Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INDICE
ESPAÑOL ................................................... 2
PORTUGUES ........................................... 25

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEYDER MONTREAL

  • Página 1 INDICE ESPAÑOL …………………………………………... 2 PORTUGUES ……………………………….…… 25...
  • Página 3 Bienvenido a bordo de su nueva silla eléctrica. Le agradecemos que haya escogido un pro- ducto Teyder. Este modelo ha sido diseñado pensando en las necesidades específicas del usuario, combinando un producto robusto y sólido junto con una electrónica que cuenta con alta tecnología y altos niveles de seguridad y rendimiento.
  • Página 4 2. Después de familiarizarse en cómo realizar el movimiento hacia adelante, practique haciendo giros en forma de “S”. 3. Una vez ya esté cómodo realizando movimien- tos en forma de “S”, practique el movimiento hacia atrás. Tenga en cuenta que para cualquier ajuste de velocidad, el vehículo se moverá...
  • Página 5 2.3 Conducción al aire libre PRECAUCIÓN Toda silla de ruedas eléctrica debe circular por zona peatonal excepto cuando ésta no exista o no sea transitable. En ese caso se deberá circular por el arcén adoptando las de- bidas precauciones. (Norma 121 Reglamento General de Circulación). Evite circular bajo No circule por la Evite circular por...
  • Página 6 PRECAUCIÓN Conducir por pendientes es más peligroso que en superficies planas, si no hace caso de estas advertencias puede ocurrir una caída, vuelco o pérdida de control de la silla, que pueden producir daños en el usuario u otros. Nunca vaya marcha No intente cruzar hue- Tenga extremada precau- atrás en una pendien-...
  • Página 7 3. CARACTERÍSTICAS DE LA SILLA 3.1 Componentes 1. Respaldo reclinable ma- nualmente 2. Reposabrazos regulable ancho/alto 3. Joystick 4. Asiento basculante ma- nualmente y cojín 5. Kit de luces (modelo plus) 6. Controladora 7. Reposapies ajustables 8. Rueda motriz 9. Motor 3.2 Especificaciones técnicas...
  • Página 8 4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE 1. Dos cajas de baterías 2. Reposabrazos 3. Reposapiés 4. Cojín 5. Mando Paso 1. Instale las cajas de baterías deslizándolas en los dos raíles bajo el asiento. Paso 2. Instale los reposabrazos en la estructura, deslice el tubo de los reposabrazos en la abrazade- ra.
  • Página 9 5. CONFIGURACIÓN DE LA SILLA 5.1 Ajustar la altura del reposapiés Asegúrese que la silla está frenada. Ajuste la altura del reposapiés con el usuario sentado en la silla, tenga en cuenta que las piernas deben quedar a unos 90º de flexión. La altura del reposapiés se puede ajustar individualmente de la siguiente forma: 1.
  • Página 10 5.4 Ajustar el ángulo del asiento El ángulo de asiento puede ajustarse en 4 posiciones: 1. Asiento vertical - (90 grados) 2. Asiento inclinado en 3.5 grados - (93.5 grados) 3. Asiento reclinado en 7 grados - (97 grados) 4. Asiento reclinado en 10.5 grados - (100.5 grados) Para ajustar el ángulo siga las instrucciones a continuación: 1.
  • Página 11 Restablecer el ángulo del respaldo 1. Tenga en cuenta que en el punto pivote del respaldo, el tornillo está posicionado a través del pivote que limita el movimiento hacia atrás del respaldo. En el punto pivote izquierdo encontrará impresos los ángulos de stop. Observe la posición de stop inicial. 2.
  • Página 12 Instalación del sube-bordillos (opcional) El sube-bordillos se sirve completamente montado y con todas las partes necesarias para instalarlo. Paso 1. Coloque el sube-bordillos frente a la estructura tubular inferior de la silla de ruedas (10.1). Luego sólo debe apretar los pernos derecho e izquierdo (10.14). Paso 2.
