Pour filtres de désinfection Katadyn Types MF-7, MF-31 et MF-54 (pages 17 - 24)
Instrucciones de montaje, servicio y mantenimiento
De los filtros desinfectantes Katadyn, tipos MF-7, MF-31 y MF-54 (páginas 25 - 32)
Katadyn Products Inc. Pfäffikerstrasse 37 8310 Kemptthal,
SwitzerlandPhone: +41 44 839 21 11
www.katadyn.ch info@katadyn.ch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Katadyn MF-7

  • Página 1 Zu Katadyn Entkeimungsfilter, Typen MF-7, MF31 und MF-54 (Seiten 9 - 16) Instructions de montage, service et entretien Pour filtres de désinfection Katadyn Types MF-7, MF-31 et MF-54 (pages 17 - 24) Instrucciones de montaje, servicio y mantenimiento De los filtros desinfectantes Katadyn, tipos MF-7, MF-31 y MF-54 (páginas 25 - 32) Katadyn Products Inc.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MALFUNCTIONS AND THEIR RECTIFICATION General Malfunctions DECOMMISSIONING Decommissioning Procedure REPLACEMENT PARTS Replacement Parts for Filters Replacement Parts for Filter Elements Replacement Parts, Accessories APPENDIX Dimensional Diagram MF-7 Dimensional Diagram MF-31 Dimensional Diagram MF-54 Illustrations, Cleaning Procedure 36+37 Performance Charts ~ 1 ~...
  • Página 3: General Instructions

    Third Party. 1.4 Product Description In common with all other Katadyn filters, Types MF-7, MF-31 and MF-54 function as filtration and disinfection systems. They are used to make natural water drinkable without changing the mineral and salt content, without softening water or desalinising sea water.
  • Página 4: Working Principle

    1.5 Working Principle The Katadyn filter element is based on the operating principle of deep-bed filtration. Since filtration is a separation process, which is produced by the mechanical and physical forces of the ceramic structure, sediments and microorganisms can be retained in the minute channels of the ceramic housing.
  • Página 5: Delivery, Storage, Installation

    The filter is to be fixed to the wall or floor using masonry screws (with wall plugs). The filter flange should be positioned about 1.2 m above the floor (MF-7) to enable effortless cleaning. Filter types MF-31/-54 should have a space of 1.8 m from base to ceiling allowing the lid to be opened widely and the elements to be cleaned easily.
  • Página 6: Commissioning

    Opening the inlet tap. When filling filter type MF-7 by opening tap A (see Appendix), the pin of the air-escape valve (in the centre of the lid) must be pressed down until water escapes. In the case of MF-31/-54, the air-escape tap in the centre of the lid is to be left open until water escapes.
  • Página 7: Maintenance Checklist

    4.3 Maintenance Checklist Commissioning in accordance with the commissioning procedure. Treat filter and elements in accordance with the cleaning regulations. Clean non-return valve each time maintenance is carried out. During commissioning and re-commissioning, care must be taken to ensure that all air has been removed from the filter.
  • Página 8: Malfunctions And Their

    Desinfect piping system DECOMMISSIONING Katadyn filters can be taken out of operation for extended shut-down periods without any risk, and can be re-used at a later date. The following measures must be taken to do this, and the instructions given in section 6.1 must be observed.
  • Página 9: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS Only appropriate original Katadyn replacement parts may be used, otherwise any guarantee claims, particularly those associated with the microbiological efficiency of the system, will be immediately nullified. 7.1 Replacement Parts for Filters Art. No. Designation Type 20410 Air-escape valve...
  • Página 10 Überprüfen der Filterlemente Mikrobiologische Probeentnahme STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG Generelle Störungen AUSSERBETRIEBNAHME Ablauf der Ausserbetriebnahme ERSATZTEILE Ersatzteile zu den Filtern Ersatzteile zu den Filterelementen Ersatzteile, Zubehör ANHANG Massbild MF-7 Massbild MF-31 Massbild MF-54 Bilder Reinigungsablauf 36+37 Leistungsdiagramme ~ 9 ~...
  • Página 11: Allgemeine Hinweise

    Dritten zugänglich gemacht werden. 1.4 Produktebeschreibung Wie alle übrigen Katadyn Filter dienen auch die Typen MF-7, MF-31, MF-54 zur Klarfiltrierung und Entkeimung. Dabei wird natürliches Wasser trinkbar, die Zusammensetzung an Mineralien und Salzen bleibt unverändert, das Wasser wird nicht enthärtet, Meerwasser nicht entsalzt. Die Erreger folgender Krankheiten werden zurückgehalten: Typhus, Dysenterie, Amöben- und Bakterienruhr,...
  • Página 12: Wirkungsprinzip

