Página 1
Manual de instrucciones Naudojimo instrukcija Navodila za uporabo Kasutusjuhend Lietošanas instrukcija Udhëzimet për përdorim 253 Käyttöohje Упатство за ракување Упутство за употребу Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Upute za uporabu Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu Інструкція المستخدم دليل USER MANUAL DGE5161HM DGE5661HM DGE5861HM DGE5861HR DGE5861HW...
Página 2
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
Página 3
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица...
Página 4
• Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с уреда, а ако липсват такива, използвайте препоръчаните в инструкциите за инсталация. Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това...
Página 5
производителя или от негов оторизиран сервизен център. • Ако уредът е свързан директно към електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение.
Página 6
2.2 Електрическо свързване • Този уред е предназначен само за готвене. Не използвайте уреда за други цели. ВНИМАНИЕ! • Не променяйте предназначението на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Не работете с уреда с мокри ръце или • Всички ел. връзки трябва да се когато...
Página 7
3.1 Инструкции за инсталиране За пълната информация относно инсталацията на уреда вижте отделната книжка за инсталиране. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Hob²Hood Индикатор за функцията за управление на капака от котлона. Лампа Включване и изключване на лампи. Първа...
Página 8
При варене, пържене на големи количества храна без капак, висока влажност. Абсорбаторът работи на максимална ско‐ рост. След 6 минути уредът се връща на последната настрой‐ ка. има нужда от почистване. Индикаторът на филтъра премигва в продължение на Препоръчително е да оставите 30 секунди, ако...
Página 9
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐ дът...
Página 10
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на уреда. 4. За монтиране на филтрите изпълнете първите две стъпки в обратен ред. Повторете стъпките за всички филтри, ако е...
Página 11
Проблем Възможна причина Корекция Уредът не абсорбира достатъчно Скоростта на мотора не е доста‐ Сменете скоростта на мотора. изпарения. тъчна спрямо изпаренията. Индикаторът на алармата на фил‐ Алармата на филтъра е включе‐ Вижте известието за филтъра в на. Филтърът за мазнини трябва глава...
Página 12
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
Página 13
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí...
Página 14
• VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů k instalaci šroubů nebo upevňovacího zařízení může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem. • K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla. • Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm, pokud není...
Página 15
• Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo výbušných materiálů a výparů. • Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Página 16
2.3 Použití • Pokud spotřebič pracuje v kombinaci s dalšími zařízeními, maximální vyvinutý tlak nesmí překročit 4 Pa (4x10-5 bar). VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení či 2.4 Servis úrazu elektrickým proudem. • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se • Tento spotřebič je určen výhradně pro na autorizované...
Página 17
Funkce Popis Osvětlení K zapnutí a vypnutí osvětlení. První nastavení otáček / vypnu‐ Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stisknutím se spo‐ třebič vypne. Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček. Maximální...
Página 18
5.3 Upozornění na výměnu filtru 1. Funkci zapnete stisknutím tlačítka 3 sekundy. Kontrolka výstrahy filtru upozorňuje na nutnost výměny nebo vyčištění uhlíkového Je-li funkce zapnutá, kontrolka dvakrát filtru a vyčištění tukového filtru. Pokud zabliká . kontrolka filtru svítí 30 sekund, je nutné 2.
Página 19
6.2 Čištění tukového filtru 6.3 Výměna uhlíkového filtru Filtry jsou uchyceny na protější straně VAROVÁNÍ! pomocí úchytek a svorek. Uhlíkový filtr je neomyvatelný! Čištění filtru: 1. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru Výměna filtru: pod odsavačem par (1). 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění...
Página 20
7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do elektric‐ Zkontrolujte, zda je spotřebič správ‐ ké sítě nebo je připojený nesprávně. ně zapojený do elektrické sítě. Spotřebič nelze zapnout. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
Página 21
TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
Página 22
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
Página 23
• ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller fastgørelsesenheden i henhold til disse instruktioner kan medføre elektriske farer. • Brug ikke lim til montering af apparatet. • Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret.
Página 24
• Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer og dampe. • Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.
Página 25
2.4 Service • Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Brug ikke • Kontakt det autoriserede servicecenter for apparatet til andet. at få repareret apparatet. • Apparatets specifikationer må ikke • Brug kun originale reservedele. ændres. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, 2.5 Bortskaffelse eller når det har kontakt med vand.
Página 26
Funktion Beskrivelse Første hastighed/Slukket Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et andet tryk slukker for apparatet. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau. Filtermeddelelse Minder brugeren om at skifte eller rengøre kulfilteret og om at rengøre fedtfilteret.
Página 27
5.3 Filtermeddelelse Hvis funktionen er aktiveret, blinker indikatoren to gange. Filteralarm minder brugeren om at skifte eller 2. Funktionen deaktiveres ved at trykke på rengøre kulfilteret og om at rengøre knappen i 3 sekunder. fedtfilteret. Filterindikatoren tænder i 30 Hvis funktionen er deaktiveret, blinker sekunder, hvis fedtfilteret skal rengøres.
Página 28
6.2 Rengøring af fedtfilteret Sådan udskiftes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet. Filtrene er monteret med clips og stifter i den Vi henviser til afsnittet ”Rengøring af modsatte side. fedtfilteret”. Rengøring af filtret: 2. Tryk forkanten i åbningen mod den 1.
Página 29
7.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for apparatet. Apparatet er ikke sluttet til en strøm‐ Kontrollér, om apparatet er tilsluttet forsyning, eller det er forkert tilslut‐ korrekt til lysnettet. tet. Du kan ikke tænde for apparatet. Sikringen er sprunget.
Página 30
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Página 31
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das...
Página 32
• Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose. • ACHTUNG: Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb mit Kochgeräten sehr heiß. • Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Halteschrauben. Falls diese nicht mitgeliefert werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
Página 33
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • Wenn das Kabelset beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabelset ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendservice erhältlich ist.
Página 34
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am WARNUNG! Netzstecker. Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Verbrennungsgefahr sowie Risiko von schützen, sowie die isolierten Teile Schäden am Gerät.
Página 35
2.4 Wartung • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gemeindeverwaltung. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Trennen Sie das Gerät von der • Dabei dürfen ausschließlich Stromversorgung. Originalersatzteile verwendet werden. •...
Página 36
5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten. Kochen von Wasser, Braten von großen Speisemengen ohne De‐ ckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern.
Página 37
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, blinkt die Fernbedienung bei Ihrem Händler vor Ort erwerben. Anzeige zweimal . 2. Zum Ausschalten der Funktion halten Sie Die Verbindung ist werkseitig aktiviert. 3 Sekunden lang die Taste gedrückt. Ein- oder Ausschalten der Fernbedienung: Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, blinkt 1.
