Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CUHS 38FW

  • Página 10 During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal.
  • Página 12 Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. Ensure the unit is unplugged and empty. To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
  • Página 14 D min= 0 min=50 Shorten...
  • Página 20 Инструкции за потребителя Фризер Съдържание 1. Информация за безопасност Страница 1~9 2. Преглед Страница 10 3. Врата с възможност за обръщане Страница 11~12 4. Монтиране Страница 13~14 5. Ежедневна употреба Страница 15~18...
  • Página 21 Информация за безопасност В интерес на вашата безопасност и за да гарантирате правилната употреба, преди да монтирате и използвате уреда за първи път, прочетете внимателно това ръководство за потребителя, включително неговите съвети и предупреждения. За да избегнете ненужни грешки и злополуки, е...
  • Página 22 Информация за безопасност • Дръжте всички опаковки далеч от деца. Съществува риск от задушаване. • Ако изхвърляте уреда, издърпайте щепсела от контакта, срежете свързващия кабел (колкото можете по-близо до уреда) и махнете вратата, за да предпазите играещи си деца от токов удар или...
  • Página 23 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При позициониране на уреда се уверете, че захранващият кабел не е заклещен или повреден. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разполагайте преносими разклонители или преносими източници на захранване отзад на уреда. • Не съхранявайте взривни вещества като аеро- золни флакони със запалимо гориво в този уред. •...
  • Página 24 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всички електрически компоненти (щепсел, захранващ кабел, компресор и др.) трябва да бъдат заменени от сертифициран сервизен представител или квалифициран сервизен персонал. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Електрическата крушка, доставена с този уред, е „лампа за специална употреба“, която може да се използва само с доставения...
  • Página 25 Информация за безопасност Ежедневна употреба • Не поставяйте горещи предмети върху пластмасовите части на уреда. • Не поставяйте хранителни продукти директно опрени на задната стена. • Замразената храна не трябва да се замразява повторно, след като е била размразена. • Съхранявайте предварително опаковани замразени...
  • Página 26 Информация за безопасност • Сурово месо и риба се съхраняват в подходящи съдове в хладилника, така че да не влизат в контакт с други храни или да не капят върху други храни. • Отделенията, отбелязани с две звездички (ако са налични...
  • Página 27 Информация за безопасност Монтиране Важно! За електрическа връзка внимателно следвайте инструкциите, дадени в конкретни параграфи. • Разопаковайте уреда и проверете за повреди по него. Не свързвайте уреда, ако е повреден. Съобщете незабавно за възможни щети на мястото, откъдето сте го закупили. В такъв случай...
  • Página 28 Информация за безопасност Пестене на енергия • Не поставяйте горещи храни в уреда; • Не слагайте храни твърде близо една до друга, тъй като това предотвратява циркулацията на въздуха; • Уверете се, че храната не докосва гърба на отделението(ята); • Ако спре токът, не отваряйте вратата(ите); •...
  • Página 29 Информация за безопасност Като гарантирате правилното изхвърляне на продукта, ще помогнете за предотвратяване на потенциални отрицателни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неправилното изхвърляне на продукта. За по-подробна информация относно...
  • Página 30 Преглед Термостат Чекмеджета на фризера Нивелиращи крачета Забележка: Горното изображение е само за справка.
  • Página 31 Врата с възможност за обръщане Необходими инструменти: Кръстата отвертка, плоска права отвертка, шестоъгълен гаечен ключ. • Уверете се, че уредът е изключен и празен. • За да свалите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад. Трябва да поставите уреда върху твърда повърхност, така...
  • Página 32 Врата с възможност за обръщане Развийте и извадете щифта на долната панта, завъртете скобата и я сменете. Завийте Развийте Поставете отново скобата, захващаща щифта на долната панта. Подменете двата регулируеми крака. Свалете уплътненията на вратата на хладилника и фризера и след това...
  • Página 33 Монтиране Монтирайте дръжката на вратата Изискване за пространство • Осигурете достатъчно място за отварянето на вратата. мин = 0 мин = 50 мин = 50 Нивелиране на уреда За да го постигнете, регулирайте двете крачета за нивелиране отпред на уреда. Ако...
  • Página 34 Монтиране Позициониране Монтирайте този уред на място, където температурата на обкръжаващата среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката му с данни: За хладилни уреди с климатичен клас: - разширен умерен климат: този хладилен уред е предназначен за използване при температура на околната...
  • Página 35 Ежедневна употреба Първоначална употреба Почистване на интериора Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни принадлежности с хладка вода и неутрален сапун, за да премахнете типичната миризма на чисто нов продукт, след което изсушете добре. Важно! Не използвайте почистващи препарати или абразивни прахове, тъй като те ще повредят покритието. Настройка...
  • Página 36 Ежедневна употреба Съхранение на замразена храна При първоначално стартиране или след период без употреба, преди да поставите продукта в отделението, оставете уреда да работи поне 2 часа при по-високи настройки. Важно! В случай на случайно размразяване, например захранването е било изключено за по- дълго...
  • Página 37 Ежедневна употреба Съвети за съхранение на замразени храни За да постигнете оптимална работа на този уред, трябва да: • се уверите, че замразените в търговската мрежа храни са били съхранявани адекватно от търговеца на дребно; • се уверите, че замразените храни са пренесени от хранителния магазин във фризера в най-кратки срокове; •...
  • Página 38 Ежедневна употреба Отстраняване на неизправности Внимание! Преди отстраняване на неизправности изключете захранването. Отстраняването на неизправности, които не са в това ръководство, трябва да бъде извършвано само от квалифициран електротехник или от друго компетентно лице. Важно! При нормална употреба се чува лек шум (компресор, циркулация на хладилния агент). Проблем...
  • Página 39 Pokyny pro uživatele Mraznička Obsah 1. Bezpečnostní informace Strana 1~9 2. Přehled Strana 10 3. Obrácená dvířka Strana 11~12 4. Instalace Strana 13~14 5. Každodenní používání Strana 15~18...
  • Página 40 Bezpečnostní informace V zájmu vaší bezpečnosti a správného používání si před instalací a prvním použitím spotřebiče pečlivě přečtěte tento návod k použití, včetně jeho pokynů a varování. Aby se předešlo zbytečným chybám a nehodám, je důležité zajistit, aby všechny osoby používající spotřebič byly důkladně...
  • Página 41 Bezpečnostní informace • Pokud spotřebič vyřazujete, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odřízněte přívodní kabel (co nejblíže ke spotřebiči) a odstraňte dvířka, abyste zabránili hrajícím si dětem utrpět úraz elektrickým proudem nebo se do něj zavřít. • Pokud má tento spotřebič s magnetickým těsněním dvířek nahradit starší...
  • Página 42 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Při umisťování spotřebiče se ujistěte, že napájecí kabel není zachycený nebo poškozený. VAROVÁNÍ! Neumisťujte za spotřebič přenosné rozbočovací zásuvky ani prodlužovací kabely. • V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou nádoby s aerosolem, v nichž se používá hořlavý hnací...
  • Página 43 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Veškeré elektrické součásti (zástrčku, napájecí kabel, kompresor atd.) musí vyměnit certifikovaný servis nebo kvalifikovaný servisní personál. VAROVÁNÍ! Žárovka dodávaná s tímto spotřebičem je „žárovka pro speciální použití“ použitelná pouze s dodaným spotřebičem. Tato „žárovka pro speciální použití“ není použitelná pro domácí...
  • Página 44 Bezpečnostní informace Denní používání • Na plastové díly spotřebiče nepokládejte horké předměty. • Nepokládejte potraviny přímo na zadní stěnu. • Zmrazené potraviny se nesmí po rozmrazení znovu zmrazovat. • Balené zmrazené potraviny skladujte v souladu s pokyny výrobce zmrazených potravin. •...
  • Página 45 Bezpečnostní informace • Prostory pro zmrazené potraviny se dvěma hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči) jsou vhodné k ukládání mražených potravin, ukládání nebo výrobě zmrzliny a výrobě ledových kostek. • Přihrádky s jednou, dvěma a třemi hvězdičkami (pokud jsou ve spotřebiči uvedeny) nejsou vhodné pro zmrazování...
  • Página 46 Bezpečnostní informace Instalace Důležité! Při elektrickém připojení pečlivě dodržujte pokyny uvedené v konkrétních odstavcích. • Spotřebič vybalte a zkontrolujte, zda není poškozený. Pokud je spotřebič poškozený, nepřipojujte jej. Případné poškození ihned nahlaste v místě, kde jste jej zakoupili. V takovém případě si balení ponechte. •...
  • Página 47 Bezpečnostní informace Úspora energie • Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny; • Nebalte potraviny těsně vedle sebe, protože to brání cirkulaci vzduchu; • Dbejte na to, aby se potraviny nedotýkaly zadní části přihrádky (přihrádek); • Pokud vypadne elektřina, neotvírejte dveře; • Neotvírejte často dvířka; •...
  • Página 48 Bezpečnostní informace Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto produktu vám sdělí vaše místní úřady, vaše místní společnost zajišťující...
  • Página 49 Přehled Termostat Zásuvky mrazničky Vyrovnávací nohy Poznámka: Výše vyobrazený obrázek je pouze informativní.
  • Página 50 Obrácená dvířka Potřebný nástroj: Křížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klíč. • Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od napájení a prázdný. • K odmontování dveří je zapotřebí naklonit spotřebič dozadu. Měli byste postavit spotřebič na pevný povrch, aby během změny směru otvírání dveří neklouzal. •...
  • Página 51 Obrácená dvířka Odšroubujte a odstraňte dolní čep závěsu, obraťte držák a vraťte čep. Šroub Odšroubujte Namontujte držák s nasazeným dolním čepem závěsu. Vraťte obě vyrovnávací nohy. Oddělte těsnění dveří chladničky a mrazničky, otočte je a znovu je připevněte. Nasaďte dveře chladničky zpět na místo. Před konečným utažením horního závěsu se ujistěte, že dvířka jsou vyrovnaná...
  • Página 52 Instalace Instalace madla dveří Požadavky na místo • Zajistěte dostatečný prostor pro otvírání dveří. min= 0 min. 50 F min. 50 Vyrovnání spotřebiče Vyrovnejte spotřebič tak, že nastavíte dvě vyrovnávací nohy na přední straně. Pokud nebude spotřebič stát rovně, dveře a magnetická těsnění nebudou správně...
  • Página 53 Instalace Umístění Nainstalujte tento spotřebič na místo, v němž teplota okolí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou: - subnormální: „tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí v rozsahu od 10 °C do 32 °C (SN); - normální: „tento chladicí...
  • Página 54 Každodenní používání První použití Čištění vnitřku Před prvním použitím spotřebiče umyjte vnitřní prostory a veškeré vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního mýdla, abyste odstranili typický zápach nového výrobku. Vše poté řádně osušte. Důležité! Nepoužívejte čisticí prostředky ani brusné prášky, poškodily by povrch. Nastavování...
  • Página 55 Každodenní používání Uchovávání zmrazených potravin Při prvním spuštění nebo po delší době nepoužívání nechte spotřebič před vložením potraviny do přihrádky běžet alespoň 2 hodiny při vyšším nastavení. Důležité! V případě neúmyslného rozmrazení, například po delším výpadku napájení, než je uvedeno v přehledu technických vlastností...
  • Página 56 Každodenní používání Rady pro skladování mražených potravin Dbejte následujících pokynů, abyste dosáhli nejlepší účinnosti spotřebiče: • ujistěte se, že prodávané mražené potraviny byly prodejcem správně skladovány; • zajistěte, aby byly mražené potraviny přeneseny z obchodu do mrazničky v co nejkratší době; •...
  • Página 57 Každodenní používání Řešení problémů Upozornění! Před řešením problémů odpojte napájení. Řešení problémů, které není popsáno v návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná kompetentní osoba. Důležité! Během normálního provozu se ozývají zvuky (kompresoru, cirkulujícího chladiva). Problém Možná příčina Řešení Zástrčka není...
  • Página 58 Brugervejledning Fryser Indhold 1. Sikkerhedsoplysninger Side 1~9 2. Oversigt Side 10 3. Vend dør Side 11~12 4. Installation Side 13~14 5. Daglig brug Side 15~18...
  • Página 59 Sikkerhedsoplysninger Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre korrekt brug skal du før installation og første brug af apparatet læse denne brugervejledning omhyggeligt, herunder dens hints og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt at sikre, at alle personer, der bruger apparatet, er grundigt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner.
  • Página 60 Sikkerhedsoplysninger • Hold al emballage væk fra børn. Der er risiko for kvælning. • Hvis du kasserer apparatet, træk stikket ud af stikkontakten, klip elkablet (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren for at forhindre, at legende børn får elektrisk stød eller lukker sig inde i det. •...
  • Página 61 Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Rør ikke ved pæren, hvis den har været tændt i længere tid, da den kan være meget varm. ADVARSEL! Når apparatet sættes op, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. ADVARSEL! Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet.
  • Página 62 Sikkerhedsoplysninger - gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnatningssteder, - Bed & breakfast og lignende, - catering og andre ikke-detailhandelsformål. ADVARSEL! Alle elektriske komponenter (stik, netledning, kompressor osv.) skal udskiftes af en autoriseret servicetekniker eller kvalificeret servicepersonale.
  • Página 63 Sikkerhedsoplysninger • Undgå, at apparatet udsættes for direkte sollys i længere tid. Daglig brug • Sæt ikke varmt på plastikdelene i apparatet. • Placer ikke fødevarer direkte mod bagvæggen. • Frosne fødevarer må ikke fryses igen, når de er tøet op. •...
  • Página 64 Sikkerhedsoplysninger • Opbevar ferskt kød og fisk i egnede fade eller bokse i køleskabet, så de ikke drypper på eller er i kontakt med andre fødevarer. • Tostjernede rum til frostvarer (hvis de forefindes) er egnede til opbevaring af færdigfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af is og isterninger.