  • Página 13 6. FUNCIONAMIENTO DE LA SILLA 6.1 Mando 1. Indicador de batería: Indicador con 10 seg- mentos que indica el estado de carga de las baterías. Adicionalmente, también indica cual- quier fallo eléctrico del sistema (Vea 7.3 Medi- dor de condición de las baterías) 2.
  • Página 14 6.2 Bloqueo del mando El mando VSI puede bloquearse para prevenir el uso no autorizado de su silla de ruedas eléc- trica. El método de bloqueo se consigue mediante una secuencia de tecleos y movimientos de la palanca de funcionamiento, como se detalla a continuación: Bloqueo: 1) Mientras el mando este encendido, presione y mantenga presionado el botón on/off.
  • Página 15 La silla de ruedas eléctrica responde muy rápido y es muy maniobrable. Puede girar dentro de su propia longitud. Evite hacer giros bruscos y acelerones mientras se mueva a una velo- cidad enérgica. Si quiere disminuir la velocidad, mueva el Joystick hacia su posición central. Cuando quiera parar o tenga que aplicar los frenos en emergencia, simplemente suelte el Joystick, y éste regresará...
  • Página 16 PRECAUCIÓN 1. Nunca mueva las palancas de desembrague mientras el vehículo esté en marcha. 2. Cuando los motores eléctricos se desembragan, los frenos de seguridad electromagné- ticos se desactivan, de modo que es importante asegurarse que la silla de ruedas eléctrica no está...
  • Página 17 Las condiciones de la conducción, las rampas, colinas, temperatura, peso del usuario, etc., afectarán a la autonomía de la batería. Cuantas más rampas, mayor peso, etc., la autonomía se reducirá. No obstante, le sugerimos algunas acciones que le ayudarán a alargar la auto- nomía de su batería: o Planifique su trayecto para evitar terrenos irregulares o con demasiada pendiente.
  • Página 18 PRECAUCIÓN Si la luz roja del cargador se apaga durante la alimentación, compruebe si el conector a la red eléctrica funciona con normalidad o si el interruptor del cargador de la batería se encuentra en la posición “1”. Si no es así, eso significa que el fusible de verificación puede estar dañado.
  • Página 19 formulación química de las baterías. Cualquier método de carga que resulte en baterías car- gadas de forma individual está especialmente prohibido. ¿Y si las baterías de mi silla no cargaran? o Asegúrese que los cables de la batería están conectados correctamente a los terminales de la batería.
  • Página 20 En caso de ruedas neumáticas compruebe la presión de las ruedas y asegúrese que sea la adecuada. Es recomendable realizar una revisión semanal y mantener los neumáticos siem- pre en la presión correcta. Las ruedas macizas deberían cambiarse siempre que empiecen a aflojarse de los bordes, cuando aparecen grietas o se quedan sin relieve.
  • Página 21 9. RESOLUCION DE INCIDENCIAS 9.1 Localización de averías El mando VSI está diseñado para maximizar la seguridad del usuario en condiciones norma- les Si su mando P&G VSI detecta un problema, ya sea en sus propios circuitos o en el sistema eléctrico de la silla de ruedas, puede detener la corriente eléctrica, dependiendo de la grave- dad del problema o bien emitir una serie de flashes luminosos.
  • Página 22 9.2 Soluciones a problemas básicos PRECAUCIÓN En caso de fallo eléctrico, compruebe que el disruptor (localizado en la parte trasera de la caja de baterías) está presionado. Si se ha disparado debe ser presionado de nuevo. Si vuelve a saltar de nuevo incluso después de haber solucionado el fallo inicial consulte con su proveedor.
  • Página 23 Cada silla de ruedas puede resistir EMI hasta cierta intensidad. Esto se llama el “nivel de inmunidad”. Cuanto más alto sea el nivel de inmunidad mayor será la protección. En este momento, su vehículo dispone 20 V/m del nivel de inmunidad que daría una protección útil contra las fuentes comunes de radio frecuencia.
  • Página 24 Importado y distribuido por: TEYDER, S.L. Polígon Industrial Sant Antoni. Nau 5 08620 Sant Vicenç dels Horts, Barcelona teyder@teyder.com www.teyder.com Por problemas técnicos contactar con sat@teyder.com...