Página 38
Austauschen des Filters: 1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät aus. Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem Kapitel. 2. Drücken Sie die Vorderkante im Schlitz in Richtung des unteren Teils des Filters. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten. 2.
Página 39
7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ein‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐ schalten. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversor‐ sorgung angeschlossen. gung angeschlossen ist.
Página 40
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder als 100 cm² enthalten, und Geräte sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beschränkt, bei denen mindestens eine der verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts äußeren Abmessungen mehr als 50 cm ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beträgt.
Página 41
ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
Página 42
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
Página 43
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται με τη συσκευή. Αν δεν παρέχονται, χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνιστώνται στις οδηγίες εγκατάστασης. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληρεί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση...
Página 44
• Εάν το σετ καλωδίου έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό σετ καλωδίου διαθέσιμο από τον κατασκευαστή ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
Página 45
2.3 Χρήση • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη Κίνδυνος...
Página 46
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 3.1 Οδηγίες εγκατάστασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Για πλήρεις πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση της συσκευής, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο εγκατάστασης. 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Hob²Hood Ένδειξη της λειτουργίας για τον έλεγχο του απορροφητήρα από τις εστίες.
Página 47
Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μα‐ γειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά το βράσιμο, το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χω‐ ρίς καπάκι και κατά το μαγείρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέμα‐ τος ή εστίες. Κατά...
Página 48
5.4 Τηλεχειριστήριο Για τη σύνδεση ή την αποσύνδεση του τηλεχειριστηρίου: Μπορείτε να χειρίζεστε τη συσκευή με 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. τηλεχειριστήριο. Επισκεφτείτε τον τοπικό αντιπρόσωπο για να αγοράσετε το 2. Πατήστε το για 3 δευτερόλεπτα. τηλεχειριστήριο. Η ένδειξη στο χειριστήριο αναβοσβήνει δύο φορές...
Página 49
2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του 2. Πιέστε την μπροστινή άκρη στην εσοχή φίλτρου προς τα κάτω (2) και κατόπιν προς το κάτω μέρος του φίλτρου. Γείρετε τραβήξτε. ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα προς...
Página 50
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έχει καεί η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια είναι η συσκευή. αιτία της δυσλειτουργίας. Αν η ασφάλεια πέφτει επανειλημμένα, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο που διαθέτει τα κατάλληλα προσόντα. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο...
Página 51
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Página 52
1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 53
• WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use adhesives to fix the appliance. • The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions for the appliance or hob.
Página 54
• Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours. • Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent the deterioration of the surface material. • Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance.
Página 55
• Do not change the specification of this • Use original spare parts only. appliance. 2.5 Disposal • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. • Use only the accessories supplied with the WARNING! appliance.
Página 56
Function Description First speed / Off The motor switches to first speed level. Second press turns off the ap‐ pliance. Second speed The motor switches to second speed level. Third speed The motor switches to third speed level. Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
Página 57
2. To deactivate function press the button for 3 seconds. Refer to cleaning the grease filter in care If the function is deactivated, the indicator and cleaning chapter. flashes ones. 5.4 Remote-control Refer to cleaning the charcoal filter or The appliance can be controlled with a replacing the charcoal filter in care and remote-control.
Página 58
To replace the filter: 1. Remove the grease filters from the appliance. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. 2. Press the front edge in slot towards the bottom part of the filter. Slightly tilt the front of the filter downwards. 2.
Página 59
Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. The lamp does not operate. The lamp is defective.
Página 60
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Página 61
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
Página 62
• Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico •...
Página 63
un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
Página 64
• No utilice adaptadores de enchufes • Mantenga las llamas u objetos calientes múltiples ni cables prolongadores. alejados de grasas y aceites durante la • Si la toma de corriente está floja, no cocción y fritura. conecte el enchufe. • No utilice grills eléctricos descubiertos. •...
Página 65
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Hob²Hood Indicador de la función de control de la campana de la placa. Bombilla Enciende y apaga las luces. Primera velocidad / Apagado El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato.
Página 66
filtro de grasa. El indicador de filtro parpadea durante 30 segundos si es Se recomienda dejar la campana en necesario reemplazar o limpiar el filtro de funcionamiento durante carbón. aproximadamente 15 minutos después de la cocción. Consulte la limpieza del filtro de grasa en Para utilizar la campana: el capítulo de mantenimiento y limpieza.
Página 67
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐ tergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐ chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
Página 68
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este 3. Para instalar el filtro, realice los pasos en capítulo. orden inverso. 2. Presione el borde frontal en la ranura En cualquier caso, es necesario sustituir los hacia la parte inferior del filtro. Incline filtros al menos cada cuatro meses.
Página 69
aparatos eléctricos y electrónicos. No domésticos. Lleve el producto a su centro de deseche los aparatos marcados con el reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. símbolo junto con los residuos...
Página 70
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Página 71
1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
Página 72
• HOIATUS: Kui kruvisid või kinnitusseadet juhistekohaselt ei paigaldata, võib see kaasa tuua elektriga seotud ohu. • Ärge kasutage seadme kinnitamiseks liime. • Minimaalne vahekaugus pliidipinna (millele asetatakse nõud) ja seadme alumise külje vahel peab olema vähemalt 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti.
Página 73
• Pinnamaterjali kahjustumise ärahoidmiseks puhastage seadet regulaarselt. • Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. •...
Página 74
• Toiduvalmistamisel jälgige, et leegid ega • Kasutage ainult originaalvaruosi. kuumad osad ei puutuks kokku rasva või 2.5 Kõrvaldamine õliga. • Ärge kasutage katmata elektrilisi reste. • Ärge kasutage seadet hoiupinnana. HOIATUS! • Ärge kasutage suurendusklaase, binoklit Lämbumis- või vigastusoht! ega sarnaseid optilisi seadmeid, et vaadata otse seadme valgustisse.
Página 75
Funktsioon Kirjeldus Filtri märguanne Tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja rasvafil‐ ter puhastada. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist. Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõudes. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põletil, kerge praadimine. Keetmine, suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduval‐...
Página 76
1. Funktsiooni aktiveerimiseks vajutage Ühendus on algselt lubatud. nuppu 3 sekundit. Kaugjuhtimispuldi ühendamiseks või Kui funktsioon on sisse lülitatud, siis väljalülitamiseks: indikaator vilgub kaks korda. 1. Lülitage seade välja. 2. Funktsiooni väljalülitamiseks vajutage 2. Vajutage 3 sekundit nuppu 3 sekundit. Kui funktsioon on lubatud, vilgub juhtpaneeli Kui funktsioon on välja lülitatud, siis sümbol kaks korda ning kui keelatud, siis üks...