  • Página 65 Sikkerhedsoplysninger Rapporter øjeblikkeligt mulige skader til det sted, du købte apparatet. Behold i så fald emballagen. • Det er tilrådeligt at vente mindst fire timer, før apparatet tilsluttes, for at lade olien flyde tilbage i kompressoren. • Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet, i modsat fald kan det føre til overophedning.
  • Página 66 Sikkerhedsoplysninger • Sørg for, at fødevarerne ikke rører bagsiden af rummet eller rummene. • Ved strømsvigt, må døren/dørene ikke åbnes. • Åbn ikke døren/dørene ofte. • Hold ikke døren/dørene åbne i for lang tid. • Termostaten må ikke indstilles til en for kold temperatur.
  • Página 67 Sikkerhedsoplysninger ellers kunne være forårsaget af uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt. For mere detaljerede oplysninger om genanvendelse af dette produkt, bedes du kontakte den lokale myndighed, din genbrugsstation eller butikken, hvor du købte produktet. Emballagematerialer Materialerne med symbolet er genanvendelige. Kassér emballagen i en egnet genbrugsbeholder, så...
  • Página 68 Oversigt Termostat Fryseskuffer Nivelleringsfødder Bemærk: Ovenstående billede er kun vejledende.
  • Página 69 Vend dør Nødvendigt værktøj: Phillips skruetrækker, flad skruetrækker, sekskantnøgle. • Sørg for, at enheden er frakoblet og tom. • For at tage døren af er det nødvendigt at vippe enheden bagover. Enheden skal støttes på noget solidt, så den ikke glider under vending af døren. •...
  • Página 70 Vend dør Skru den nederste hængselsstift af og fjern den, vend beslaget om og det på plads i den anden side. Skru på Skru af Genmonter beslaget, der passer til den nederste hængselsstift. Sæt begge justerbare fødder på plads igen. Afmonter køleskabets og fryserens dørpakninger, og sæt dem derefter på...
  • Página 71 Installation Monter dørhåndtaget Pladskrav • Hav nok plads til, at døren åbnes. min=0 min=50 F min=50 Nivellering af enheden Dette gøres ved at justere de to nivelleringsfødder foran på enheden. Hvis enheden ikke er lodret, vil dørene og de magnetiske tætninger ikke blive dækket korrekt.
  • Página 72 Installation Placering Opstil køleskabet/fryseren et sted, hvor den omgivende temperatur passer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets mærkeplade: For køleapparater med klimaklasse: - Udvidet tempereret: ‘Dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 10°C til 32°C (SN).
  • Página 73 Daglig brug Første anvendelse Rengøring indvendigt Før du bruger apparatet første gang, skal du vaske det indvendige og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt og derefter tørre grundigt. Vigtigt! Brug ikke rengøringsmidler eller skuremidler, da disse vil beskadige overfladen.
  • Página 74 Daglig brug Opbevaring af frosne fødevarer Ved første opstart eller efter en periode uden brug, før produktet lægges i fryserummet, skal apparatet køre i mindst 2 timer på højeste indstilling. Vigtigt! I tilfælde af utilsigtet optøning, f.eks. hvis strømmen har været afbrudt i længere tid end vist i diagrammet over tekniske egenskaber under "temperaturstigningstid", skal de optøede fødevarer indtages hurtigt eller tilberedes straks og derefter nedfryses igen (efter tilberedning).
  • Página 75 Daglig brug Tips til opbevaring af frosne fødevarer For at opnå den bedste ydeevne fra apparatet: • Sørg for, at de kommercielt frosne fødevarer opbevares korrekt hos detailhandleren. • Sørg for, at frosne fødevarer overføres fra dagligvarebutikken til fryseren hurtigst muligt. •...
  • Página 76 Daglig brug Fejlfinding Forsigtig! Inden du udfører fejlfinding, skal du afbryde strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller kompetent person må udføre den fejlfinding, der ikke er beskrevet i denne vejledning. Vigtigt! Der er underlige lyde under normal brug (kompressor, kølemiddelcirkulation). Mulig årsag Løsning Problem...
  • Página 77 Bedienungsanleitung Tiefkühlschrank Inhalt 1. Sicherheitsinformationen Seite 1~9 2. Übersicht Seite 10 3. Türanschlag ändern Seite 11~12 4. Installation Seite 13~14 5. Täglicher Gebrauch Seite 15~18...
  • Página 78 Sicherheitsinformationen Lesen Sie im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung eines korrekten Gebrauchs vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme des Geräts diese Gebrauchsanweisung einschließlich der darin enthaltenen Hinweise und Warnungen sorgfältig durch. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen, gründlich Bedienung...
  • Página 79 Sicherheitsinformationen • Bewahren Sie alle Verpackungen für Kinder unzu- gänglich auf. Es besteht die Gefahr des Erstickens. • Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag erleiden oder im Gerät eingeschlossen werden.
  • Página 80 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. • Keine explosiven Substanzen mit entzündlichen Treibgasen, wie Sprühdosen, in diesem Gerät lagern. • Das Kältemittel Isobuthan (R-600a) ist im Kühlmittelkreislauf des Geräts enthalten, ein natürliches Gas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
  • Página 81 Sicherheitsinformationen WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zertifizierten Kundendienst oder qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden. WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine „Spezialglühbirne“, die auch nur mit diesem Gerät verwendet werden kann. Diese „Spezialglühbirne“ ist nicht für die Haushaltsbeleuchtung geeignet.
  • Página 82 Sicherheitsinformationen Täglicher Gebrauch • Berühren Sie die Kunststoffteile des Geräts nicht mit heißen Gegenständen. • Lagern Sie keine Lebensmittel direkt an der Rückwand. • Tiefgefrorene Lebensmittel dürfen nicht wieder eingefroren werden, wenn sie einmal aufgetaut sind. • Lagern Sie abgepackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des Herstellers der Tiefkühlkost.
  • Página 83 Sicherheitsinformationen • Zwei-Sterne-Gefrierfächer (sofern im Gerät vorhanden) eignen sich zur Aufbewahrung von vorgefrorenen Lebensmitteln, zur Lagerung oder Herstellung von Speiseeis und zur Herstellung von Eiswürfeln. • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern im Gerät vorhanden), sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
  • Página 84 Sicherheitsinformationen wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Behalten Sie in diesem Fall die Verpackung. • Es ist ratsam, vor dem Anschließen des Geräts mindestens vier Stunden zu warten, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
  • Página 85 Sicherheitsinformationen • Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel nicht direkt mit der Rückseite des Kühl-/Gefrierfachs in Berührung kommen. • Wenn der Strom ausfällt, dürfen Sie die Tür(en) nicht öffnen. • Öffnen Sie die Tür(en) nicht zu häufig. • Lassen Sie die Tür(en) nicht zu lange offen. •...
  • Página 86 Sicherheitsinformationen Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß entsorgt wird. Damit tragen dazu bei, gesundheits- umweltschädigende Auswirkungen zu verhindern, die eine nicht korrekte Entsorgung Ende Nutzungsdauer zur Folge haben könnte. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich an Ihre örtlich zuständige Behörde, Ihr Müllabfuhrunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Página 87 Übersicht Thermostat Tiefkühlschrank- schubladen Stellfüße Hinweis: Das obige Bild dient nur als Referenz.
  • Página 88 Türanschlag ändern Erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. • Sicherstellen, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und leer ist. • Um die Tür abzunehmen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Legen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage, damit es beim Ändern des Türanschlags nicht verrutscht. •...
  • Página 89 Türanschlag ändern Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab und entfernen Sie ihn, drehen Sie die Halterung um und setzen Sie sie wieder ein. festschrauben abschrauben Bringen Sie die Halterung mit dem unteren Scharnierstift wieder an. Tauschen Sie beide Stellfüße aus. Lösen Sie die Türdichtungen des Kühl- und Gefrierschranks und bringen Sie sie nach geändertem Türanschlag wieder an.
  • Página 90 Installation Türgriff montieren Platzbedarf • Planen Sie genügend Platz für die Türöffnung ein. min= 0 min=50 F min=50 Nivellierung des Gerätes Dazu passen Sie die beiden Stellfüße an der Vorderseite des Gerätes an. Wenn das Gerät nicht gerade steht, sind die Tür und die magnetische Dichtung nicht richtig ausgerichtet.
  • Página 91 Installation Aufstellen des Geräts Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Für Kühlgeräte mit Klimaklasse: - Subnormal: „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 32°C (SN) ausgelegt“.
  • Página 92 Täglicher Gebrauch Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie das Innere und alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife ab, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Geräts zu entfernen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Temperatureinstellung •...
  • Página 93 Täglicher Gebrauch • Wassereis, das unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt wird, kann möglicherweise zu Gefrierbrand führen; • es ist ratsam, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung anzugeben, damit Sie das Gefriergut möglichst schnell herausnehmen können. Der Kontakt mit dem Gefriergut kann Gefrierbrand der Haut auslösen; •...
  • Página 94 Täglicher Gebrauch Hinweise zur Lagerung von Tiefkühlkost Um die beste Leistung aus diesem Gerät herauszuholen, sollten Sie: • sich vergewissern, dass die Tiefkühlware vom Einzelhändler angemessen gelagert wurde; • stellen Sie sicher, dass gefrorene Lebensmittel nach dem Einkauf so schnell wie möglich ins Gefrierfach kommen; •...
  • Página 95 Täglicher Gebrauch Fehlerbehebung Vorsicht! Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromzufuhr. Die Fehlersuche, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. Wichtig! Bei normalem Gebrauch sind einige Geräusche zu hören (Kompressor, Kältemittelkreislauf). Mögliche Ursachen Lösung Problem...
  • Página 96 Οδηγίες χρήσης Καταψύκτης Περιεχόμενα 1. Πληροφορίες ασφάλειας Σελίδα 1~9 2. Σφαιρική εικόνα Σελίδα 10 3. Αντιστροφή της πόρτας Σελίδα 11~12 4. Εγκατάσταση Σελίδα 13~14 5. Καθημερινή χρήση Σελίδα 15~18...
  • Página 97 Πληροφορίες ασφάλειας Προς το συμφέρον της ασφάλειάς σας και για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των υποδείξεων και των προειδοποιήσεών του. Για να αποφύγετε περιττά λάθη και ατυχήματα, είναι σημαντικό να...
  • Página 98 Πληροφορίες ασφάλειας • Κρατήστε όλες τις συσκευασίες μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Εάν απορρίψετε τη συσκευή, τραβήξτε το φις από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα, για να αποτραπεί...
  • Página 99 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τη λάμπα αν είναι αναμμένη για μεγάλο χρονικό διάστημα γιατί μπορεί να είναι πολύ ζεστή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές...
  • Página 100 Πληροφορίες ασφάλειας - αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων οικιστικού τύπου· - χώρους διαμονής και ημιδιαμονής με πρωινό· - catering και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οποιαδήποτε ηλεκτρικά εξαρτήματα (φις, καλώδιο ρεύματος, συμπιεστής κ.λπ.) πρέπει να αντικατασταθούν από πιστοποιημένο...
  • Página 101 Πληροφορίες ασφάλειας καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει εκδορές του δέρματος ή εγκαύματα παγετού/κατάψυξης. • Αποφύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής στο άμεσο ηλιακό φως. Καθημερινή χρήση • Μη θερμαίνετε τα πλαστικά μέρη της συσκευής. • Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας επάνω στο πίσω...
  • Página 102 Πληροφορίες ασφάλειας • Να καθαρίζετε τα δοχεία νερού, εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες - να ξεπλένετε το σύστημα νερού που συνδέεται σε παροχή νερού, εάν δεν έχει εκτελεστεί άντληση νερού για 5 ημέρες. • Αποθηκεύετε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε κατάλληλα...
  • Página 103 Πληροφορίες ασφάλειας Εγκατάσταση Σημαντικό! Για την ηλεκτρική σύνδεση ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται σε συγκεκριμένες παραγράφους. • Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε εάν υπάρχουν ζημιές σε αυτήν. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως πιθανές ζημιές στο σημείο αγοράς της. Σε αυτή την περίπτωση, διατηρήστε...
  • Página 104 Πληροφορίες ασφάλειας Εξοικονόμησης ενέργειας • Μη βάζετε ζεστό φαγητό στη συσκευή. • Μη στριμώχνετε τα τρόφιμα το ένα δίπλα στο άλλο, καθώς αυτό εμποδίζει την κυκλοφορία του αέρα. • Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν αγγίζουν το πίσω μέρος του/των θαλάμου/-ων. •...
  • Página 105 Πληροφορίες ασφάλειας Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη των δυνητικά αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη απόρριψη αυτού του προϊόντος. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε...
  • Página 106 Σφαιρική εικόνα Θερμοστάτης Συρτάρια κατάψυξης Πόδια οριζοντίωσης Σημείωση: Η παραπάνω εικόνα είναι μόνον ενδεικτική.
  • Página 107 Αντιστροφή της πόρτας Απαιτούμενο εργαλείο: Κατσαβίδι Philips, κατσαβίδι με επίπεδη λεπίδα, εξαγωνικό κλειδί. • Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια. • Για να αφαιρέσετε την πόρτα, είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα προς τα πίσω. Θα πρέπει να ακουμπήσετε τη μονάδα...
  • Página 108 Αντιστροφή της πόρτας Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ, αναποδογυρίστε το υποστήριγμα και επανατοποθετήστε το. Βίδωμα Ξεβίδωμα Επανατοποθετήστε το υποστήριγμα τοποθετώντας τον πείρο του κάτω μεντεσέ. Επανατοποθετήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Αφαιρέστε τις τσιμούχες της πόρτας του ψυγείου και του καταψύκτη και, στη...