    1.5 Wirkungsprinzip Das Katadyn Filterelement basiert auf dem Funktionsprinzip der Tiefenfiltration. Da Filtrieren ein Separationsprozess ist, welcher durch die mechanische und physische Kraft der Keramikstruktur erzeugt wird, können Sediment und Mikroorganismen in den kleinen Kanälen des Keramikkörpers zurückgehalten werden. Dieser Filtrationseffekt ist abhängig von den Porengrössen und der Schicht- dicke der Keramik.
  • Página 13: Anlieferung, Lagerung, Montage

    Der Filter ist mit den Steinschrauben (mit Dübeln) an der Wand oder am Boden zu befestigen. Der Filterflansch sollte dabei etwa 1.2 m über dem Boden sein (MF-7), um eine bequeme Reinigung zu ermöglichen. Die Filtertypen MF-31/54 sollten vom Fuss bis zur Decke eine Höhe von 1.8 m Raum haben;...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    Spezialschlüssel übers Kreuz angezogen. Öffnen des Zulaufhahns. Beim Füllen des Filtertyps MF-7 durch Öffnen des Hahns A (siehe Anhang 8) muss der Stift des Entlüftungsventils in der Deckelmitte so lange heruntergedrückt werden, bis Wasser austritt. Beim MF-31/54 ist der Entlüftungshahn in der Deckelmitte so lange offen zu lassen, bis Wasser austritt.
  • Página 15: Wartungscheckliste

    4.3 Wartungscheckliste Inbetriebnahme gemäss Ablauf der Inbetriebnahme. Filter und Elemente gemäss Reinigungsvorschrift behandeln. Rückschlagklappe jedesmal reinigen. Bei der Wieder- und Inbetriebnahme ist darauf zu achten, dass der Filter komplett entlüftet wird. 4.4 Reinigung der Filterelemente, des Filters (siehe auch Anhang 8.4) Reinigungsarbeiten dürfen nur durch autorisiertes Personal ausgeführt werden.
  • Página 16: Störungen Und Deren Behebung

    Atmosphäre gelagert werden. Während der Lagerung ist keine Wartung der Anlage erforderlich. Eine Stillegung der Katadyn-Filter für längere Zeit hat keinen Einfluss auf die Funktionsfähigkeit der Anlagen und der Elemente, da die Anlagen keine beweglichen Teile enthalten. ~ 15 ~...
  • Página 17: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Es dürfen grundsätzlich nur die entsprechenden Original Katadyn Ersatzteile eingesetzt werden, ansonsten jeglicher Garantieanspruch, insbesondere auch bezüglich der mikrobiologischen Leistungsfähigkeit, umgehend erlischt. 7.1 Ersatzteile zu den Filtern Art.-Nr. Bezeichnung 20410 Entlüftungsventil MF-7 128031 Deckeldichtung Æ 268x16 MF-7 146810 Entlüftungshahn...
  • Página 18 Procédure de mise hors service PIÈCES DE RECHANGE Pièces de rechange pour filtre Pièces de rechange pour éléments filtrants Pièces de rechange - accessoires ANNEXES Schéma dimensionnel MF-7 Schéma dimensionnel MF-31 Schéma dimensionnel MF-54 Figures - déroulement du nettoyage 36+37 Diagrammes de rendement...
  • Página 19: Remarques Générales

    à des tiers. 1.4 Description du produit Comme tous les filtres de Katadyn, les types MF-7, MF-31 et MF-54 sont également utilisés pour la filtration de purification et la désinfection. L’eau naturelle devient potable, la composition des minéraux et sels reste inchangée, l’eau n’est pas adoucie et l’eau de mer n’est pas dessalée.
  • Página 20: Principe De Fonctionnement

    1.5 Principe de fonctionnement L’élément filtrant Katadyn est basé sur le principe de fonctionnement de la filtration en profondeur. La filtration étant un procédé de séparation qui est défini par la force physique et mécanique de la structure céramique, les sédiments et micro-organismes peuvent être retenus à l’intérieur des petits canaux du corps en céramique.
  • Página 21: Livraison, Stockage Et Montage