Página 77
Filtri asendamiseks: 1. Eemaldage seadmest kõik rasvafiltrid. Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri puhastamine". 2. Vajutage pesas eesmist serva filtri tagumise osa suunas. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole. 2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole (2), seejärel tõmmake. Korrake kahte esimest sammu kõigi filtritega. 3.
Página 78
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Valgusti ei põle. Lamp on defektne. Asendage lambipirn uuega. Vt pea‐ tükki "Puhastus ja hooldus". Seade ei ima aure piisavalt hästi. Mootori pöörlemiskiirus ei vasta tek‐ Muutke mootori pöörlemiskiirust. kivate aurude kogusele. Filtrihoiatus põleb. Rasvafilter tuleb Vt filtri hoiatust jaotisest "Igapäeva‐...
Página 79
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Página 80
varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä...
Página 81
turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. • VAROITUS: Mikäli ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskujen vaara. • Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa.
Página 82
• Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi.
Página 83
2.5 Hävittäminen • Älä käytä laitetta säilytystasona. • Älä katso suoraan laitteen valoon suurennuslaseilla, kiikareilla tai vastaavilla VAROITUS! optisilla laitteilla. Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Jos laite toimii muiden laitteiden kanssa, kehittynyt enimmäispaine ei saa ylittää 4 • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta Pa:ta (4 x 10-5 baaria).
Página 84
Toiminto Kuvaus Suodattimen hälytys Ilmoittaa hiilisuodattimen vaihto- tai puhdistustarpeesta sekä rasva‐ suodattimen puhdistustarpeesta. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalu‐ eella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen, suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella.
Página 85
Yhteys on oletuksena käytössä. Nollaa toiminto painamalla painiketta kolmen sekunnin ajan. Kaukosäätimen yhdistäminen tai yhteyden poistaminen: Kyke toiminto päälle tai pois päältä: 1. Kytke laite pois toiminnasta. 1. Kytke toiminto päälle painamalla 2. Paina -painiketta 3 sekunnin ajan. painiketta 3 sekunnin ajan. Käyttöpaneelin merkkivalo vilkkuu kaksi Jos toiminto on käytössä, merkkivalo kertaa, jos toiminto on toiminnassa ja kerran,...
Página 86
6.2 Rasvasuodattimen Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien puhdistaminen suodattimien kohdalla. Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla 6.3 Hiilisuodattimen vaihtaminen niin, että tapit ovat vastakkaisella puolella. Suodattimen puhdistaminen: VAROITUS! 1. Paina asennuspidikkeen kahvaa Hiilisuodatinta ei voi pestä! liesituulettimen alaosassa olevassa Suodattimen vaihtaminen: suodatinpaneelissa (1). 1.
Página 87
7.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein koon tai se on liitetty sähköverkkoon verkkovirtaan. virheellisesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulak‐ keessa.
Página 88
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
Página 89
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Página 90
• ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation en raison des appareils de cuisson. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté...
Página 91
• Si le cordon amovible est endommagé, il doit être remplacé par un cordon amovible spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente agréé. • Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
Página 92
2.2 Branchement électrique • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. N'utilisez pas cet appareil pour un autre usage. AVERTISSEMENT! • Ne modifiez pas les spécifications de cet Risque d'incendie ou d'électrocution. appareil. • N'utilisez pas l'appareil avec des mains •...
Página 93
3.1 Instructions d'installation Pour des informations complètes sur l'installation de l'appareil, reportez-vous à la notice d'installation fournie séparément. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du bandeau de commande Fonction Description Hob²Hood Indicateur de la fonction permettant de contrôler la hotte depuis la ta‐ ble de cuisson.
Página 94
Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, cuire sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs. Lorsque vous faites bouillir, frire de grosses quantités d'aliments sans couvercle, grande quantité d'humidité. La hotte fonctionne à vitesse maximale. Au bout de 6 minutes, l'appareil revient au pré‐ cédent réglage.
Página 95
Le voyant du bandeau de commande clignote deux fois si la fonction est activée et une fois si elle est désactivée. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux.
Página 96
6.3 Remplacement du filtre à 3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la charbon même procédure dans l'ordre inverse. Dans tous les cas, les filtres doivent être remplacés au moins une fois tous les quatre AVERTISSEMENT! mois. Le filtre à charbon n'est pas lavable ! 6.4 Remplacement de l’ampoule Pour remplacer le filtre : Cet appareil est fourni avec une lampe LED...
Página 97
Problème Cause possible Solution L'alarme du filtre s'est déclenchée. Reportez-vous à la notification du fil‐ Le voyant d'alarme du filtre s'est Le filtre à graisse doit être nettoyé tre dans le chapitre « Utilisation allumé. ou le filtre à charbon doit être rem‐ quotidienne ».
Página 98
ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
Página 99
1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
Página 100
• UPOZORENJE: Nepostavljanje vijaka ili pričvrsnog uređaja u skladu s ovim uputama može rezultirali opasnošću od strujnog udara. • Nemojte koristiti ljepila za učvršćivanje uređaja. • Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje.
Página 101
• Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara.
Página 102
• Plamen ili zagrijane predmete držite dalje • Koristite samo originalne rezervne od masti i ulja tijekom kuhanja i prženja. dijelove. • Nemojte koristiti nepokrivene električne 2.5 Zbrinjavanje roštilje. • Uređaj ne koristite za čuvanje stvari. • Nemojte koristiti povećala, dalekozore ili UPOZORENJE! slične optičke uređaje da biste gledali Opasnost od ozljede ili gušenja.
Página 103
Funkcija Opis Obavijest o filtru Podsjeća da promijenite ili očistite filter drvenog ugljena i očistite filter masti. 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanje s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, blago prženje.
Página 104
Veza je izvorno omogućena. 1. Za uključivanje funkcije pritisnite tipku na 3 sekunde. Da biste povezali ili isključili daljinski upravljač: Ako je funkcija uključena, indikator treperi dva puta. 1. Isključite uređaj. 2. Za isključivanje funkcije pritisnite tipku držite pritisnut 3 sekunde. na 3 sekunde.
Página 105
Zamjena filtra: 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. Pritisnite prednji rub u utor prema donjem dijelu filtra. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje. 2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema dolje (2), a zatim ga povucite.
Página 106
Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara. Ako osigurač pregori opet i opet, ob‐ ratite se kvalificiranom električaru. Svjetlo ne radi. Svjetiljka nije ispravna. Zamijenite žarulju. Pogledajte po‐ glavlje "Održavanje i čišćenje". Uređaj ne apsorbira dovoljno pare.