  • Página 109 Εγκατάσταση Τοποθέτηση λαβής πόρτας Απαιτήσεις χώρου • Κρατήστε αρκετό χώρο ανοιχτής πόρτας. ελάχ.= 0 ελάχ=50 ελάχ=50 Οριζοντίωση της μονάδας Για να το κάνετε αυτό ρυθμίστε τα δύο πόδια οριζοντίωσης στο μπροστινό μέρος της μονάδας. Εάν η μονάδα δεν είναι οριζοντιωμένη, η ευθυγράμμιση της πόρτας με τη...
  • Página 110 Εγκατάσταση Τοποθέτηση Εγκαταστήστε αυτήν τη συσκευή σε μια τοποθεσία όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα με τα ονομαστικά στοιχεία της συσκευής: Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: - εκτεταμένη εύκρατη: ‘αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος...
  • Página 111 Καθημερινή χρήση Πρώτη χρήση Καθαρισμός του εσωτερικού Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι, ώστε να φύγει η τυπική μυρωδιά ενός ολοκαίνουργιου προϊόντος και στη συνέχεια...
  • Página 112 Καθημερινή χρήση • Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την απομάκρυνσή τους από τον θάλαμο κατάψυξης, μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσουν έγκαυμα κατάψυξης στο δέρμα. • Συνιστάται να υποδεικνύεται η ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία για να σας διευκολύνει κατά την αφαίρεση...
  • Página 113 Καθημερινή χρήση Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων Για να επιτευχθεί η καλύτερη απόδοση αυτής της συσκευής, θα πρέπει: • να βεβαιωθείτε ότι τα εμπορικά κατεψυγμένα τρόφιμα αποθηκεύτηκαν καταλλήλως στο κατάστημα λιανικής· • να βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται από το κατάστημα τροφίμων στην κατάψυξη στο συντομότερο...
  • Página 114 Καθημερινή χρήση Αντιμετώπιση προβλημάτων Προσοχή! Πριν την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ισχύος. Μόνον ένας εξουσιοδοτημένος ηλεκτρολόγος ή αρμόδιο άτομο πρέπει να χειριστεί την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν περιλαμβάνεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Σημαντικό! Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά την κανονική χρήση (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού). Πρόβλημα...
  • Página 115 Instrucciones de uso Congelador Índice 1. Información de seguridad Página 1~9 2. Descripción general Página 10 Página 11~12 3. Girar la puerta 4. Instalación Página 13~14 Página 15~18 5. Uso diario...
  • Página 116 Información de seguridad En interés de su seguridad y de garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente este manual de usuario, incluyendo sus sugerencias y advertencias. Para evitar errores innecesarios y accidentes, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el electrodoméstico estén completamente familiarizadas con su funcionamiento y sus características de...
  • Página 117 Información de seguridad • Mantenga todos los embalajes alejados de los niños. Hay riesgo de asfixia. • Si desecha el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de conexión (tan cerca del electrodoméstico como sea posible) y retire la puerta para evitar que los niños jueguen con él y sufran una descarga eléctrica o se queden encerrados.
  • Página 118 Información de seguridad ADVERTENCIA Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. ADVERTENCIA No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. • No almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas, como botes de aerosol con propelente inflamable.
  • Página 119 Información de seguridad ADVERTENCIA Cualquier componente eléctrico (conector, cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser reemplazado por un agente de servicio certificado o personal de servicio cualificado. ADVERTENCIA La bombilla suministrada con este electrodoméstico es una "bombilla de uso especial", utilizable únicamente con el electrodoméstico suministrado.
  • Página 120 Información de seguridad Uso diario • No aplique calor en las piezas de plástico del aparato. • No coloque alimentos directamente contra la pared trasera. • Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una vez que se hayan descongelado. •...
  • Página 121 Información de seguridad • Guarde la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados en el frigorífico de manera que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos. • Los compartimentos de alimentos congelados marcados con dos estrellas (si existen en el aparato) son adecuados para guardar alimentos precongela- dos, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
  • Página 122 Información de seguridad • Desembale el aparato y compruebe si presenta algún daño. No conecte el electrodoméstico si está dañado. Informe inmediatamente de posibles daños al establecimiento donde lo compró. En ese caso, conserve el embalaje. • Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes de conectar el aparato para que el aceite vuelva a fluir en el compresor.
  • Página 123 Información de seguridad • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior del compartimento o compartimentos. • Si se va la electricidad, no abra la(s) puerta(s). • No abra con frecuencia la(s) puerta(s). • No mantenga la(s) puerta(s) abierta(s) durante demasiado tiempo.
  • Página 124 Información de seguridad salud humana, provocadas por una eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con los profesionales de su ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda donde compró el producto. Materiales de embalaje Los materiales con este símbolo son reciclables.
  • Página 125 Descripción general Termostato Cajones del congelador Patas de nivelación Nota: La imagen anterior es solo a modo de referencia.
  • Página 126 Girar la puerta Herramientas necesarias: Destornillador Philips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está vacía y desconectada. • Para quitar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debería colocar la unidad sobre algo sólido para que no resbale durante el proceso de inversión de la puerta.
  • Página 127 Girar la puerta Desenrosque y retire el perno de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. Enroscar Desenroscar Vuelva a colocar el soporte que ajusta el perno de la bisagra inferior. Vuelva a colocar ambos pies ajustables. Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego colóquelas después de voltear.
  • Página 128 Instalación Instalar el tirador de la puerta Requisitos de espacio • Mantenga el espacio suficiente para que se abra la puerta. mín. = 0 mín. = 50 mín. = 50 Nivelación de la unidad Para ello, ajuste las dos patas niveladoras situadas en la parte delantera de la unidad.
  • Página 129 Instalación Ubicación Instale este electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características técnicas del electrodoméstico. Para electrodomésticos de refrigeración con clase climática: - Templada extendida: «este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre 10 °C y 32 °C (SN).
  • Página 130 Uso diario Primer uso Limpiar el interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo, y luego séquelo bien. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el material de revestimiento.
  • Página 131 Uso diario • Los cubitos de hielo, si se consumen inmediatamente después de sacarlos del congelador, corren el riesgo de provocar lesiones en la piel por el frío. • Es aconsejable poner la fecha de congelación en cada uno de los envases para poder sacarlos del congelador; tenga siempre en cuenta que los alimentos congelados corren el riesgo de provocar lesiones por el frío.
  • Página 132 Uso diario Consejos para la conservación de alimentos congelados Para obtener el mejor rendimiento de este electrodoméstico, recomendamos: • Asegúrese de que los alimentos congelados comprados han sido debidamente conservados por el comercio. • Asegúrese de que los alimentos congelados se trasladen del comercio al congelador lo antes posible. •...
  • Página 133 Uso diario Solución de problemas ¡Precaución! Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar la localización de averías. Las operaciones de localización de averías que no se describen en este manual sólo pueden ser realizadas por un electricista o técnico cualificado. ¡Importante! Se producen algunos ruidos durante el uso normal (compresor, circulación del refrigerante).
  • Página 134 Käyttöohjeet Pakastin Sisältö 1. Turvallisuusohjeet Sivu 1~9 2. Yleiskuvaus Sivu 10 3. Käänteinen ovi Sivu 11~12 4. Asennus Sivu 13~14 5. Päivittäinen käyttö Sivu 15~18...
  • Página 135 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöopas ja sen ohjeet ja varoitukset huolellisesti, jotta voit varmistaa turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen käytön. Tarpeettomien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää varmistaa, että kaikki laitetta käyttävät henkilöt tuntevat sen käyttö- ja turvallisuusominaisuudet perusteellisesti. Säilytä nämä ohjeet ja varmista, että ne pysyvät laitteen mukana, jos laitetta siirretään tai se myydään, jotta kaikki laitetta sen elinkaaren aikana käyttävät henkilöt saavat asianmukaiset tiedot laitteen käytöstä...
  • Página 136 Turvallisuusohjeet • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota tässä tilanteessa. • Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisen vaara on olemassa. • Jos laite poistetaan käytöstä, irrota pistoke pistorasiasta, katkaise liitäntäkaapeli (niin läheltä laitetta kuin mahdollista) ja irrota ovi, jotta lapset eivät leikkiessään saa sähköiskua tai jää...
  • Página 137 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Älä koske polttimoon, jos se on ollut pitkään päällä, koska se voi olla erittäin kuuma. VAROITUS! Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu. VAROITUS! Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvää...
  • Página 138 Turvallisuusohjeet - aamiaismajoituksen (B & B) tyyppisissä ympäristöissä - ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä käyttökohteissa. VAROITUS! Kaikki sähkökomponentit (pistoke, virtajohto, kompressori jne.) on vaihdettava vain valtuutetun huoltoedustajan tai valtuutetun huoltohenkilöstön toimesta. VAROITUS! Tämän laitteen mukana toimitettu polttimo on erikoiskäyttöön tarkoitettu polttimo, jota voidaan käyttää...
  • Página 139 Turvallisuusohjeet • Älä poista tuotteita pakastinosastosta tai kosketa niitä, jos kätesi ovat kosteat/märkät, sillä tämä voi aiheuttaa ihovaurioita tai vammoja ja paleltumia. • Vältä laitteen pitkäaikaista altistusta suoralle auringonvalolle. Päivittäinen käyttö • Älä laita kuumia tuotteita laitteen muoviosien päälle. • Älä aseta elintarvikkeita suoraan takaseinää vasten. •...
  • Página 140 Turvallisuusohjeet • Puhdista vesisäiliöt, jos ne eivät ole olleet käytössä 48 tuntiin. Huuhtele vesijärjestelmä antamalla veden virrata, jos vettä ei ole käytetty 5 päivään. • Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa asianmukaisissa astioissa, jotta ne eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa tai jotta niistä...
  • Página 141 Turvallisuusohjeet Asennus Tärkeää! Suorita sähköliitännät noudattamalla tarkasti asianmukaisissa kappaleissa annettuja ohjeita. • Pura laite pakkauksesta ja tarkista, onko laitteessa vaurioita. Älä kytke laitetta, jos se on vaurioitunut. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi laitteen ostopaikkaan. Säilytä tässä tapauksessa pakkaus. • On suositeltavaa odottaa vähintään neljä tuntia ennen laitteen kytkemistä, jotta öljy virtaa takaisin kompressoriin.
  • Página 142 Turvallisuusohjeet Energiansäästö • Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen. • Älä pakkaa ruokia lähekkäin, sillä se estää ilman kiertämisen. • Varmista, että ruoka ei kosketa lokeron/lokeroiden takaosaa. • Jos tulee sähkökatkos, älä avaa ovea/ovia. • Älä avaa ovea/ovia usein. • Älä pidä ovia/ovia auki liian pitkään. •...
  • Página 143 Turvallisuusohjeet varmistat, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, autat ehkäisemään ympäristölle ja ihmisten terveydelle koituvia mahdollisia haittavaikutuksia, joita tämän laitteen epäasianmukainen hävittäminen voisi aiheuttaa. Lisätietoa tämän laitteen kierrätyksestä saada tarvittaessa paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta laite on ostettu. Pakkausmateriaalit Symbolilla varustetut materiaalit ovat kierrätettäviä.
  • Página 144 Yleiskuvaus Termostaatti Pakastinlaatikot Säädettävät jalat Huomaa: Yllä oleva kuva on tarkoitettu vain viitteelliseksi.
  • Página 145 Käänteinen ovi Tarvittava työkalu: Ristipääruuvimeisseli, lattaruuvimeisseli, kuusioavain. • Varmista, että yksikkö on irrotettu pistorasiasta ja tyhjä. • Oven poistamiseksi yksikköä on kallistettava taaksepäin. Laske yksikkö tukevalle alustalle, jotta se ei luista oven irrottamisen aikana. • Kaikki irrotetut osat on säilytettävä oven uudelleenasennusta varten. •...
  • Página 146 Käänteinen ovi Kierrä irti ja poista pohjan saranatappi, käännä kannake ympäri ja pistä takaisin paikalleen. Ruuvi Kierrä auki Asenna alaosan saranatapin kannake takaisin paikalleen. Asenna molemmat säädettävät jalat takaisin paikalleen. Irrota jääkaapin ja pakastimen ovitiivisteet, käännä ja asenna ne. Aseta ovi takaisin paikalleen. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa, jotta tiivisteet ovat kiinni kaikilta puolilta ennen yläsaranan kiristämistä.
  • Página 147 Asennus Asenna ovenkahva Tilantarve • Jätä riittävästi tilaa oven avaamiselle. min=0 min=50 F min=50 Yksikön tasaaminen Tasaa laite säätämällä kahta säätöjalkaa laitteen etupuolella. Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovet ja magneettitiivisteet eivät kohdistu toisiinsa oikein. Pidennä Lyhennä...
  • Página 148 Asennus Sijoittaminen Asenna laite tilaan, jossa laitetta ympäröivän ilman lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa: Kylmälaitteille, joiden ilmastoluokka on: - Laajennettu lauhkea: kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 10–32 °C (SN). - Lauhkea: kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 16–32 °C (N). - Subtrooppinen: kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 16–38 °C (ST).
  • Página 149 Päivittäinen käyttö Ensimmäinen käyttökerta Sisäpinnan puhdistus Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa, pese sisäosat ja kaikki sisäiset lisävarusteet haalealla vedellä ja neutraalilla saippualla, jotta voidaan poistaa uuden tuotteen tyypillinen haju ja kuivata huolellisesti. Tärkeää! Älä käytä pesuaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne voivat vahingoittaa pintojen loppukäsittelyä. Lämpötila-asetus •...
  • Página 150 Päivittäinen käyttö Pakasteiden säilytys Anna laitteen käydä vähintään 2 tuntia kylmemmillä asetuksilla ensimmäisen käynnistyksen jälkeen tai jos laitetta ei ole käytetty vähään aikaan, ennen kuin asetat ruokia sisään laitteeseen. Tärkeää! Jos sulatus on tapahtunut vahingossa, esimerkiksi virta on ollut pois päältä pidempään kuin kohdassa "nousuaika"...