    Fixer le filtre à l’aide des tiges de scellement (avec des chevilles) sur le mur ou sur le sol. La bride de filtre doit se situer à environ 1,2 m du sol (MF-7) afin de permettre un nettoyage aisé. Pour les filtres de type MF-31/-54, assurer un espacement de 1,8 m entre la partie basse et le plafond afin de permettre une ouverture aisée des couvercles et un nettoyage sans problème des éléments filtrants.
  • Página 22: Mise En Service

    Ouverture du robinet d’alimentation. Lors du remplissage du type de filtre MF-7 par l’ouverture du robinet A (voir Annexe 8), le pointeau central de la soupape de décharge au centre du couvercle doit être maintenu appuyé jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
  • Página 23: Check-List D'entretien

    4.3 Check-list d’entretien Mise en service en fonction du déroulement de la mise en service. Respecter les consignes de nettoyage pour le filtre et les éléments filtrants. Nettoyer toujours le clapet de retenue. Lors d’une remise en service ou mise en service initiale, s’assurer que le filtre soit complètement purgé...
  • Página 24: Pannes Et Leur Élimination

    MISE HORS SERVICE Les filtres Katadyn peuvent être mis en arrêt prolongé et remis en service par la suite sans aucun problème. A cet effet, prendre les mesures suivantes et respecter les remarques faites au point 6.1. 6.1 Procédure de mise hors service Vidange complète du filtre.
  • Página 25: Pièces De Rechange

    PIECES DE RECHANGE Seules les pièces de rechange d’origine Katadyn sont à utiliser, sans quoi tout droit de garantie, en particulier au niveau de la capacité de rendement microbiologique, est immédiatement annulé. Voir annexe pour les positions de pièces de rechange.
  • Página 26 Procedimiento para la puesta fuera de servicio PIEZAS DE REPUESTO Repuestos para los filtros Repuestos para los elementos filtrantes Repuestos para accesorios ANEXOS Esquema MF-7 Esquema MF-31 Esquema MF-54 Gráficos sobre el procedimiento de limpieza 36+37 Diagramas de rendimiento ~ 25 ~...
  • Página 27: Indicaciones Generales

    INDICACIONES GENERALES Ud. se ha decidido por una instalación desinfectante a base de filtros de la empresa Katadyn Productos SA. Por el uso de esta instalación, el agua recibe un tratamiento microbiológico. Estas instrucciones describen los trabajos necesarios para el montaje, funcionamiento, mantenimiento regular, el control y la solución de perturbaciones en relación con la instalación desinfectante.
  • Página 28: Principio De Acción

    Los filtros cerámicos de Katadyn se fabrican con diversas materias primas que atienden un alto estándar cualitativo para poder alcanzar un tamaño nominal de poros de hasta 0,2 µm.
  • Página 29: Suministro, Almacenaje Y Montaje

    El filtro se debe sujetar a la pared o al piso por medio de tornillos para empotrar (con tacos). Para facilitar una limpieza cómoda, la brida del filtro debe quedar a unos 1,2 m. sobre el piso (MF-7). Los filtros del tipo MF-31/-54 deben de tener entre el pié y el techo un espacio con una altura de 1,8 m.
  • Página 30: Puesta En Servicio

    Apertura del grifo de afluencia. Al llenar el filtro del tipo MF-7 abriendo el grifo A (réase Anexo 8), se debe apretar el perno central de la válvula de purga de aire al centro de la tapa hasta que salga agua.
  • Página 31: Lista De Chequeo Para El Mantenimiento

    4.3 Lista de chequeo para el mantenimiento Puesta en servicio de acuerdo con el procedimiento descrito en el capítulo correspondiente. Tratar los filtros y los elementos filtrantes acorde con las disposiciones de limpieza. Limpiar siempre la válvula de retención. Para la puesta en servicio o para la reposición del mismo, se debe observar que el filtro se purgue completamente.
  • Página 32: Perturbaciones Y Sus Soluciones

    Désinfectar la tubería PUESTA FUERA DE SERVICIO En caso de una parada larga y continua, los filtros de Katadyn pueden ponerse fuera de servicio sin problema alguno y ponerlos nuevamente en servicio en todo momento que se desee. Para ello se deben tomar las siguientes medidas y observar las indicaciones del punto 6.1.
  • Página 33: Piezas De Repuesto

    PIEZAS DE REPUESTO Sólo se deben utilizar repuestos originales de Katadyn de lo contrario caduca inmediatamente todo derecho de garantía, especialmente también la relativa a la capacidad de rendimiento microbiológico. Posiciones de las piezas de repuesto: ver anexos. 7.1 Repuestos para los filtros No.

Este manual también es adecuado para:

Mf-31Mf-54

Tabla de contenido