Página 107
A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
Página 108
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
Página 109
• VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. • Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ha nem kapott ilyeneket, akkor az üzembe helyezési útmutatóban javasolt csavarokat alkalmazzon. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. •...
Página 110
• Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, az elektromos bekötést olyan eszközzel kell ellátni, mely lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést.
Página 111
• Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat összegabalyodjanak. használja. • Ne használjon hálózati elosztókat és • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és hosszabbító kábeleket. főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot • Amennyiben a hálózati konnektor és a forró...
Página 112
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Hob²Hood A páraelszívót a főzőlapról vezérlő funkció visszajelzője. Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol.
Página 113
a szénszűrő cseréje vagy tisztítása szükséges. A főzés után javasolt a páraelszívót további kb. 15 percig működni hagyni. Olvassa el a zsírszűrő tisztítására A páraelszívó üzemeltetése : vonatkozó szakaszt az Ápolás és tisztítás 1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg c. fejezetben. az első...
Página 114
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Tisztítással kapcsolatos megjegyzések Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadályo‐ zására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel. Tisztítószerek A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
Página 115
Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a 3. Az új szűrő beszereléséhez fordított jelen fejezetben. sorrendben végezze el ugyanezeket a 2. Nyomja az elülső élt a nyílásba, a szűrő lépéseket. alsó része felé. Kissé billentse le a szűrő A szűrők cseréje minden esetben legalább elejét.
Página 116
a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
Página 117
PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Página 118
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Página 119
• Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in dotazione con l’apparecchiatura; qualora le viti non siano state fornite in dotazione, servirsi di quelle consigliate nelle istruzioni di installazione. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. •...
Página 120
• Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli. Lo scollegamento completo deve avvenire in linea con le condizioni indicate nella categoria III di sovratensione. I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio.
Página 121
• Non accendere l’elettrodomestico con le • Qualora il simbolo ( ) non sia stampato mani bagnate o quando è a contatto con sulla targhetta, sarà necessario l'acqua. provvedere alla messa a terra del • Utilizzare solo gli accessori forniti con dispositivo.
Página 122
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Hob²Hood Spia della funzione di controllo della cappa dal piano cottura. Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l'apparecchiatura.
Página 123
3. Se necessario, modificare la velocità premendo il tasto desiderato. Per spegnere l'apparecchiatura, premere di Fare riferimento alla pulizia del filtro a carbone attivo o alla sostituzione del filtro nuovo il tasto della prima velocità. al carbone attivo nel capitolo sulla cura e la pulizia.
Página 124
6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
Página 125
1. Rimuovere i filtri antigrasso 3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli dall'apparecchiatura. stessi passaggi nell'ordine inverso. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro In ogni caso è necessario sostituire i filtri antigrasso" in questo capitolo. almeno ogni quattro mesi. 2.
Página 126
8. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
Página 127
საუკეთესო შედეგებისთვის გმადლობთ, რომ აირჩიეთ ეს AEG პროდუქტი. ჩვენ შევქმენით იგი, რათა იდეალური მუშაობის შესაძლებლობა მოგვეცა დიდი ხნის მანძილზე ინოვაციური ტექნოლოგიებით, რომლებიც ცხოვრებას აადვილებს ჩვეულებრივი მოწყობილობებისგან განსხვავებული ფუნქციებით. გთხოვთ დაუთმოთ რამდენიმე წუთი წაკითხვას, რათა შეძლოთ მისგან მაქსიმუმის მიღება. ეწვიეთ ჩვენს ვებგვერდს, რათა: მიიღოთ...
Página 128
და ხელმისაწვდომ ადგილზე მომავალი გამოყენებისთვის. 1.1 ბავშვებისა და დაუცველი ადამიანების უსაფრთხოება • ამ მოწყობილობის გამოყენება შეუძლიათ ბავშვებს 8 წლის ასაკიდან და შეზღუდული ფიზიკური, გრძნობითი ან მენტალური შესაძლებლობის მქონე ან გამოუცდელ პიროვნებებს, თუ მათ მიეცემათ მითითებები მოწყობილობის გამოყენებასთან დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ...
Página 129
საცხოვრებლებში, სადაც ასეთი გამოყენება არ სცდება (საშუალო) საყოფაცხოვრებო მოხმარების დონეებს. • ტექმომსახურების შესრულებამდე გამოაერთეთ მოწყობილობა ელექტროკვების წყაროდან. • სიფრთხილე: ხელშესახები ნაწილები, შესაძლოა, გაცხელდეს საჭმლის მოსამზადებელ საშუალებებთან გამოყენების დროს. • გამოიყენეთ მხოლოდ ჭანჭიკ-ფიქსატორები, რომლებიც მოჰყვება მოწყობილობას. თუ არ მოჰყოლია, გამოიყენეთ დაყენების ინსტრუქციაში რეკომენდებული...
Página 130
გათბობის სისტემები, თერმული სიფონები, წყლის გამაცხელებლები და სხვ.). • როდესაც მოწყობილობა სხვა მოწყობილობებთან ერთად მუშაობს, ოთახში გენერირებული მაქსიმალური ვაკუუმი 0,04 მბარს არ უნდა აღემატებოდეს. • თუ კვების სადენი დაზიანებულია, უნდა შეცვალოს მწარმოებელმა, ავტორიზებული მომსახურების ცენტრმა ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირებმა, ელექტრობასთან...
Página 131
მოწყობილობიდან მოაცილეთ ცხიმის ნადებები ხანძრის რისკის თავიდან ასაცილებლად. • მოწყობილობის შიდა ნაწილის გასაწმენდად გამოიყენეთ ტილო. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • ყოველთვის გამოიყენეთ სწორად დაყენებული დარტყმაგამძლე ბუდე. • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. გარფთხილება! • არ გამოიყენოთ დაზიანების, დენის დარტყმის, მარავალშესაერთებლიანი ხანძრის, დაწვის ან მოწყობილობის გადამყვანები...
Página 132
• გამოიყენეთ მხოლოდ • გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი მოწყობილობასთან ერთად სათადარიგო ნაწილები. მოწოდებული აქსესუარები. 2.5 განკარგვა • მოარიდეთ ცეცხლი ან ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს საჭმლის მომზადებისას და შეწვისას. გარფთხილება! • არ გამოიყენოთ ელექტროგრილები დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. დაფარვის გარეშე. • არ გამოიყენოთ მოწყობილობა შესანახ •...