  • Página 151 Päivittäinen käyttö Vinkkejä pakasteiden säilytykseen Jotta saat parhaan mahdollisen suorituskyvyn tällä laitteella: • varmista, että vähittäismyyjä säilyttää kaupallisesti pakastetut elintarvikkeet asianmukaisesti • varmista, että pakasteet siirtyvät elintarvikemyymälästä pakastimeen mahdollisimman nopeasti • älä avaa ovea usein tai jätä sitä auki pidempään, kuin on välttämätöntä •...
  • Página 152 Päivittäinen käyttö Vianetsintä Huomio! Irrota virransyöttö ennen vianmääritystä. Vain pätevät sähköasentajat saavat tehdä sellaista vianmääritystä, jota ei mainita tässä käsikirjassa. Tärkeää! Normaalikäyttö aiheuttaa jonkin verran ääntä (kompressori, kylmäainekierto). Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Verkkopistoketta ei ole kytketty tai Aseta verkkopistoke paikalleen. se on löysällä.
  • Página 153 Mode d’emploi Congélateur Contenu 1. Informations sur la sécurité Pages 1~9 2. Aperçu Page 10 3. Porte inversée Pages 11~12 4. Installation Pages 13~14 5. Utilisation quotidienne Pages 15~18...
  • Página 154 Informations sur la sécurité Dans l’intérêt de votre sécurité et pour assurer une utilisation correcte, avant d’installer et d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation, y compris ses conseils et avertissements. Afin d’éviter les erreurs inutiles et les accidents, il est important de s’assurer que toutes les personnes qui utilisent l’appareil connaissent bien son fonctionnement et ses caractéristiques de sécurité.
  • Página 155 Informations sur la sécurité • Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il y a un risque d’étouffement. • Si vous jetez l’appareil, débranchez la fiche de la prise, coupez le câble de connexion (aussi près de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte pour protéger les enfants des chocs électriques ou leur évite de s’enfermer à...
  • Página 156 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas l’ampoule si elle est allumée depuis longtemps car elle pourrait être très chaude. AVERTISSEMENT ! Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à...
  • Página 157 Informations sur la sécurité • Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
  • Página 158 Informations sur la sécurité • Cet appareil est lourd. Vous devez faire attention lorsque vous le déplacez. • Ne sortez ni touchez pas les articles du congélateur avec les mains mouillées/humides sous peine de provoquer des abrasions cutanées ou des brûlures/gelures.
  • Página 159 Informations sur la sécurité • Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant se retrouver au contact des aliments et les systèmes d’écoulement accessibles. • Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le système d’eau raccordé à l’arrivée d’eau si l’eau n’a pas été tirée pendant 5 jours.
  • Página 160 Informations sur la sécurité Si l’évacuation est obstruée, l’eau s’accumule dans le fond de l’appareil. Installation Important ! Pour le raccordement électrique, suivez attentivement les instructions données dans les paragraphes spécifiques. • Déballez l’appareil et vérifiez l’absence de dommages. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé.
  • Página 161 Informations sur la sécurité • Ce produit doit être entretenu par un centre de service agréé, et seules les pièces détachées d’origine doivent être utilisées. Économies d’énergie • Ne mettez pas de nourriture chaude dans l’appareil ; • Ne collez pas les aliments entre eux car cela empêche la circulation de l’air ;...
  • Página 162 Informations sur la sécurité Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Au lieu de cela, vous devez l’apporter à un centre de tri approprié recyclage des produits électriques et pour le électroniques.
  • Página 163 Aperçu Thermostat Tiroirs du congélateur Pieds de mise à niveau Remarque : l’image ci-dessus est à titre de référence seulement.
  • Página 164 Porte inversée Outil requis : Tournevis Philips, tournevis plat, clé à six pans. • Vérifiez que l’appareil est débranché et vide. • Pour enlever la porte, il faut basculer l’appareil vers l’arrière. Vous devez appuyer l’appareil contre quelque chose de solide pour éviter qu’il ne glisse pendant le processus d’inversion de la porte. •...
  • Página 165 Porte inversée Dévissez et retirez la goupille de la charnière inférieure, retournez l’axe et remettez-le. Visser Dévisser Remontez la goupille de la charnière inférieure du raccord de l’axe. Remettez les deux pieds réglables. Détachez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis fixez-les après avoir effectué...
  • Página 166 Installation Installez la poignée de porte Espace requis • Gardez suffisamment d’espace pour ouvrir la porte. min=0 min=50 F min=50 Mise à niveau de l’appareil Pour cela, réglez les deux pieds de mise à niveau à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas à niveau, les alignements des portes et du joint magnétique ne seront pas correctement couverts.
  • Página 167 Installation Positionnement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil ! Pour les appareils de réfrigération ayant une classe climatique : - tempéré étendu : « cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 °C à...
  • Página 168 Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique de produit neuf, puis séchez-les soigneusement. Important ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car cela endommagerait la finition. Réglage de la température •...
  • Página 169 Utilisation quotidienne • si elles sont consommées juste après avoir été sorties du compartiment congélateur, les glaces à l’eau peuvent éventuellement provoquer une brûlure de la peau ; • sortir les aliments du compartiment congélateur peut éventuellement provoquer des brûlures de congélation ; •...
  • Página 170 Utilisation quotidienne Conseils pour la conservation des aliments congelés Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, vous devez : • veiller à ce que les denrées alimentaires surgelées commerciales soient correctement entreposées par le détaillant ; • veiller à ce que les denrées alimentaires congelées soient transférées le plus rapidement possible du magasin au congélateur ;...
  • Página 171 Utilisation quotidienne Dépannage Attention ! Avant de résoudre le problème, coupez l’alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente doit effectuer le dépannage qui ne figure pas dans ce manuel. Important ! Il y a des sons lors d’une utilisation normale (compresseur, circulation du réfrigérant). Problème Cause possible Solution...
  • Página 172 Korisničke upute Zamrzivač Sadržaj Stranica 1 – 9 1. Sigurnosne informacije 2. Pregled Stranica 10 Stranica 11 – 12 3. Obrnuta vrata Stranica 13 – 14 4. Ugradnja Stranica 15 – 18 5. Dnevna uporaba...
  • Página 173 Informacije u vezi sigurnosti Radi vaše sigurnosti i radi pravilne uporabe, prije ugradnje i prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik, uključujući njegove savjete i upozorenja. Kako biste izbjegli nepotrebne pogreške i nezgode, važno je da sve osobe koje koriste uređaj budu dobro upoznate s njegovim radom i sigurnosnim značajkama.
  • Página 174 Informacije u vezi sigurnosti • Ako odbacujete uređaj, izvucite utikač iz utičnice, odrežite kabel za spajanje (što bliže uređaju) i uklonite vrata kako biste spriječili da djeca pretrpe električni udar ili da se zatvore u njega. • Ako ovaj uređaj s magnetskim brtvama vrata treba zamijeniti stariji uređaj s opružnom bravom (zasunom) na vratima ili poklopcu, onesposobite opružnu bravu prije nego odbacivanja starog...
  • Página 175 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Pri postavljanju uređaja, pazite da se kabel za napajanje ne zaglavi i ne ošteti. UPOZORENJE! Ne postavljajte više prijenosnih utičnica ili prijenosnih izvora napajanja na stražnju stranu uređaja. • Ne čuvajte eksplozivne tvari poput spremnika pod tlakom sa zapaljivim punjenjem u ovom uređaju.
  • Página 176 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Bilo koju električnu komponentu (utikač, kabel napajanja, kompresor itd.) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirano servisno osoblje. UPOZORENJE! Žarulja isporučena s ovim uređajem je "žarulja za posebnu uporabu" koja se može upotrijebiti samo s isporučenim uređajem. Ova "žarulja za posebnu uporabu"...
  • Página 177 Informacije u vezi sigurnosti Svakodnevna uporaba • Nemojte stavljati vruće predmete na plastične dijelove uređaja. • Nemojte stavljati prehrambene proizvode neposredno uz stražnji zid. • Zamrznuta hrana ne smije se nakon odmrzavanja ponovno zamrznuti. • Čuvajte već zapakiranu zamrznutu hranu u skladu s uputama za proizvodnju zamrznute hrane.
  • Página 178 Informacije u vezi sigurnosti • Odjeljci zamrznute hrane s dvije zvjezdice (ako se nalaze u uređaju) prikladni su za spremanje unaprijed zamrznutih namirnica, čuvanje ili pripremu sladoleda i izradu kockica leda. • Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako se nalaze u uređaju) nisu prikladni za zamrzavanje svježih namirnica.
  • Página 179 Informacije u vezi sigurnosti • Preporučujemo da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako bi se ulje vratilo u kompresor. • Oko uređaja potrebna je odgovarajuća cirkulacija zraka jer bez toga dolazi do pregrijavanja. Kako biste postigli dovoljnu ventilaciju, slijedite upute koje se odnose na ugradnju.
  • Página 180 Informacije u vezi sigurnosti • Ne otvarajte vrata često; • Ne ostavljajte vrata predugo otvorena; • Ne postavljajte termostat na prekomjerno niske temperature; • Sa pribor kao što su ladice, police i balkoni, trebaju se držati tamo radi manje potrošnje energije. Zaštita okoliša Ovaj uređaj u svom rashladnom ili izolacijskom krugu ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski...
  • Página 181 Informacije u vezi sigurnosti zbrinjavanje otpada u kućanstvu ili prodavaonici u kojoj ste kupili proizvod. Materijali ambalaže Materijali sa simbolom mogu se reciklirati. Ambalažu zbrinite u odgovarajuće spremnike za prikupljanje kako biste je reciklirali. Zbrinjavanje uređaja 1. Odvojite mrežni utikač od mrežne utičnice. 2.
  • Página 182 Pregled Termostat Ladice zamrzivača Noge za niveliranje Napomena: Gornja slika služi samo za referencu.
  • Página 183 Obrnuta vrata Potreban alat: Odvijač s križnim završetkom, odvijač s ravnim završetkom, imbus ključ. • Pazite da uređaj bude odspojen i prazan. • Da biste skinuli vrata, potrebno je nagnuti uređaj unatrag. Jedinicu treba nasloniti na nešto čvrsto kako se ne bi skliznula tijekom postupka promjene strane otvaranja vrata.
  • Página 184 Obrnuta vrata Odvrnite i zatik klin donje šarke, okrenite nosač i zamijenite ga. Zavrtanje Odvrtanje Vratite nosač na zatik donje šarke. Zamijenite obje podesive nožice. Odvojite brtve vrata hladnjaka i zamrzivača te ih pričvrstite nakon okretanja. Postavite vrata natrag na svojem mjesto. Provjerite jesu li se vrata hladnjaka poravnala horizontalno i vertikalno kako bi se brtve mogle zatvoriti s obje strane prije konačnog zatezanja gornje šarke.
  • Página 185 Ugradnja Ugradnja ručke vrata Prostorni zahtjev • Ostavite dovoljno prostora vrata otvorenim. min. = 0 min = 50 min = 50 Niveliranje jedinice Da biste to učinili, podesite dvije nožice za niveliranje na prednjoj strani jedinice. Ako se jedinica nije poravnala, poravnanja vrata i magnetske brtve neće se pravilno pokriti.
  • Página 186 Ugradnja Pozicioniranje Postavite ovaj uređaj na mjesto na kojem okolišna temperatura odgovara klimatskom razredu koji je naznačen na natpisnoj pločici uređaja: Za rashladne uređaje s klimatskim razredom: - prošireni umjereni: ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi pri temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C” )(SN); - umjereni: ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi pri temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C”.
  • Página 187 Dnevna uporaba Prva uporaba Čišćenje unutrašnjosti Prije prve uporabe uređaja operite unutrašnjost i sve unutarnje dodatke mlakom vodom i neutralnim sapunom da biste uklonili tipičan miris potpuno novog proizvoda, a zatim temeljito osušite. Važno! Ne upotrebljavajte deterdžente ili abrazivne praške jer se njima oštećuje završni premaz. Podešavanje temperature •...
  • Página 188 Dnevna uporaba Čuvanje zamrznute hrane Prilikom prvog pokretanja ili nakon razdoblja izvan uporabe, prije stavljanja proizvoda u odjeljak ostavite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama. Važno! Ako dođe do slučajnog odmrzavanja, na primjer ako je napajanje isključeno dulje od vrijednosti prikazane na grafikonu tehničkih značajki pod stavkom „vrijeme porasta”, odmrznutu hranu treba brzo konzumirati ili skuhati, a zatim ponovno zamrznuti (nakon kuhanja).
  • Página 189 Dnevna uporaba Savjeti za čuvanje zamrznute hrane Da biste postigli najbolji radni učinak ovog uređaja, trebate: • pobrinuti se da je prodavač primjereno skladištio komercijalno zamrznutu hranu; • pobrinuti se da se zamrznuta hrana prenese iz trgovine hranom u zamrzivač u najkraćem mogućem roku; •...
  • Página 190 Dnevna uporaba Rješavanje problema Oprez! Prije rješavanja problema odspojite napajanje. Samo kvalificiran i stručni električar smije rješavati probleme koji nisu navedeni u ovom priručniku. Važno! Postoje neki zvukovi tijekom normalne uporabe (kompresor, cirkulacija rashladnog sredstva). Mogući uzrok Rješenje Problem Mrežni utikač nije ukopčan ili je Ukopčajte mrežni utikač.
  • Página 191 Felhasználói útmutató Fagyasztó Tartalom 1. Biztonsági információk 1-9. oldal 2. Áttekintés 10. oldal 3. Az ajtó nyílásirányának átfordítása 11-12. oldal 4. Telepítés 13-14. oldal 5. Napi használat 15-18. oldal...
  • Página 192 Biztonsági információk Az Ön biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, benne található tanácsokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos, hogy a készüléket használó...