  • Página 25 MANUAL DE UTILIZADOR MODELO MONTREAL 1455SEPLUS...
  • Página 26 Bem-vindo a bordo da sua nova cadeira elétrica. Agradecemos-lhe por ter escolhido um pro- duto Teyder. Este modelo foi concebido a pensar nas necessidades específicas do utilizador, combinando um produto robusto e sólido, juntamente com uma eletrónica que conta com alta tecnologia e altos níveis de segurança e rendimento.
  • Página 27 2. Depois de se ter familiarizado com a forma de efetuar o movimento para a frente, pratique efe- tuando rotações em forma de “S”. 3. Depois de já se sentir à vontade a efetuar mo- vimentos em forma de “S”, pratique o movimento para trás.
  • Página 28 2.3 Condução ao ar livre PRECAUCIÓN Todas as cadeiras de rodas elétricas devem circular por zona pedonal, exceto quando esta não existir ou não for transitável. Nesse caso, dever-se-á circular pela berma, adotando as devidas precauções. (Norma 121 Código da Estrada). Evite circular sob Não circule pela Evite circular por...
  • Página 29 PRECAUCIÓN Conduzir por declives é mais perigoso do que sobre superfícies planas. Se não fizer caso destas advertências, poderá ocorrer uma queda, capotamento ou perda de controlo da cadeira, que podem provocar danos no utilizador ou em outras pessoas. Nunca circule em Não tente cruzar vãos Tenha um cuidado extre- marcha-atrás numa...
  • Página 30 3. CARACTERÍSTICAS DA CADEIRA 3.1 Componentes 1. Encosto reclinável manualmente 2. Apoio de braços regulável lar- gura/altura 3. Joystick 4. Assento basculante manual- mente e almofada 5. Kit de luzes (modelo plus) 6. Controladora 7. Apoios de pés reguláveis 8. Roda motriz 9.
  • Página 31 4. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DESMONTAGEM 1. Duas caixas de baterias 2. Apoios de braços 3. Apoios de pés 4. Almofada 5. Comando Passo 1. Instale as caixas de baterias fazendo-as deslizar nos dois carris por debaixo do assento. Passo 2. Instale os apoios de braços na estrutura, faça deslizar o tubo dos apoios de braços na abraça- deira.
  • Página 32 5. CONFIGURAÇÃO DA CADEIRA 5.1 Regular a altura dos apoios de pés Certifique-se de que a cadeira está desligada. Regule a altura dos apoios de pés com o uti- lizador sentado na cadeira; tenha em conta que as pernas devem ficar a cerca de 90º de flexão.
  • Página 33 5.4 Regular o ângulo do assento O ângulo do assento pode ser regulado em 4 posições: 1. Assento vertical - (90 graus) 2. Assento inclinado em 3,5 graus - (93,5 graus) 3. Assento reclinado em 7 graus - (97 graus) 4.
  • Página 34 Restabelecer o ângulo do encosto 1. Tenha em conta que, no ponto pivô do encosto, o parafuso está posicionado através do pivô que limita o movimento do encosto para trás. No ponto pivô esquerdo encontra- rá impressos os ângulos de stop. Observe a posição de stop inicial. 2.
  • Página 35 Instalação do sobe-lancis (opcional) O sobe-lancis é fornecido totalmente montado e com todas as partes necessárias para ser instalado. Passo 1. Coloque o sobe-lancis frente à estrutura tubular inferior da cadeira de rodas (10.1). Depois só deve apertar os pernos direito e esquerdo (10.14). Passo 2.
  • Página 36 6. FUNCIONAMENTO DA CADEIRA 6.1 Comando 1. Indicador de bateria: Indicador com 10 seg- mentos, que indica o estado de carga das bate- rias. Adicionalmente, também indica qualquer falha elétrica do sistema (Veja 7.3 Medidor de condição das baterias) 2. Botão on/off: Botão para ligar ou desligar o joystick.