Página 133
ფუნქცია აღწერა Hob²Hood ქურიდან სამართავი გამწოვის ფუნქციის ინდიკატორი. ნათურა ჩართავს/გამორთავს ნათურებს. პირველი სიჩქარე/გამორთვა ძრავა გადაირთვება სიჩქარის პირველ დონეზე. მეორე დაჭერა გამორთავს მოწყობილობას. მეორე სიჩქარე ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მეორე დონეზე. მესამე სიჩქარე ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მესამე დონეზე. მაქსიმალური სიჩქარე ძრავა გადაირთვება სიჩქარის მაქსიმალურ დონეზე. ფილტრის...
Página 134
ჭურჭლის ტემპერატურის საფუძველზე. ფუნქციის გადასატვირთად დააჭირეთ ვენტილატორის მუშაობა, ასევე, ღილაკს 3 წამის განმავლობაში. შეგიძლიათ სახურავის მექანიკურად ფუნქციის აქტივაციისთვის ან გამოყენებით. ფუნქციის გააქტიურება დეაქტივაციისთვის: შესაძლებელია სახურავის პანელიდან. 1. ფუნქციის გასააქტიურებლად დააჭირეთ ღილაკს 3 წამის ფუნქციის გამოყენების შესახებ განმავლობაში. დამატებითი ინფორმაციისთვის თუ ფუნქცია გააქტიურებულია, გაეცანით...
Página 135
ყოველთვე გაასუფთავეთ მოწყობილობა და ცხიმის ფილტრები. ფრთხილად მოწმინდეთ ცხიმი შიდა ნაწილს და ცხიმის ფილტრებს. ცხიმის ან სხვა ნარჩენების დაგროვებამ შეიძლება ხანძარი გამოიწვიოს. მიჰყევით აქსესუარების გასუფთავების ინსტრუქციას, როცა ჩაირთვება ფილტრის შეტყობინება. გაეცანით „ფილტრის შეტყობინებას“ „ყოველდღიური გამოყენების“ თავში. იზრუნეთ გამწოვი ცხიმის ფილტრების გარეცხვა შესაძლებელია ჭურჭლის სარეცხ მანქანაში. ხუფის...
Página 136
ნებისმიერ შემთხვევაში ფილტრები მინიმუმ ყოველ ოთხ თვეში ერთხელ უნდა გამოიცვალოს. 6.4 ნათურის გამოცვლა მოწყობილობას მოჰყვება LED ნათურა და ცალკე სამართავი მექანიზმი (LED გადამცემი). ამ ნაწილების გამოცვლა მხოლოდ სპეციალისტს შეუძლია. ნებისმიერი გაუმართაობის შემთხვევაში გაეცანით „მომსახურებას“ თავში 3. ახალი ფილტრის დაყენებამდე „უსაფრთხოების ინსტრუქცია“. შეასრულეთ...
Página 137
ელექტრონული მოწყობილობების პროდუქტი ადგილობრივ ნარჩენების გადამუშავებით. არ გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ გადაყაროთ სიბოლოთი მონიშნული ოფისს. მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ...
Página 138
МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз. Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут жұмсауыңызды сұраймыз. Мынау үшін веб-сайтымызға кіріңіз: Пайдалану...
Página 139
Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы...
Página 140
• САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Алмалы бөлшектерді пісіру құрылғыларымен бірге пайдаланғанда ысып кетуі мүмкін. • Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. • ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы нұсқауларға...
Página 141
• Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. •...
Página 142
жабдықтау желісіндегі электр • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе параметрлеріне сәйкес келетініне көз суға тиіп тұрғанда пайдаланбаңыз. жеткізіңіз. • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз етілген аксессуарларды ғана • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат пайдаланыңыз. тақтайшасында жазылмаса, құрылғыны • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, жерге...
Página 143
4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Hob²Hood Ауа тартқыш құралын пеш арқылы басқару функциясының индикаторы. Шам Шамдарды қосу және сөндіру. Бірінші жылдамдық / Өшіру Қозғалтқыш бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқанда құрылғы сөнеді. Екінші жылдамдық Қозғалтқыш екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші...
Página 144
тазалау қажет болса, сүзгінің индикаторы түстермен 30 секунд бойы Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш жыпылықтайды. құралды шамамен 15 минут қосып қоюға кеңес беріледі. «Күтім көрсету және тазалау» Ауа тартқыш құралды іске қосу үшін: тарауындағы «Май сүзгісін тазалау» 1. Құрылғыны қосу үшін бірінші тармағын...
Página 145
6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалауға қатысты ескерім Жеміргіш жуғыш заттарды және шөткелеррді пайдаланбаңыз. Құрылғының алдыңғы жағын жұмсақ жуғыш зат қосылған жылы суға батырылған жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тағам пісіргеннен кейін құрылғының кейбір бөліктері ысып кетуі мүмкін. Дақты болдырмас үшін құрылғыны суытып, таза шүберекпен немесе қағаз сүлгімен құрғату керек.
Página 146
6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру 3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды керісінше орындаңыз. Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем ЕСКЕРТУ! дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. Көмір сүзгісін жууға болмайды! 6.4 Шамды ауыстыру Сүзгіні ауыстыру үшін: Бұл құрылғы ЖШД шамымен және бөлек 1.
Página 147
Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сүзгінің ескерту сигналы қосулы. «Күнделікті пайдалану» Сүзгінің ескерту сигналының Май сүзгісі тазалануы немесе тарауындағы «Сүзгі туралы индикаторы қосулы. көмір сүзгісі ауыстырылуы не хабарландыру» бөлімін қараңыз. тазалануы қажет. 8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі...
Página 148
PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Página 149
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Página 150
• DĖMESIO! Montuojant varžtus ar fiksavimo įtaisą ne pagal šias instrukcijas gali kilti elektros pavojų. • Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
Página 151
• Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. • Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. • Prietaiso vidų valykite šluoste. 2.
Página 152
2.5 Išmetimas • Nenaudokite neuždengtų elektrinių grillių. • Nenaudokite prietaiso daiktams laikyti. • Nenaudokite didinamųjų stiklų, žiūronų ar ĮSPĖJIMAS! panašių optinių prietaisų tiesiogiai žiūrėti į Pavojus susižeisti arba uždusti. prietaiso lemputes. • Jei prietaisas veikia su kitais prietaisais, • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti didžiausias susidaręs slėgis neturi viršyti prietaisą, susisiekite su atitinkama 4 Pa (4x10-5 baro).
Página 153
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus. Kai gaminate uždengę puodus ant kelių kaitviečių arba degiklių, ke‐ pate ant nedidelės ugnies. Kai verdate, kepate daug maisto be dangčio, gaminate ant kelių kaitviečių...