  • Página 193 Biztonsági információk • Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását, kivéve, ha legalább 8 évesek és felügyelik őket. • A csomagolóanyagokat tartsa gyermekektől távol. Fulladásveszély áll fenn. • Ha kiselejtezi a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból, vágja el a csatlakozókábelt (a lehető...
  • Página 194 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Ne érintse meg a villanykörtét, ha hosszabb ideig be volt kapcsolva, mert nagyon forró lehet. FIGYELMEZTETÉS! A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. FIGYELMEZTETÉS! Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy hordozható tápegységet berendezés mögé.
  • Página 195 Biztonsági információk - szállást és reggelit biztosító szállások; - vendéglátás, és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos alkatrészeket (csatlakozó, tápkábel, kompresszor stb.) szakképzett szervizképviselőnek vagy szakképzett szervizszemélyzetnek kell kicserélnie. FIGYELMEZTETÉS! A készülékhez mellékelt izzó egy „speciális rendeltetésű izzó”, amely csak a mellékelt készülékkel használható.
  • Página 196 Biztonsági információk Napi használat • Ne tegyen forró anyagot a készülék műanyag részeire. • Ne helyezzen élelmiszereket közvetlenül a hátsó falhoz. • A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után tilos újra lefagyasztani! • Az előre csomagolt fagyasztott élelmiszereket a fagyasztott élelmiszerek gyártására vonatkozó utasításoknak megfelelően tárolja.
  • Página 197 Biztonsági információk • A nyers húst és halat megfelelő tartályokban tárolja a fagyasztón belül, hogy ne érintkezhessenek egyéb élelmiszerekkel, illetve levük ne csepeghessen egyéb élelmiszerre. • A kétcsillagos fagyasztott élelmiszerek rekeszei (ha a készülékben megtalálhatók) alkalmasak előfagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy készítésére, illetve jégkockák készítésére.
  • Página 198 Biztonsági információk Telepítés Fontos! Az elektromos csatlakoztatáshoz kövesse az adott fejezetekben megadott utasításokat. • Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze az épségét. Ne csatlakoztassa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse be a vásárlás helyén. Ebben az esetben tartsa meg a csomagolást.
  • Página 199 Biztonsági információk Energiatakarékosság • Ne tegyen forró ételt a készülékbe; • Ne helyezze el az ételeket szorosan, mert ez akadályozza a levegő keringését; • Ügyeljen arra, hogy az étel ne érjen a rekesz(ek) hátuljához; • Áramszünet alkalmával ne nyissa ki az ajtó(ka)t; •...
  • Página 200 Biztonsági információk emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő hulladékkezelése esetén. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb tájékoztatás ügyében tájékozódjon helyi önkormányzatnál, háztartási hulladékot kezelő szolgáltatónál vagy az üzletben, ahol a terméket vásárolta. Csomagolóanyagok megfelelő szimbólummal jelölt anyagok...
  • Página 201 Áttekintés Termosztát Fagyasztó fiókok Szintező lábak Megjegyzés: A fenti kép csak tájékoztató jellegű.
  • Página 202 Az ajtó nyílásirányának átfordítása Szükséges szerszámok: Csillagcsavarhúzó, normál csavarhúzó, villáskulcs. • Ellenőrizze, hogy a készülék ki van húzva és üres. • Az ajtó levételéhez hátra kell dönteni a készüléket. Helyezze a készüléket szilárd helyre, hogy ne csússzon el az ajtó nyitási irányának megfordítási folyamata során. •...
  • Página 203 Az ajtó nyílásirányának átfordítása Csavarozza ki és távolítsa el az alsó zsanér csapját, fordítsa meg a konzolt, és helyezze vissza. Csavar Csavarja ki Helyezze vissza az alsó zsanércsapszeghez illeszkedő konzolt. Cserélje ki mindkét állítható lábat. Szerelje le a hűtőszekrényt és a fagyasztóajtó tömítéseit, majd átfordítás után szerelje őket vissza.
  • Página 204 Telepítés Szerelje fel az ajtófogantyút Helyigény • Hagyjon elegendő helyet az ajtó nyitásához. min= 0 min=50 F min=50 A készülék szintezése A szintezéshez állítsa be a két szintező lábat a készülék elülső részén. Ha a készülék nincs szintezve, az ajtó és a mágneses tömítés beállításait nem lehet megfelelően elvégezni.
  • Página 205 Telepítés Elhelyezés A készüléket olyan helyre telepítse, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján jelölt klímaosztálynak! Klímaosztályba sorolt hűtőkészülékek esetében: - kiterjesztett mérsékelt osztály: „a hűtőberendezés 10 °C közötti 32 °C környezeti hőmérsékleten való felhasználásra készült” (SN); - mérsékelt osztály: „a hűtőberendezés 16 °C közötti 32 °C környezeti hőmérsékleten való felhasználásra készült”...
  • Página 206 Napi használat Első használat A belső tér megtisztítása A készülék első használata előtt mossa meg a készülék belsejét és az összes belső tartozékot langyos vízzel és egy kevés semleges kémhatású szappannal, hogy eltávolítsa a teljesen új termék tipikus illatát. Ezután alaposan szárítsa meg.
  • Página 207 Napi használat • a sovány élelmiszerek tárolhatósága jobb és hosszabb, mint a zsíros élelmiszereké; a só csökkenti az élelmiszerek eltarthatóságát; • a fagyasztórekeszből való kivétel után azonnal elfogyasztott víz jéggé fagy, ami a bőr fagyási sérülését okozhatja; • tanácsos minden egyes csomagon feltüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy ki lehessen venni a fagyasztó rekeszből, ez a művelet a bőr fagyási sérülését okozhatja;...
  • Página 208 Napi használat Tippek fagyasztott élelmiszerek tárolására Ahhoz, hogy a készülék a legjobb teljesítményt nyújtsa, a következőket kell tennie: • ellenőrizze, hogy a kereskedelmi forgalomban lévő fagyasztott élelmiszereket a kiskereskedő megfelelően tárolja; • ügyeljen arra, hogy a fagyasztott élelmiszereket a lehető legrövidebb időn belül átviszik az élelmiszerraktárból a fagyasztóba;...
  • Página 209 Napi használat Hibaelhárítás Vigyázat! A hibaelhárítás előtt húzza ki az áramellátást. A jelen kézikönyvben nem szereplő hibaelhárítási műveletet csak szakképzett villanyszerelő végezhet. Fontos! A készülék normál üzeme bizonyos hangokkal jár (kompresszor, hűtőközeg-keringtetés). Probléma Lehetséges ok Megoldás A hálózati csatlakozódugó nincs Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót.
  • Página 210 Istruzioni per l’uso Congelatore Indice 1. Informazioni per la sicurezza Pagina 1-9 2. Panoramica Pagina 10 3. Inversione dello sportello Pagina 11-12 4. Installazione Pagina 13-14 5. Utilizzo quotidiano Pagina 15-18...
  • Página 211 Informazioni per la sicurezza Nell’interesse della sicurezza degli utilizzatori e per garantirne il corretto utilizzo, prima dell’installazione e primo utilizzo dell’elettrodomestico leggere attentamente presenti istruzioni, compresi suggerimenti e avvertenze. Per evitare errori e incidenti inutili, è importante assicurarsi che tutte le persone che utilizzano l’elettrodomestico ne conoscano a fondo il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.
  • Página 212 Informazioni per la sicurezza • Togliere sempre tutto il materiale da imballaggio dalla portata dei bambini, perché potrebbero rimanere soffocati. • Per lo smaltimento dell’elettrodomestico, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (quanto più vicino possibile all’elettrodomestico) e rimuovere lo sportello per evitare che i bambini ci giochino, si chiudano dentro o subiscano scosse elettriche.
  • Página 213 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Non toccare la lampadina se è rimasta accesa per molto tempo perché potrebbe essere molto calda. AVVERTENZA! Quando l’elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. AVVERTENZA! Non applicare prese multiple o alimentatori portatili...
  • Página 214 Informazioni per la sicurezza - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. - Bed & breakfast. - Catering e servizi simili non al dettaglio. AVVERTENZA! Eventuali componenti elettrici (spina, cavo di alimentazione, compressore, ecc.) devono essere sostituiti da un tecnico...
  • Página 215 Informazioni per la sicurezza • Non togliere gli alimenti dal congelatore né toccarli con le mani umide o bagnate per evitare la formazione di abrasioni cutanee o “ustioni da gelo/congelamento”. • Evitare l’esposizione prolungata dell’elettrodomestico alla luce solare diretta. Utilizzo quotidiano •...
  • Página 216 Informazioni per la sicurezza • Pulire i serbatoi dell’acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; lavare il sistema idrico collegato alla fonte idrica se l’acqua non è stata scaricata per 5 giorni. • Conservare carne e pesce crudi nel frigorifero in contenitori idonei, in modo che non gocciolino o entrino a contatto con altri alimenti.
  • Página 217 Informazioni per la sicurezza Installazione Importante! Per il collegamento elettrico, attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite nei paragrafi specifici. • Disimballare l’elettrodomestico e accertarsi che non presenti danni. Non collegare l’elettrodomestico se è danneggiato. Segnalare immediatamente eventuali danni al rivenditore e conservare l’imballo. •...
  • Página 218 Informazioni per la sicurezza Risparmio energetico • Non collocare alimenti caldi nell’elettrodomestico. • Per garantire la circolazione dell’aria, non conservare gli alimenti troppo vicini tra loro. • Accertarsi che gli alimenti non entrino a contatto con la parte posteriore degli scomparti. •...
  • Página 219 Informazioni per la sicurezza Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute umana dovute alla gestione impropria dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questo prodotto, rivolgersi al comune di residenza, all’azienda addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al punto vendita in cui è...
  • Página 220 Panoramica Termostato Cassetti del congelatore Piedini di livellamento Nota: l’immagine sopra è fornita solo a scopo di riferimento.
  • Página 221 Inversione dello sportello Utensili necessari: cacciavite Phillips, cacciavite a lama e chiave esagonale. • Accertarsi che l’unità sia vuota e scollegata dalla rete. • Per smontare lo sportello è necessario inclinare l’unità all’indietro. Durante la procedura di inversione del senso di apertura dello sportello, l’unità...
  • Página 222 Inversione dello sportello Svitare e rimuovere il perno della cerniera inferiore, capovolgere il supporto e rimontarlo. Avvitare Svitare Rimontare il supporto applicando il perno della cerniera inferiore. Rimontare entrambi i piedini regolabili. Staccare le guarnizioni dello sportello del frigorifero e del congelatore e fissarle dopo averle ruotate.
  • Página 223 Installazione Installazione della maniglia dello sportello Spazio necessario • Lasciare spazio sufficiente per l’apertura dello sportello. min = 0 min = 50 min = 50 Livellamento dell’unità Regolare i due piedini di livellamento sul lato anteriore dell’unità. Se l’unità non è a livello, gli sportelli e la guarnizione magnetica non si allineano correttamente.
  • Página 224 Installazione Posizionamento Installare l’unità in una posizione dove la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dell’elettrodomestico: Per apparecchi di refrigerazione con classe climatica: - temperata estesa: “questo elettrodomestico è destinato a essere utilizzato con temperature ambiente comprese tra 10 °C e 32 °C (SN)”; - temperata: “questo elettrodomestico è...
  • Página 225 Utilizzo quotidiano Primo utilizzo Pulizia della parte interna Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare l’odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare tutto perfettamente. Importante! Non adoperare detersivi o polveri abrasive perché...
  • Página 226 Utilizzo quotidiano • Si consiglia di annotare la data di congelamento sulle singole confezioni per poterle togliere dallo scomparto congelatore; è possibile che le confezioni causino ustioni dovute al freddo. • Si consiglia di annotare la data di congelamento sulle singole confezioni per tenere traccia del tempo di conservazione.
  • Página 227 Utilizzo quotidiano Suggerimenti per la conservazione di alimenti congelati Di seguito sono indicati alcuni suggerimenti per ottimizzare il rendimento dell’elettrodomestico: • Accertarsi che i generi alimentari congelati siano stati conservati correttamente dal venditore. • Trasportare i generali alimentari congelati dal negozio fino al congelatore nel più breve tempo possibile. •...
  • Página 228 Utilizzo quotidiano Soluzione dei problemi Attenzione! Prima di tentare di risolvere un problema, scollegare l’alimentazione. Le procedure per la soluzione dei problemi non riportate nel presente manuale devono essere eseguite solo da un elettricista qualificato. Importante! Alcuni rumori (compressore, circolazione del refrigerante) sono normali e non indicano malfunzionamenti.
  • Página 229 Gebruikershandleiding Vriezer Inhoud 1. Veiligheidsinformatie Pagina 1~9 2. Overzicht Pagina 10 3. Deur omkeren Pagina 11~12 4. Installatie Pagina 13~14 5. Dagelijks gebruik Pagina 15~18...
  • Página 230 Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om correct gebruik te garanderen, moet u deze handleiding vóór het installeren en het eerste gebruik van het apparaat zorgvuldig lezen, waaronder tips waarschuwingen. Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen, is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken goed bekend zijn met de werking en de veiligheidskenmerken ervan.
  • Página 231 Veiligheidsinformatie • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en er toezicht is. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen. Er is kans op verstikking. • Als u het apparaat weggooit, trekt u de stekker uit het stopcontact, snijdt u de verbindingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijdert u de deur om te voorkomen dat kinderen erin gaan...
  • Página 232 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Raak de lamp niet aan als deze al een lange tijd brandt, omdat hij dan erg heet kan zijn. WAARSCHUWING! Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingsbronnen op de achterkant van het apparaat.
  • Página 233 Veiligheidsinformatie - voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (stekker, netsnoer, compressor, etc.) moeten worden vervangen door een gecertificeerd onderhoudsagent of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. WAARSCHUWING! De met dit apparaat meegeleverde lamp is een ‘lamp voor speciaal gebruik’...