  • Página 37 6.2 Bloqueio do comando O comando VSI pode ser bloqueado para prevenir o uso não autorizado da sua cadeira de rodas elétrica. O método de bloqueio é conseguido mediante uma sequência de digitações e movimentos da alavanca de funcionamento, como se detalha em seguida: Bloqueio: 1) Enquanto o comando estiver ligado, pressione o botão on/off e mantenha-o pressionado.
  • Página 38 A cadeira de rodas elétrica responde muito rapidamente e é muito manobrável. Pode rodar dentro do seu próprio comprimento. Evite efetuar rotações e acelerações bruscas enquanto se mover a uma velocidade enérgica. Se quiser reduzir a velocidade, mova o Joystick para a sua posição central. Quando quiser parar ou tiver que aplicar os travões em emergência, simplesmente solte o Joystick e este regressará...
  • Página 39 PRECAUCIÓN 1. Nunca mova as alavancas de desembraiagem enquanto o veículo estiver em funcionamento. 2. Quando os motores elétricos se desembraiam, os travões de segurança eletromagnéti- cos desativam-se, de modo que é importante que se certifique de que a cadeira de rodas elétrica não está...
  • Página 40 As condições da condução, as rampas, colinas, temperatura, peso do utilizador, etc., afetarão a autonomia da bateria. Quanto mais rampas, maior peso, etc., mais a autonomia se reduzirá. Não obstante, sugerimos-lhe algumas ações que o ajudarão a prolongar a autonomia da sua bateria: o Planeie o seu trajeto para evitar terrenos irregulares ou demasiado inclinados.
  • Página 41 PRECAUCIÓN Se a luz vermelha do carregador se apagar durante a alimentação, verifique se o conector à rede elétrica funciona normalmente ou se o interrutor do carregador da bateria se en- contra na posição “1”. Caso contrário, isso significa que o fusível de verificação pode estar danificado.
  • Página 42 formulação química das baterias. É especialmente proibido qualquer método de carga que resulte em baterias carregadas de forma individual. E se as baterias da minha cadeira não se carregarem? o Certifique-se de que os cabos da bateria estão corretamente conectados aos terminais da bateria.
  • Página 43 Em caso de rodas pneumáticas verifique a pressão das rodas e certifique-se de que é a ade- quada. É recomendável que seja efetuada uma revisão semanal e que se mantenham sempre os pneus com a pressão correta. As rodas maciças devem ser substituídas sempre que comecem a desapertar-se das bor- das, quando aparecerem gretas ou se ficarem sem relevo.
  • Página 44 9. RESOLUÇÃO DE INCIDENTES 9.1 Localização de avarias O comando VSI foi concebido para maximizar a segurança do utilizador em condições nor- mais. Se o seu comando P&G VSI detetar algum problema, quer nos seus próprios circuitos, quer no sistema elétrico da cadeira de rodas, pode interromper a corrente elétrica, depen- dendo da gravidade do problema, ou então emitir uma série de flashes luminosos.
  • Página 45 9.2 Soluciones a problemas básicos PRECAUCIÓN Em caso de falha elétrica, verifique se o disruptor (localizado na parte traseira da caixa de baterias) está pressionado. Caso tenha disparado, deve ser pressionado novamente. Se voltar a disparar, inclusive depois de ter solucionado a falha inicial, consulte o seu forne- cedor.
  • Página 46 Cada cadeira de rodas pode resistir EMI até uma certa intensidade. Isto chama-se “nível de imunidade”. Quanto mais alto for o nível de imunidade, maior será a proteção. Neste momen- to, o seu veículo dispõe de 20 V/m do nível de imunidade que daria uma proteção útil contra as fontes comuns de radiofrequência.
  • Página 47 Importado e distribuído por: TEYDER, S.L. Polígon Industrial Sant Antoni. Nau 5 08620 Sant Vicenç dels Horts, Barcelona teyder@teyder.com www.teyder.com Em caso de problemas técnicos contactar con sat@teyder.com...

Este manual también es adecuado para:

1455seplus