Página 154
5.4 Nuotolinio valdymo pultas 1. Išjunkite prietaisą. 2. Spauskite 3 sekundes. Prietaisą galima valdyti nuotolinio valdymo Jeigu funkcija yra aktyvi, valdymo skydelio pultu. Apsilankykite pas vietinį tiekėją ir indikatorius sumirksės du kartus, o jeigu įsigykite nuotolinio valdymo pultą. neaktyvi – vieną kartą. Paprastai prijungimas yra aktyvus.
Página 155
Visiems filtrams kartokite pirmus du 2. Įspauskite priekinį kraštą į angą, filtro veiksmus. apatinės dalies link. Šiek tiek pakreipkite 3. Kempine su nešveičiamaisiais plovikliais filtro priekį žemyn. išvalykite filtrus arba plaukite juos indaplovėje. Indaplovėje turi būti nustatyta žema temperatūra ir trumpas ciklas. Riebalų filtras gali pakeisti spalvą, tai neturės poveikio prietaiso veikimui.
Página 156
8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
Página 157
NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
Página 158
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
Página 159
• UZMANĪBU: Ja skrūves vai fiksējošās ierīces netiek uzstādītas atbilstoši šiem norādījumiem, var rasties elektrības trieciena risks. • Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci. • Minimālais attālums starp plīts virsmu, uz kuras atrodas panna, un ierīces apakšējo daļu ir 65 cm, ja vien ierīces vai plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijās nav norādīts citādi.
Página 160
• Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
Página 161
2.5 Utilizācija • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai paredzētu virsmu. • Nelietojiet palielināmos stiklus, binokļus BRĪDINĀJUMS! vai līdzīgas optiskas ierīces, lai skatītos uz Pastāv savainošanās vai nosmakšanas ierīces lampu. risks. • Ja ierīce darbojas kopā ar citām iekārtām, maksimālais spiediens nedrīkst pārsniegt •...
Página 162
5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši tālāk piedāvātajai tabulai. Sasildīšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem uz vairākām gatavošanas zonām vai degļiem, maiga cepšana. Vārot, cepot daudz ēdiena bez vāka, gatavojot uz vairākām gata‐ vošanas zonām vai degļiem.
Página 163
5.4 Tālvadības pults 1. Izslēdziet ierīci. 2. Nospiediet 3 sekundes. Ierīci var vadīt ar tālvadības pulti. Indikators vadības panelī nomirgo divas Iegādājieties tālvadības pulti pie vietējā reizes, ja funkcija ir iespējota, un vienu reizi – tirgotāja. ja atspējota. Savienojums ir oriģināli iespējots. Lai pievienotu vai atvienotu tālvadības pulti: 6.
Página 164
Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem 2. Nospiediet priekšējo malu spraugā filtriem. virzienā uz filtra apakšpusi. Nedaudz 3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un sasveriet filtra priekšpusi uz leju. neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, vai arī mazgājiet tos trauku mazgājamā mašīnā. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls.
Página 165
8. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
Página 166
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
Página 167
монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности...
Página 168
• Употребувајте само ги фиксните завртки кои се испорачани со апаратот, ако не се испорачани Ви предлагаме да ги користите завртките кои се препорачани во упатството за монтирање. Монтирајте го апаратот на сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. •...
Página 169
• Ако комплетот за кабли е оштетен, тој мора да се замени со специјален комплет кабли достапен од производителот или неговиот овластен центар за сервисирање. • Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен...
Página 170
• Пред инсталирање на апаратот • Овој апарат е наменет само за готвење. отстранете ја целата амбалажа, Не го користете апаратот за друга етикетата и заштитниот филм. употреба. • Не го инсталирајте издувниот воздух во • Не менувајте ја спецификацијата на ѕидна...
Página 171
3. МОНТАЖА 3.1 Упатства за монтирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Hob²Hood Индикатор за функцијата за контрола на хаубата од плочата за готвење.
Página 172
Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите, пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите, пржите големи количини на храна без капак, голема влажност. Аспираторот работи со максимална брзина. По...
Página 173
За да го поврзете или исклучите Индикаторот на контролната плоча трепка далечинскиот управувач: двапати ако функцијата е вклучена и еднаш ако е оневозможена. 1. Исклучете го апаратот. 2. Притиснете го околу 3 секунди. 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Забелешки за чистењето Не...
Página 174
Повторете ги првите два чекори за сите 2. Притиснете го предниот раб во отворот филтри. кон долниот дел на филтерот. Малку 3. Исчистете ги филтрите со сунѓер со навалете го предниот дел на филтерот неабразивни детергенти или во надолу. машина за миење садови. Машината...
Página 175
Проблем Можна причина Решение Светилката не работи. Светилката не е исправна. Заменете ја светилката. Видете во поглавјето „Грижа и чистење“. Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Сменете ја брзината на моторот. испарувања. соодветна со испарувањата кои се појавуваат. Показателот...
Página 176
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Página 177
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
Página 178
• LET OP! Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik met kooktoestellen. • Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die bij het apparaat zijn meegeleverd. Als deze niet zijn meegeleverd, gebruik dan de schroeven die in de installatie-instructies worden aanbevolen. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
Página 179
• Als de snoerset beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale snoerset die verkrijgbaar is bij de fabrikant of het erkende servicecentrum. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
Página 180
• Installeer de uitlaatlucht niet in een • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om wandopening, tenzij de opening voor dat mee te koken. Gebruik het apparaat niet doel is ontworpen. voor andere doeleinden. • De specificatie van dit apparaat niet 2.2 Elektrische aansluiting wijzigen.
Página 181
3. MONTAGE 3.1 Installatie-instructies WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie voor volledige informatie over de installatie van het apparaat een apart installatieboekje. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel Functie Beschrijving Hob²Hood Indicator van de functie om de kap vanaf de kookplaat te besturen. Lamp Schakelt de lampen in en uit.
Página 182
Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zon‐ der deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zon‐ der deksel, grote luchtvochtigheid.
Página 183
Het controlelampje op het bedieningspaneel ingeschakeld en één keer als deze is knippert twee keer als de functie is uitgeschakeld. 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over schoonmaken Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
Página 184
De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus worden ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, maar dat heeft geen invloed op de prestaties van het apparaat. 4. Voer de eerste twee stappen in omgekeerde volgorde uit om de filters terug te plaatsen.
Página 185
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje van het filter‐ Het filteralarm is ingeschakeld. De Raadpleeg in het hoofdstuk "Dage‐ vetfilter moet worden schoonge‐ lijks gebruik" het gedeelte over "Fil‐ alarm brandt. maakt of de koolfilter moet worden termelding". vervangen of gereinigd. 8.