  • Página 234 Veiligheidsinformatie Dagelijks gebruik • Plaats geen hete dingen op de plastic onderdelen van het apparaat. • Plaats voedselproducten niet direct tegen de achterwand. • Bevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren nadat het is ontdooid. • Bewaar voorverpakt diepvriesvoedsel in overeenstemming met de instructies voor de fabrikant van het diepvriesvoedsel.
  • Página 235 Veiligheidsinformatie • Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bakken in de koelkast, zodat ze niet in contact komen met of op ander voedsel druppen. • Vriezercompartimenten met twee sterren (indien aanwezig in het apparaat) zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
  • Página 236 Veiligheidsinformatie • Pak het apparaat uit en controleer of het beschadigd is. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld eventuele schade onmiddellijk daar waar u het apparaat hebt gekocht. Bewaar in dat geval de verpakking. • Het is raadzaam om minstens vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, zodat de olie weer in de compressor kan stromen.
  • Página 237 Veiligheidsinformatie • Zet voedsel niet dicht tegen elkaar aan, omdat dit de circulatie van lucht voorkomt. • Zorg ervoor dat voedsel de achterkant van het compartiment/de compartimenten niet raakt. • Open de deur(en) niet als de elektriciteit is uitgeschakeld. • Open de deur(en) niet te vaak. •...
  • Página 238 Veiligheidsinformatie Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen worden veroorzaakt. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product neemt u contact op met uw gemeente, de dienst voor verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
  • Página 239 Overzicht Thermostaat Vriezerlades Stelpootjes Opmerking: Bovenstaande foto is alleen ter referentie.
  • Página 240 Deur omkeren Benodigde gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, inbussleutel. • Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is. • Om de deur te verwijderen, moet de eenheid achterover worden gekanteld. U moet de eenheid op iets stevigs laten rusten, zodat deze niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur.
  • Página 241 Deur omkeren Draai de onderste scharnierpen los en verwijder deze. Draai daarna de beugel om en plaats hem terug. Vastschroeven Losschroeven Plaats de beugel weer op de onderste scharnierpen. Plaats beide verstelbare pootjes terug. Maak de pakkingen van de koelkast- en vriezerdeur los en plaats ze na het draaien van de deur terug.
  • Página 242 Installatie Installeer de deurhandgreep Benodigde ruimte • Houd voldoende ruimte om de deur te openen. min.= 0 min.=50 min.=50 De eenheid waterpas zetten Hiervoor moet u de twee stelpootjes aan de voorkant van de eenheid bijstellen. Als de eenheid niet waterpas staat, zullen de deur en de uitlijningen van de magnetische dichting niet correct worden bedekt.
  • Página 243 Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven klimaatklasse. Voor koelapparaten met klimaatklasse: - subnormaal: ‘dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 10°C tot 32°C’ (SN); - normaal: ‘dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16°C tot 32°C’...
  • Página 244 Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant reinigen Was voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, de binnenkant en alle interne accessoires met lauw water en wat neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen en droog alles vervolgens goed af. Belangrijk! Gebruik geen reinigingsmiddelen of schurende poeders, omdat deze de afwerking kunnen beschadigen.
  • Página 245 Dagelijks gebruik Ingevroren levensmiddelen bewaren Bij het eerste opstarten of na een periode buiten gebruik, moet u het apparaat minstens 2 uur op de hogere instellingen laten werken voordat u het product in het compartiment plaatst. Belangrijk! In geval van onbedoelde ontdooiing. bijvoorbeeld bij stroomuitval langer dan aangegeven in de grafiek met technische specificaties onder ‘stijgtijd’, moet het ontdooide voedsel snel of worden geconsumeerd of onmiddellijk worden bereid en daarna opnieuw worden ingevroren (na bereiding).
  • Página 246 Dagelijks gebruik Tips voor het bewaren van bevroren voedsel Om de beste prestaties van dit apparaat te verkrijgen, moet u: • ervoor zorgen dat commercieel ingevroren levensmiddelen op adequate wijze door de detailhandelaar zijn opgeslagen; • ervoor zorgen dat bevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de opslagplaats naar de vriezer worden overgebracht;...
  • Página 247 Dagelijks gebruik Problemen oplossen Voorzichtig! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Alleen een gekwalificeerd elektricien of andere competente persoon mag probleemoplossing uitvoeren die niet in deze handleiding staat. Belangrijk! Er zijn enkele geluiden bij normaal gebruik (compressor, koelmiddelcirculatie). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 248 Instrukcje użytkownika Zamrażarka Spis treści 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Strona 1~9 2. Przegląd Strona 10 3. Odwracanie drzwi Strona 11~12 4. Instalacja Strona 13~14 5. Codzienne użytkowanie Strona 15~18...
  • Página 249 Informacje dotyczące bezpieczeństwa W trosce o własne bezpieczeństwo i zmyślą o zapewnieniu prawidłowego użytkowania urządzenia, przed instalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, w tym zawarte niej wskazówki ostrzeżenia. uniknąć niepotrzebnych błędów i wypadków, należy dopilnować, aby wszystkie osoby korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się...
  • Página 250 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie ukończyły 8 lat lub pozostają bez dozoru. • Wszystkie opakowania należy przechowywać z dala od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia. • Jeśli wyrzucasz urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka, odetnij przewód zasilania (tak blisko urządzenia, jak to możliwe) i zdejmij drzwi, aby bawiące się...
  • Página 251 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj żarówki, jeśli była włączona przez długi czas, ponieważ może być bardzo gorąca. OSTRZEŻENIE! Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Za urządzeniem nie powinny się znajdować większe ilości listew zasilających ani przenośnych zasilaczy.
  • Página 252 Informacje dotyczące bezpieczeństwa - użytkowanie w gospodarstwach rolnych i przez klientów hoteli, moteli oraz w innych środowiskach mieszkalnych; - użytkowanie w pensjonatach; - użytkowanie w środowisku cateringowym i przy innych zastosowaniach niehandlowych. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (wtyczka, przewód zasilający, sprężarka itp.) muszą zostać...
  • Página 253 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Codzienne użytkowanie • Nie kładź gorących przedmiotów na plastikowych częściach w urządzeniu. • Nie umieszczaj produktów spożywczych bezpośrednio przy tylnej ściance. • Żywności mrożonej nie wolno ponownie zamrażać po rozmrożeniu. • Zamrożoną żywność w opakowaniach należy przechowywać zgodnie z instrukcjami producenta mrożonek.
  • Página 254 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie stykały się z innymi produktami spożywczymi ani nie skapywały na nie ich soki. • Oznaczone dwiema gwiazdkami komory do przechowywania mrożonek (o ile występują w urządzeniu) są...
  • Página 255 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instalacja Ważne! W przypadku podłączenia elektrycznego postępuj zgodnie instrukcjami podanymi w poszczególnych sekcjach. • Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie ma na nim uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie wolno go podłączać. Ewentualne uszkodzenia zgłoś natychmiast w miejscu zakupu. W takim przypadku zachowaj opakowanie.
  • Página 256 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Produkt musi być serwisowany przez upoważnione centrum serwisowe wyłącznie z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych. Oszczędność energii • Nie wkładaj gorącej żywności do urządzenia; • Nie układaj żywności blisko siebie, ponieważ uniemożliwia to cyrkulację powietrza; • Upewnij się, że żywność nie dotyka tylnej części przegródek;...
  • Página 257 Informacje dotyczące bezpieczeństwa dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki w recyklingowi sprzętu elektrycznego celu poddania i elektronicznego. Zapewniając prawidłową utylizację urządzenia, pomagasz zapobiegać ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogą wystąpić na skutek nieprawidłowego przetwarzania odpadów z niniejszego urządzenia. Więcej informacji na temat recyklingu tego produktu można uzyskać, kontaktując się...
  • Página 258 Przegląd Termostat Szuflady zamrażarki Stopki poziomujące Uwaga: Powyższe zdjęcie ma jedynie charakter poglądowy.
  • Página 259 Odwracanie drzwi Potrzebne narzędzie: Śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt płaski, klucz sześciokątny. • Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i opróżnione. • Aby zdjąć drzwi, należy przechylić szafkę do tyłu. Należy najpierw umieścić urządzenie na stabilnym podłożu, aby nie poślizgnąć się podczas procesu odwracania drzwi. •...
  • Página 260 Odwracanie drzwi Odkręć i wyjmij dolny sworzeń zawiasu, odwróć wspornik i wymień go. Dokręć Odkręć Zamontuj wspornik pasujący do dolnego sworznia zawiasu. Wymień obie regulowane nóżki. Wyjmij uszczelki drzwi lodówki i zamrażarki, a następnie załóż je po obróceniu. Załóż drzwi z powrotem. Przed końcowym dokręceniem górnego zawiasu należy upewnić...
  • Página 261 Instalacja Zainstaluj klamkę do drzwi Wymagana przestrzeń • Zadbaj o odpowiednią przestrzeń przy otwartych drzwiach. min. 0 min. 50 F min. 50 Poziomowanie jednostki W tym celu wyreguluj dwie nóżki poziomujące z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, elementy regulacji drzwi i uszczelek magnetycznych nie zostaną...
  • Página 262 Instalacja Ustawianie Zainstaluj urządzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na jego tabliczce znamionowej: Do urządzeń chłodniczych z klasą klimatyczną: - rozszerzony zakres temperatur: to urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania w temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C (SN); - strefa umiarkowana: to urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do użytkowania w temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C (N);...
  • Página 263 Codzienne użytkowanie Użycie po raz pierwszy Czyszczenie wnętrza Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć wnętrze oraz wszystkie wewnętrzne akcesoria za pomocą letniej wody i łagodnego detergentu, żeby usunąć zapach nowego produktu. Po skończeniu dokładnie wysusz lodówkę. Ważne! Nie używać ściernych detergentów ani proszków, ponieważ mogą one uszkadzać powierzchnie. Ustawianie temperatury •...
  • Página 264 Codzienne użytkowanie Przechowywanie żywności już zamrożonej Przy pierwszym uruchomieniu lub po dłuższym okresie nieużywania — przed włożeniem produktu do zamrażalnika należy wybrać wyższe ustawienie i zostawić lodówkę włączoną na co najmniej 2 godziny. Ważne! W przypadku przypadkowego rozmrożenia, np. brak zasilania na czas dłuższy niż wartość podana w karcie charakterystyki technicznej w punkcie „Czas narastania”, rozmrożoną...
  • Página 265 Codzienne użytkowanie Wskazówki dotyczące przechowywania mrożonej żywności Aby uzyskać najlepszą wydajność tego urządzenia, należy: • upewnić się, że żywność mrożona była odpowiednio przechowywana przez sprzedawcę; • upewnić, że mrożonki są przenoszone ze sklepu spożywczego do zamrażarki w jak najkrótszym czasie; •...
  • Página 266 Codzienne użytkowanie Usuwanie usterek Ostrożnie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Usuwanie usterek, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji, może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Ważne! Podczas normalnej pracy występują pewne dźwięki (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Rozwiązanie Problem Potencjalna przyczyna...
  • Página 267 Instruções para o utilizador Congelador Índice 1. Informações de segurança Página 1~9 Página 10 2. Vista geral 3. Porta reversível Página 11~12 4. Instalação Página 13~14 5. Utilização diária Página 15~18...
  • Página 268 Informações de segurança No interesse da sua segurança e para garantir a utilização correta, antes de instalar e utilizar pela primeira vez o aparelho, leia este manual do utilizador cuidadosamente, incluindo as suas dicas e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante garantir que todas as pessoas que utilizam o aparelho estejam totalmente familiarizadas com a sua operação e funções de segurança.
  • Página 269 Informações de segurança • Mantenha todas as embalagens bem longe de crianças. Existe risco de sufocação. • Se estiver a eliminar o aparelho puxe a ficha da tomada, corte o cabo de conexão (o mais perto do aparelho que puder) e remova a porta para evitar que crianças que brinquem sofram choque elétrico ou se tranquem dentro.
  • Página 270 Informações de segurança AVISO! Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. AVISO! Não coloque tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. • Não guarde substâncias explosivas como, por exemplo, latas de aerossóis, com um carburante inflamável, no interior deste aparelho.
  • Página 271 Informações de segurança AVISO! Quaisquer componentes elétricos (ficha, cabo de alimentação, compressor e etc.) devem ser substituídos por um agente de serviço certificado ou pessoal de serviço qualificado. AVISO! A lâmpada fornecida com este aparelho é uma “lâmpada de uso especial” apenas utilizável com o aparelho fornecido.
  • Página 272 Informações de segurança Utilização diária • Não aplique calor nas peças de plástico no aparelho. • Não coloque produtos alimentares diretamente contra a parede traseira. • Os alimentos congelados não devem ser novamente congelados depois de descongelados. • Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabrico de alimentos congelados.
  • Página 273 Informações de segurança • Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no frigorífico, de forma a não estarem em contacto nem gotejarem para outros alimentos. • Os compartimentos de comida congelada de duas estrelas (se presentes no aparelho) são adequados para se guardar alimentos pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.
  • Página 274 Informações de segurança • Desmonte o aparelho e verifique se existem danos no mesmo. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique possíveis danos imediatamente ao sítio onde os comprou. Nesse caso, guardar a embalagem. • É aconselhável esperar pelo menos quatro horas antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo flua de volta no compressor.
  • Página 275 Informações de segurança • Certifique-se de que os alimentos não tocam na parte traseira do(s) compartimento(s); • Se a eletricidade sair, não abra a(s) porta(s); • Não abra a(s) porta(s) com frequência; • Não mantenha a(s) porta(s) aberta(s) durante muito tempo;...
  • Página 276 Informações de segurança humana, que de outra forma poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com a câmara municipal da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde comprou o produto.
  • Página 277 Vista geral Termóstato Gavetas do congelador Pés ajustáveis Nota: A imagem acima é apenas para referência.
  • Página 278 Porta reversível Ferramenta necessária: Chave de fendas de cabeça Philips, chave de fendas de cabeça plana, chave sextavada. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve pousar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de reversão da porta.
  • Página 279 Porta reversível Desenrosque e remova o pino da dobradiça inferior, rode o suporte e substitua-o. Parafuso Desapertar Volte a instalar o suporte do pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis. Retire as juntas da porta do Frigorífico e do Congelador e, em seguida, fixe-as após rodar.
  • Página 280 Instalação Instale a pega da porta Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. min= 0 min=50 F min=50 Nivelar a unidade Para o fazer, ajuste os dois pés ajustáveis na parte frontal da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os alinhamentos dos vedantes magnéticos não serão cobertos devidamente.
  • Página 281 Instalação Posicionar Instale o aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda a classe climática indicada na placa de classificação do aparelho: Para aparelhos de refrigeração com classe climática: - temperado alargado: ‘este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente entre 10 °C e 32 °C (SN);...
  • Página 282 Utilização diária Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água morna e algum sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo e, em seguida, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, uma vez que estes danificam o acabamento.
  • Página 283 Utilização diária • os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do congelador, podem eventualmente provocar queimaduras pelo frio na pele; • é aconselhável colocar a data do congelamento em cada embalagem individual para permitir a sua remoção do compartimento de congelação;...
  • Página 284 Utilização diária Sugestões para armazenamento de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve: • certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram adequadamente armazenados pelo revendedor; • certificar-se de que os alimentos congelados são transferidos da loja para o congelador no mais curto espaço de tempo possível;...
  • Página 285 Utilização diária Resolução de problemas Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligue a fonte de alimentação. Apenas um eletricista qualificado ou pessoa competente deve realizar a resolução dos problemas que não estejam identificados neste manual. Importante! Ocorrem alguns sons durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Causa possível Solução Problema...
  • Página 286 Instrucțiuni de utilizare Congelator Cuprins 1. Informații de siguranță Pagina 1~9 2. Prezentare generală Pagina 10 3. Ușă inversă Pagina 11~12 4. Instalare Pagina 13~14 5. Utilizarea cotidiană Pagina 15~18...
  • Página 287 Informații de siguranță Pentru siguranța dumneavoastră și pentru a asigura utilizarea corectă, înainte de instalarea și prima utilizare a aparatului, citiți cu atenție acest manual de utilizare, inclusiv sfaturile și avertismentele acestuia. Pentru a evita greșelile și accidentele inutile, este important să vă...
  • Página 288 Informații de siguranță • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare. • Dacă eliminați aparatul, scoateți ștecherul din priză, tăiați cablul de conectare (cât mai aproape de aparat) și scoateți ușa pentru a preveni electrocutarea sau blocarea copiilor care se joacă. •...
  • Página 289 Informații de siguranță AVERTIZARE! Atunci când poziționați aparatul, cablul de alimentare nu trebuie să fie prins sau deteriorat. AVERTIZARE! Nu amplasați prizele portabile multiple sau alimentările portabile în spatele aparatului. • Nu depozitați substanțe explozive, cum ar fi canistrele de aerosoli cu gaz inflamabil în interiorul acestui aparat.
  • Página 290 Informații de siguranță AVERTIZARE! Orice componente electrice (ștecher, cablu de alimentare, compresor etc.) trebuie înlocuite de un agent de service autorizat sau de personal calificat. AVERTIZARE! Becul furnizat cu acest aparat este un „bec de lampă pentru utilizare specială” care poate fi utilizat numai cu aparatul furnizat.
  • Página 291 Informații de siguranță • Nu așezați produse alimentare direct pe peretele din spate. • Alimentele congelate nu trebuie recongelate după ce au fost dezghețate. • Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucțiunile producătorului de alimente congelate. • Recomandările de depozitare ale producătorilor de aparate trebuie respectate cu strictețe.
  • Página 292 Informații de siguranță • Compartimentele de două stele pentru alimente congelate (dacă aparatul este prevăzut cu acestea) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor congelate, depozitarea sau pregătirea înghețatei și pregătirea cuburilor de gheață. • Compartimentele cu -una, -două și trei -stele (dacă aparatul este prevăzut cu acestea) nu sunt potrivite pentru înghețarea alimentelor proaspete.
  • Página 293 Informații de siguranță deteriorat. Raportați imediat eventualele daune magazinului din care l-ați cumpărat. În acest caz, păstrați ambalajul. • Se recomandă să așteptați cel puțin patru ore înainte de a conecta aparatul pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor. •...
  • Página 294 Informații de siguranță • Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului(lor); • Dacă se oprește electricitatea, nu deschideți ușa(ile); • Nu deschideți ușa(ile) frecvent; • Nu țineți ușa(ile) deschisă(e) prea mult timp; • Nu setați termostatul la temperaturi mai scăzute; •...
  • Página 295 Informații de siguranță Pentru informații detaliate privind reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați autoritățile locale, serviciile locale care se ocupă cu eliminarea deșeurilor sau magazinul de unde ați achiziționat produsul. Materiale de ambalare Materialele cu simbol sunt reciclabile. Aruncați ambalajul într-un recipient de colectare adecvat pentru a-l recicla.
  • Página 296 Prezentare generală Termostat Sertare congelator Picioare de nivelare Notă: Poza de mai sus este doar cu informativă.
  • Página 297 Inversarea ușii Instrument necesar: Șurubelniță stil Philips, șurubelniță cu cap plat, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că unitatea este deconectată și goală. • Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinați unitatea înapoi. Ar trebui să așezați unitatea pe ceva solid, astfel încât să...
  • Página 298 Inversarea ușii Deșurubați și scoateți știftul balamalei de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l. Înșurubați Deșurubați Montați din nou suportul de fixare a știftului balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. Scoateți garniturile ușii frigiderului și ale congelatorului și apoi atașați-le după...
  • Página 299 Instalare Instalarea mânerului ușii Cerință legată de spațiu • Mențineți suficient spațiu pentru deschiderea ușii. min= 0 min= 50 min= 50 Poziționarea aparatului la nivel Pentru a face acest lucru, reglați cele două picioare de nivelare din fața unității. Dacă unitatea nu este la nivel, ușile și aliniamentele sigiliului magnetic nu vor fi acoperite corespunzător.
  • Página 300 Instalare Poziționare Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța cu datele tehnice ale aparatului: Pentru aparatele frigorifice cu clasă de clima: - temperat extins: acest aparat frigorific este proiectat pentru utilizarea la temperaturi ambientale cuprinse între 10 °C și 32 °C (SN);...
  • Página 301 Utilizarea cotidiană Prima utilizare Curățarea interiorului Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, spălați interiorul și toate accesoriile din interior cu apă călduță și puțin detergent neutru pentru a elimina mirosul tipic al unui produs nou-nouț, apoi uscați bine. Important! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
  • Página 302 Utilizarea cotidiană Depozitarea alimentelor congelate La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a pune produsul în compartiment, lăsați aparatul să funcționeze cel puțin 2 ore la setările superioare. Important! În caz de dezghețare accidentală, de exemplu, alimentarea a fost oprită mai mult decât valoarea indicată...
  • Página 303 Utilizarea cotidiană Sfaturi pentru depozitarea alimentelor congelate Pentru a obține cele mai bune performanțe de la acest aparat, ar trebui: • să vă asigurați că produsele alimentare congelate comercial au fost depozitate corespunzător de către comerciant; • să vă asigurați că produsele alimentare congelate sunt transferate de la magazinul alimentar la congelator în cel mai scurt timp posibil;...
  • Página 304 Utilizarea cotidiană Depanare Atenție! Înainte de depanare, deconectați sursa de alimentare. Doar un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să efectueze depanarea care nu este cuprinsă în acest manual. Important! Există câteva sunete în timpul utilizării normale (compresor, circulație a agentului frigorific). Problemă...
  • Página 305 Návod na použitie Mraznička Obsah 1. Bezpečnostné informácie Strana 1~9 2. Prehľad Strana 10 3. Zmena smeru otvárania dverí Strana 11~12 4. Inštalácia Strana 13~14 5. Každodenné používanie Strana 15~18...
  • Página 306 Bezpečnostné informácie V záujme vašej bezpečnosti a zabezpečenia správneho používania si pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča pozorne prečítajte túto príručku používateľa vrátane rád a varovaní. Aby sa predišlo zbytočným chybám a nehodám, je dôležité zabezpečiť, aby všetci ľudia, ktorí spotrebič používajú, boli dôkladne oboznámení...
  • Página 307 Bezpečnostné informácie • Všetky obaly uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od detí. Hrozí riziko udusenia. • Ak spotrebič vyhadzujete, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, odrežte elektrická napájací kábel (čo najbližšie k spotrebiču) a odstráňte dvere, aby ste zabránili tomu, že deti hrajúce sa v jeho blízkosti zasiahne elektrický...
  • Página 308 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Nedotýkajte sa žiarovky, ak ostala dlhšie zapnutá, pretože by mohla byť veľmi horúca. VAROVANIE! Pri umiestnení spotrebiča zabezpečte, aby sa napájací kábel nezachytil ani nepoškodil. zadnú stranu spotrebiča VAROVANIE! neumiestňujte rozvodné prenosné zásuvky ani prenosné zdroje napájania. •...
  • Página 309 Bezpečnostné informácie - farmy a pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu; - prostredie typu prenocovania s raňajkami; - stravovacie služby a podobné, iné ako maloobchodné, priestory. VAROVANIE! Akýkoľvek elektrický komponent (zástrčka, elektrický napájací kábel, kompresor atď.) musí...
  • Página 310 Bezpečnostné informácie • Predmetov z mraziaceho priestoru sa nedotýkajte, ak máte vlhké/mokré ruky, pretože by to mohlo spôsobiť odreniny na pokožke alebo „popáleniny mrazom/omrzliny“. • Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému žiareniu. Každodenné použitie • Na plastové diely v spotrebiči neklaďte nič horúce. •...
  • Página 311 Bezpečnostné informácie • Surové mäso a ryby skladujte v chladničke vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali. • Priehradky na mrazené potraviny označené dvoma hviezdičkami (ak sú k dispozícii na spotrebiči) sú vhodné...
  • Página 312 Bezpečnostné informácie Inštalácia Dôležité! elektrickom zapojení dôsledne dodržiavajte pokyny uvedené konkrétnych odsekoch. • Vybaľte spotrebič a skontrolujte, či nie je poškodený. Spotrebič nezapájajte do elektrickej siete, ak je poškodený. Možné škody okamžite nahláste v predajni. V takom prípade si ponechajte balenie. •...
  • Página 313 Bezpečnostné informácie • Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko a musia sa používať výlučne originálne náhradné diely. Úspora energie • Do spotrebiča nevkladajte horúce jedlá; • Nebaľte potraviny blízko seba, pretože to bráni cirkulácii vzduchu; • Uistite sa, že sa potraviny nedotýkajú zadných stien priestorov;...
  • Página 314 Bezpečnostné informácie Symbol na výrobku alebo jeho obale označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho treba spotrebič odovzdať na príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť možným negatívnym vplyvom na životné...
  • Página 315 Prehľad Termostat Zásuvky mrazničky Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Vyššie uvedený obrázok je iba ilustračný.
  • Página 316 Zmena smeru otvárania dverí Požadovaný nástroj: krížový skrutkovač, plochý skrutkovač, šesťhranný kľúč. • Skontrolujte, či je jednotka odpojená a prázdna. • Ak chcete vybrať dvere, treba jednotku nakloniť dozadu. Jednotku by ste mali na pevný podklad, aby sa počas postupu na zmenu smeru otvárania dverí neskĺzala. •...
  • Página 317 Zmena smeru otvárania dverí Odskrutkujte a odmontujte spodný čap závesu, otočte konzolu a vymeňte ju. Skrutka Odskrutkovať Znovu namontujte konzolu držiaci spodný čap závesu. Vymeňte obe nastaviteľné nožičky. Odpojte tesnenia dverí chladničky a mrazničky a potom ich po otočení pripojte. Položte dvere späť.
  • Página 318 Inštalácia Nainštalujte kľučku dverí Požiadavky na priestor • Nechajte dostatok miesta na otvorenie dverí. min= 0 min=50 F min=50 Vyrovnanie jednotky do vodorovnej polohy Spravíte to nastavením dvoch vyrovnávacích nožičiek na prednej strane jednotky. Ak nie je spotrebič vyrovnaný do vodorovnej polohy, dvere a magnetické...
  • Página 319 Inštalácia Umiestnenie Tento spotrebič inštalujte na miesto, kde okolitá teplota zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča: Pre chladiace spotrebiče s klimatickou triedou: - rozšírené mierne pásmo: „tento chladiaci spotrebič je určený na použitie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C (SN); - mierne pásmo: „tento chladiaci spotrebič...
  • Página 320 Každodenné používanie Prvé použitie Čistenie interiéru Pred prvým použitím spotrebiča umyte interiér a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho mydla s cieľom eliminovať charakteristický zápach úplne nového výrobku, potom dôkladne vysušte. Dôležité! Nepoužívajte čistiace prostriedky ani abrazívne prášky, pretože tieto látky poškodia povrchovú úpravu. Nastavenie teploty •...
  • Página 321 Každodenné používanie Uskladňovanie zmrazených potravín Pri prvom uvedení do chodu alebo po dlhšej odstávke nechajte spotrebič pred vložením potravín aspoň 2 hodiny v prevádzke na niektorom z vyšších nastavení. Dôležité! V prípade náhodného rozmrazenia, napríklad, keď je napájanie vypnuté dlhšie, ako je hodnota uvedená...
  • Página 322 Každodenné používanie Rady týkajúce sa skladovania mrazených potravín Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon tohto spotrebiča, mali by ste: • uistiť sa, že mrazené potraviny boli v predajni vhodne uložené; • zabezpečiť, aby sa mrazené potraviny prepravovali z obchodu v prenosnej chladničke a v čo najkratšom čase; •...