Página 186
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
Página 187
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
Página 188
• Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. • Minimumsavstanden mellom platetoppen og underdelen av produktet skal være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i produktets installasjonsinstruksjoner. • Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er installert for å...
Página 189
• Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler eller en metallskraper for å rengjøre produktets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. • Rengjør fettfiltrene regelmessig (minst annenhver måned) og fjern fettoppsamling fra produktet for å unngå brannfare. • Bruk en klut for å rengjøre produktet innvendig. 2.
Página 190
2.4 Tjenester • Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster apparatet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Koble produktet fra strømmen. å reparere apparatet. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og • Bruk kun originale reservedeler. kast den. 2.5 Avfallshåndtering ADVARSEL! Fare for skade og kvelning.
Página 191
5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere, skånsom steking. Under koking, steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere.
Página 192
5.4 Fjernkontroll 1. Slå av apparatet. 2. Trykk på i 3 sekunder. Produktet kan kobles til med en fjernkontroll: Indikatoren på kontrollpanelet blinker to Besøk lokal leverandør for å kjøpe ganger hvis funksjonen er aktivert og én gang fjernkontrollen. hvis den er deaktivert. Tilkoblingen er opprinnelig aktivert.
Página 193
3. Rengjør filtrene ved å bruke en svamp med vaskemiddel uten slipevirkning eller i en oppvaskmaskin. Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort program. Fettfilteret kan bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på ytelsen til apparatet. 4.
Página 194
8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
Página 195
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
Página 196
instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
Página 197
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. • Używać tylko śrub mocujących dołączonych do urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji.
Página 198
wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dostępny u producenta lub w autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach.
Página 199
2.3 Sposób użytkowania rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Przed zainstalowaniem urządzenia OSTRZEŻENIE! usunąć z niego wszystkie elementy Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opakowania, etykiety i folię ochronną. oparzeniem i porażeniem prądem. • Nie należy instalować wyciągu we wnęce ściennej, jeśli nie jest do tego •...
Página 200
3. INSTALACJA 3.1 Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Szczegółowe informacje na temat instalacji urządzenia można znaleźć w oddzielnej instrukcji instalacji. 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Hob²Hood Wskaźnik funkcji sterowania okapem z poziomu płyty grzejnej. Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia.
Página 201
Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smażenie. Intensywne gotowanie, smażenie dużych porcji potraw bez pokryw‐ ki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach. Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, duża ilość pary. Okap pracuje z maksymalną prędkością. Po 6 minutach urządzenie powraca do poprzedniego ustawienia.
Página 202
1. Wyłączyć urządzenie. Wskaźnik na panelu sterowania mignie dwukrotnie, jeśli funkcja jest włączona, lub 2. Nacisnąć przez 3 sekundy. jeden raz, jeśli jest wyłączona. 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić...
Página 203
3. Oczyścić filtry gąbką nasączoną 2. Nacisnąć przednią krawędź w szczelinie łagodnym detergentem lub umyć w w kierunku dolnej części filtra. Delikatnie zmywarce. odchylić przednią część filtra w dół. Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewentualne odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego nie ma żadnego wpływu na działanie urządzenia.
Página 204
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie pochłania wystar‐ Obroty silnika za niskie w stosunku Zmienić prędkość obrotową silnika. czającej ilości oparów. do ilości oparów. Świeci się wskaźnik alarmu filtra Włączył się alarm filtra. Należy Patrz „Powiadomienie dotyczące fil‐ oczyścić filtr przeciwtłuszczowy lub tra”...
Página 205
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Página 206
as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
Página 207
• CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização com aparelhos de cozinhar. • Utilize apenas os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho. Se não tiverem sido fornecidos, utilize os parafusos recomendados nas instruções de instalação. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
Página 208
• Se o conjunto de cabos estiver danificado, este tem de ser substituído por um conjunto especial de cabos disponível a partir do fabricante ou do seu Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos.
Página 209
• Não instale o exaustor numa cavidade da • Este aparelho destina-se apenas a ser parede, exceto se a cavidade tiver sido utilizado para cozinhar. Não utilize o feita com essa finalidade. aparelho com outras finalidades. • Não altere as especificações deste 2.2 Ligação elétrica aparelho.
Página 210
3. INSTALAÇÃO 3.1 Instruções de instalação AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Para obter todas as informações de instalação do aparelho, consulte o folheto de instalação separado. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de controlo Função Descrição Hob²Hood Indicador da função para controlar o exaustor a partir da placa.
Página 211
Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aqueci‐ mento ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer ou fritar grandes quantidades de alimentos em ta‐ chos destapados ou quando cozinhar em várias zonas de aqueci‐ mento ou vários queimadores. Quando cozer ou fritar grandes quantidades de alimentos com muita humidade em tachos destapados.
Página 212
O indicador no painel de controlo pisca duas 2. Prima o símbolo durante 3 segundos. vezes se a função estiver ativada e uma vez se estiver desativada 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes.
Página 213
Programe a máquina de lavar loiça para um ciclo curto com temperatura baixa. O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o desempenho do aparelho. 4. Para instalar os filtros, execute os primeiros dois passos pela ordem inversa.
Página 214
Problema Causa possível Solução O alarme do filtro está ligado. O fil‐ Consulte “Notificação do filtro” no O indicador do alarme do filtro tro de gordura deve ser limpo ou o capítulo “Utilização diária”. está ligado. filtro de carvão deve ser substituído ou limpo.
Página 215
PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
Página 216
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură...
Página 217
• Folosiți doar șuruburile de fixare furnizate cu aparatul. Dacă nu sunt furnizate, folosiți șuruburile recomandate în instrucțiunile de instalare. Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. • AVERTISMENT: Dacă nu se montează șuruburile sau dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucțiuni poate să...
Página 218
polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu reglementările privind cablarea. • Nu flambați sub aparat. • A nu se folosi la evacuarea materialelor și vaporilor periculoși sau explozivi.
Página 219
• Protecția la electrocutare a pieselor aflate • Nu utilizați grătarele electrice descoperite. sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel • Nu folosiți aparatul pe post de suprafață încât să nu permită scoaterea ei fără de depozitare. folosirea unor unelte. •...
Página 220
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea panoului de comandă Funcție Descriere Hob²Hood Indicatorul funcției de control al hotei de la plită. Pornește și oprește lumina. Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul.
Página 221
filtrului clipește timp de 30 de secunde dacă filtrul de cărbune trebuie înlocuit sau Se recomandă să lăsați hota să curățat. funcționeze timp de circa 15 minute după gătire. Consultați curățarea filtrului de grăsime Pentru a utiliza hota: din capitolul îngrijirea și curățarea. 1.