  • Página 323 Každodenné používanie Riešenie problémov Pozor! Pred začatím riešenia problémov odpojte elektrické napájanie. Riešenie problémov, ktoré nie je uvedené v tejto príručke, smie vykonať len kvalifikovaný elektrikár kompetentného servisu. Dôležité! Pri bežnom používaní sa vyskytujú určité zvuky (kompresor, cirkulácia chladiva). Problém Možná...
  • Página 324 Navodila za uporabnika Zamrzovalnik Vsebina 1. Varnostne informacije Stran 1–9 2. Pregled Stran 10 3. Obrnljiva vrata Stran 11-12 4. Namestitev Stran 13-14 5. Vsakodnevna uporaba Stran 15-18...
  • Página 325 Varnostne informacije V interesu vaše varnosti in za zagotovitev pravilne uporabe pred namestitvijo in prvo uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, vključno z namigi in opozorili. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, je pomembno zagotoviti, da so vse osebe, ki uporabljajo aparat, temeljito poučene o njegovem delovanju in varnostnih funkcijah.
  • Página 326 Varnostne informacije • Embalažo shranjujte nedosegljivo otrokom. Obstaja nevarnost zadušitve. • Če nameravate aparat zavreči, izvlecite vtič iz vtičnice, odrežite priključni kabel (čim bližje aparatu) in odstranite vrata, da otrokom, ki bi se lahko igrali z aparatom, preprečite električni udar ali zapiranje vanj. •...
  • Página 327 Varnostne informacije OPOZORILO! Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen ali poškodovan. OPOZORILO! Električnih razdelilnikov in podaljškov ne nameščajte za aparatom. • V aparatu ne shranjujte eksplozivnih substanc, kot so na primer razpršilci pod tlakom z vnetljivim potisnim plinom.
  • Página 328 Varnostne informacije OPOZORILO! Katerikoli električni del (vtič, napajalni kabel, kompresor itd.) lahko zamenja izključno pooblaščeni serviser ali usposobljeno servisno osebje. OPOZORILO! Žarnica, ki je dobavljena s tem aparatom, je »žarnica za posebno uporabo«, ki se lahko uporablja samo z dobavljenim aparatom. Ta »žarnica za posebno uporabo«...
  • Página 329 Varnostne informacije Vsakodnevna uporaba • Na plastične dele aparata ne postavljajte vročih predmetov. • Preprečite stik živil z zadnjo steno. • Zamrznjenih živil se po odmrzovanju ne sme ponovno zamrzniti. • Pakirana zamrznjena živila shranjujte v skladu z navodili proizvajalca zamrznjenih živil. •...
  • Página 330 Varnostne informacije • Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so v aparatu) niso primerni za zamrzovanje svežih živil. • Če aparat dlje časa pustite prazen, ga izklopite, odmrznite, očistite in posušite ter pustite vrata aparata odprta, da preprečite nastanek plesni v aparatu.
  • Página 331 Varnostne informacije • Priporočamo, da pred priključitvijo aparata počakate vsaj nekaj ur, da olje steče nazaj v kompresor. • Okoli aparata mora biti omogočeno zadostno kroženje zraka, sicer se aparat lahko pregreje. Za zagotovitev zadostnega prezračevanja upoštevajte navodila za namestitev. •...
  • Página 332 Varnostne informacije • Vrat ne odpirajte pogosto; • Vrat ne puščajte odprtih predolgo časa; • Termostata ne nastavite na pretirano nizko temperaturo; • Vsi dodatki, kot so predali in balkonske police, morajo biti nameščeni v aparatu, saj to zagotavlja nižjo porabo energije. Varstvo okolja Ta aparat ne vsebuje plinov, ki bi lahko poškodovali ozonski plašč, niti v hladilnem tokokrogu niti v...
  • Página 333 Varnostne informacije urad, podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali na trgovino, kjer ste aparat kupili. Embalaža Materiale s simbolom je mogoče reciklirati. Embalažo odložite v primerne zbiralnike, da jo reciklirate. Odlaganje aparata 1. Izvlecite vtič iz električne vtičnice. 2. Odrežite napajalni kabel in za zavrzite. OPOZORILO! Med uporabo, servisiranjem odstranjevanjem aparata upoštevajte simbol...
  • Página 334 Pregled Termostat Predali za zamrzovalnik Regulacijske noge Opomba: Zgornja slika je samo za ilustracijo.
  • Página 335 Obrnljiva vrata Potrebno orodje: Križni izvijač, ploščati izvijač, šestkotni ključ. • Prepričajte se, da je enota izklopljena in prazna. • Za odstranitev vrat je treba enoto nagniti nazaj. Enoto morate podstaviti s trdnim predmetom, da med postopkom obračanja vrat ne zdrsne. •...
  • Página 336 Obrnljiva vrata Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga ponovno namestite. Vijak Odvijte Namestite nosilec, da se prilega zatiču spodnjega tečaja. Namestite obe prilagodljivi nogi. Odstranite tesnili z vrat hladilnika in zamrzovalnika ter ju po obračanju ponovno namestite. Namestite vrata.
  • Página 337 Namestitev Namestite ročaj vrat Prostorske zahteve • Zagotovite dovolj prostora za odpiranje vrat. min= 0 min=50 F min=50 Postavitev aparata v vodoravni položaj To storite z regulacijskima nogicama na sprednji strani aparata. Če aparat ni popolnoma izravnan, se tudi vrata ne bodo pravilno prekrivala in ujemala z magnetnim tesnilom.
  • Página 338 Namestitev Mesto namestitve Aparat namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici aparata: Za hladilne aparate s klimatskim razredom: - razširjeno zmerno: »ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 10 do 32 °C« (SN); - zmerno: »ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 16 do 32 °C«...
  • Página 339 Vsakodnevna uporaba Prva uporaba Čiščenje notranjosti Pred prvo uporabo očistite notranjost in vse notranje dodatke z mlačno vodo in nevtralnim milom, da odstranite tipičen vonj po novem, nato pa notranjost dodobra osušite. Pomembno! Ne uporabljajte detergentov ali jedkih čistil, saj bi ti lahko poškodovali površino izdelka. Izbira temperature •...
  • Página 340 Vsakodnevna uporaba Shranjevanje zamrznjenih živil Pred prvo uporabo ali po daljšem mirovanju naj aparat pred vstavljanjem izdelkov v predel deluje vsaj 2 uri pri nastavitvi najnižje temperature. Pomembno! V primeru nenamernega odmrzovanja, kadar je bil na primer vir napajanja izključen dlje, kot je prikazano v razdelku »čas naraščanja«...
  • Página 341 Vsakodnevna uporaba Nasveti za shranjevanje zamrznjenih živil Za najboljšo učinkovitost tega aparata: • se prepričajte, da je zamrznjena živila iz trgovine na ustrezni temperaturi hranil že trgovec; • poskrbite, da se zamrznjena živila v najkrajšem možnem času prenesejo iz skladišča živil v zamrzovalnik; •...
  • Página 342 Vsakodnevna uporaba Odpravljanje težav Pozor! Pred odpravljanjem motenj izvlecite napajalni vtič. Za odpravljanje motenj, ki niso navedene v tem priročniku, lahko poskrbi le ustrezno usposobljen električar. Pomembno! Zamrzovalnik pri običajni uporabi ustvarja nekatere zvoke (kompresor, kroženje hladilnega sredstva). Težava Možen vzrok Rešitev Omrežni vtič...
  • Página 343 Bruksanvisning Frys Innehåll 1. Säkerhetsinformation Sida 1~9 2. Översikt Sida 10 3. Vändbar dörr Sida 11~12 4. Installation Sida 13~14 5. Daglig användning Sida 15~18...
  • Página 344 Säkerhetsinformation Innan du installerar och använder apparaten, läs bruksanvisningen noggrant, inklusive dess tips och varningar för att garantera säkerhet och korrekt användning. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att se till att alla som använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner.
  • Página 345 Säkerhetsinformation • Vid kassering av apparaten: dra ut kontakten, klipp av anslutningskabeln (så nära apparaten du kan) och avlägsna luckan för att undvika att barn stänger in sig i apparaten eller får elektriska stötar. • Om den här apparaten har magnetiska dörrtätningar och ska ersätta en äldre apparat som har ett fjäderlås (spärr) på...
  • Página 346 Säkerhetsinformation VARNING! Placera inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörjningsaggregat bakom produkten. • Förvar inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarlig tändgas i produkten. • Apparatens kylmedelkrets innehåller köldmediet isobutan (R-600a), en naturgas med hög miljökompatibilitet, men som ändå är brandfarlig. •...
  • Página 347 Säkerhetsinformation VARNING! Glödlampan som medföljer apparat är en "glödlampa för speciell användning" och fungerar endast med den medföljande apparaten. "Glödlampan för speciell användning" går inte att använda på andra ställen. • Elsladden får inte förlängas. • Se till att elkontakten inte kläms eller skadas bakom apparaten.
  • Página 348 Säkerhetsinformation • Följ strikt de förvaringsrekommendationer som tillverkaren för vitvaran tillhandahållit. Se relevanta instruktioner. • Placera inte kolsyrade drycker eller brusdrycker i frysdelen eftersom det skapar tryck på behållaren, vilket kan få den att explodera, vilket resulterar i skador på apparaten. •...
  • Página 349 Säkerhetsinformation • Om apparaten kommer att vara tom under en längre period, stäng av apparaten, avfrosta, rengör, torka och låt dörren vara öppen för att förhindra att mögel utvecklas i apparaten. Skötsel och rengöring • Innan underhåll, stäng av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget.
  • Página 350 Säkerhetsinformation • Tillräcklig luftcirkulation bör finnas runt apparaten. Utan detta kan den överhettas. Följ installations- anvisningarna för att uppnå tillräcklig ventilation. • Varhelst det är möjligt ska distanserna på produkten placeras mot en vägg för att undvika att väggen vidrör eller fastnar mot varma delar (kompressor, kondensor) för att förhindra eventuella brännskador.
  • Página 351 Säkerhetsinformation Miljöskydd Denna apparat innehåller inga gaser som kan skada ozonskiktet, vare köldmediekretsen eller isoleringsmaterial. Apparaten får inte kasseras tillsammans hushållsavfall skräp. Isoleringsskummet innehåller brandfarliga gaser – apparaten ska kasseras i enlighet med de föreskrifter för apparater som finns att erhålla från dina lokala myndigheter.
  • Página 352 Säkerhetsinformation Förpackningsmaterial Materialen med symbolen är återvinningsbara. Kasta förpackningen i lämplig uppsamlingsbehållare för att återvinna den. Avfallshantering av apparaten 1. Dra ut nätkontakten ur eluttaget. 2. Klipp av nätkabeln och kassera den. Vid användning, service och VARNING! bortskaffande av apparaten, var uppmärksam på symbolen (likande den på...
  • Página 353 Översikt Termostat Fryslådor Justeringsfötter Obs! Ovanstående bild är endast för referens.
  • Página 354 Vändbar dörr Verktyg som krävs: Skruvmejsel för spårskruvar, platt skruvmejsel, sexkantnyckel. • Se till att apparaten är urkopplad och tom. • För att ta av dörren är det nödvändigt att luta apparaten bakåt. Du bör vila apparaten på något fast underlag så att den inte glider vid utförandet.
  • Página 355 Vändbar dörr Skruva loss och ta bort den nedre gångjärnsbulten, vänd på fästet och montera tillbaka det. Skruva Skruva loss Sätt tillbaka fästet som passar den nedre gångjärnsbulten. Sätt tillbaka de justerbara fötterna. Lossa kyl- och frysdörrens packningar och fäst dem sedan efter att de har roterats.
  • Página 356 Installation Montera dörrhandtaget Utrymme som krävs • Behåll ett tillräckligt stort utrymme för att dörren ska kunna öppnas. min=0 min=50 F min=50 Nivellering av apparaten För att göra detta justerar du de två justeringsfötterna på apparatens framsida. Om apparaten inte står plant kommer dörrarna och magnetiska tätningar inte att täckas ordentligt.
  • Página 357 Installation Placering Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: För kylapparater med klimatklass: - utökad tempererad: "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C" (SN); - tempererad: "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C" (N); - subtropisk: "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C"...
  • Página 358 Daglig användning Första användningen Invändig rengöring Tvätta interiören och alla interna tillbehör innan du använder apparaten för första gången med ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort den typiska lukten av ny produkt och torka sedan ordentligt. Viktigt! Använd inte rengöringsmedel eller slipande pulver, eftersom dessa skadar ytbeläggningen.
  • Página 359 Daglig användning Förvaring av frysta livsmedel Vid första uppstart eller om apparaten varit ur bruk. Låt apparaten köra minst två timmar på de högre inställningarna innan du lägger in produkter. Viktigt! Vid oavsiktlig avfrostning, till exempel om strömmen har varit avstängd längre än värdet som visas i tabellen med tekniska egenskaper under ”stigningstid”, måste den avfrostade maten konsumeras snabbt eller tillagas omedelbart och sedan frysas om (efter tillagning).
  • Página 360 Daglig användning Tips för förvaring av frysta livsmedel För att få bästa möjliga prestanda från denna apparat bör du göra följande: • Se till att de kommersiellt frysta livsmedlen var lagrade på rätt sätt i butiken. • Se till att frysta livsmedel överförs från livsmedelsbutiken till frysen på kortast möjliga tid. •...
  • Página 361 Daglig användning Felsökning Försiktighet! Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en auktoriserad elektriker eller behörig person får utföra felsökning som inte anges i denna handbok. Viktigt! Det hörs vissa ljud vid normal användning (kompressor, köldmediecirkulation). Möjlig orsak Lösning Problem Nätkontakten är inte ansluten eller Sätt i nätkontakten.