Página 222
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 6.1 Note cu privire la curățare Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
Página 223
2. Apăsați muchia frontală în fantă către 3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași partea de la baza filtrului. Înclinați ușor pași în ordine inversă. partea frontală a filtrului în jos. În orice situație, este necesară înlocuirea filtrelor cel puțin la fiecare patru luni. 6.4 Înlocuirea becului Acest aparat include o lampă...
Página 224
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы...
Página 225
храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии...
Página 226
завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Перед любым обслуживанием отключите прибор от сети питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время совместной работы с приборами для приготовления пищи доступные для контакта...
Página 227
• В случае совместной работы с другими приборами максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. • Во избежание несчастного случая, замену поврежденного кабеля питания должен выполнять изготовитель, авторизованный сервисный центр или специалист с аналогичной квалификацией. • Поврежденный кабель следует заменить на специальный...
Página 228
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. • Не подключайте прибор к розетке ВНИМАНИЕ! электропитания, если она плохо Существует риск травмы, поражения закреплена или если вилка неплотно электрическим током, пожара, входит в розетку. получения ожогов или повреждения •...
Página 229
через лупу, в бинокль или при помощи • Для получения информации о аналогичных оптических приборов. надлежащей утилизации прибора • Если прибор работает с другими обратитесь в местные муниципальные устройствами, максимальное органы власти. создаваемое давление не должно • Отключите прибор от сети превышать...
Página 230
Функция Описание Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости. Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости. Максимальная скорость Двигатель включается на максимальный уровень скорости. Уведомление фильтра Напоминает о необходимости замены или мытья угольного фильтра или очистки жироулавливающего фильтра. 5.
Página 231
угольного фильтра или очистки Если функция включена, индикатор жироулавливающего фильтра. В случае мигнет два раза. необходимости очистки 2. Для выключения функции нажмите и жироулавливающего фильтра на 30 секунд удерживайте кнопку в течение 3 загорается индикатор фильтра . При секунд. необходимости замены или мытья Если...
Página 232
Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости от вида пригото‐ вления и регулярности очистки жироулавливающего фильтра. Фильтр из активиро‐ ванного угля не является моющимся, не подлежит регенерации и подлежит замене примерно каждые 4/6 месяцев работы или чаще в случае особо интенсивной эк‐ сплуатации.
Página 233
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к электро‐ Проверьте правильность подклю‐ питанию, или подключение произ‐ чения прибора и наличие напря‐ ведено...
Página 234
Дата изготовления изделия указана в его серийном номере, где первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St.
Página 235
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
Página 236
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
Página 237
• Použite iba upevňovacie skrutky dodané so spotrebičom. Ak nie sú dodané, použite skrutky odporúčané v inštalačných pokynoch. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • UPOZORNENIE: Nenainštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť...
Página 238
ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. • Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných materiálov a výparov.
Página 239
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Nepoužívajte nezakryté elektrické rošty. napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú • Spotrebič nepoužívajte ako skladovací zástrčku. povrch. • Zariadenie na ochranu pred dotykom • Na pozeranie priamo do osvetlenia elektrických častí pod napätím a zariadenia nepoužívajte zväčšovacie sklá, izolovaných častí...
Página 240
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Hob²Hood Ukazovateľ funkcie ovládania odsávača pár z varného panela. Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Prvá rýchlosť motora / Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stlačením vypnete spotrebič. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú...
Página 241
Odporúča sa nechať odsávač pár v Pozrite si časť Čistenie tukového filtra činnosti približne 15 minút po varení. v kapitole Ošetrovanie a čistenie. Ak chcete používať odsávač pár: 1. Spotrebič zapnite stlačením tlačidla prvej Pozrite si časť Čistenie uhlíkového filtra rýchlosti alebo Výmena uhlíkového filtra v kapitole 2.
Página 242
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom či‐ stiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste pred‐ išli škvrnám, spotrebič...
Página 243
2. Predný okraj v drážke zatlačte smerom k 3. Pri inštalácii nového filtra zvoľte opačný dolnej časti filtra. Prednú časť filtra postup. mierne nakloňte nadol. V každom prípade je potrebné vymeniť filtre minimálne každé štyri mesiace. 6.4 Výmena osvetlenia Tento spotrebič sa dodáva s osvetlením LED a samostatným ovládacím zariadením (vodič...
Página 244
ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
Página 245
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Página 246
• OPOZORILO: Če vijakov ali pritrdilne naprave ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do nevarnosti električnega udara. • Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. • Najmanjša razdalja med površino kuhalne plošče, kamor postavljate posodo, in spodnjim delom naprave mora biti vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače.
Página 247
• Napravo redno čistite z mehko krpo, da preprečite poškodbe materiala na površini. • Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
Página 248
• Plamenov ali segretih predmetov ne • Uporabite samo originalne rezervne dele. približujte maščobam in olju med 2.5 Odlaganje kuhanjem in pečenjem. • Ne uporabljajte odprtih električnih žarov. • Naprave ne uporabljajte kot površino za OPOZORILO! odlaganje. Nevarnost poškodbe ali zadušitve. •...
Página 249
Funkcija Opis Največja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti. Obvestilo o filtriranju Alarm za filter opozarja na menjavo ali čiščenje oglenega filtra in čiš‐ čenje maščobnega filtra. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico.
Página 250
Za ponastavitev funkcije tri sekunde Povezava je prvotno omogočena. pritiskajte tipko Če želite daljinski upravljalnik povezati ali izključiti: Za aktivacijo ali deaktivacijo funkcije: 1. Izklopite napravo. 1. Za vklop funkcije tri sekunde pritiskajte 2. Pritisnite na za 3 sekunde. tipko Indikator na nadzorni plošči utripa dvakrat, če Če je funkcija vklopljena, indikator dvakrat...
Página 251
Za zamenjavo filtra: 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. Povlecite jezičke proti spodnjemu delu filtra. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol, nato povlecite. 2. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol (2), nato povlecite. Ponovite prva dva koraka za vse filtre.
Página 252
Problem Možni vzrok Rešitev Luč ne deluje. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si po‐ glavje »Vzdrževanje in čiščenje«. Naprava ne vsrka dovolj hlapov. Hitrost motorja ni zadostna za na‐ Spremenite hitrost motorja. stale hlape. Vklopljen je indikator alarma za filter Vklopljen je alarm za filter.
Página 253
PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
Página 254
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
Página 255
udhëzimet e instalimit. Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e instalimit. • PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave apo pajisjes fiksuese në përputhje me këto udhëzime mund të rezultojë në rreziqe elektrike. • Mos përdorni adezivë për të fiksuar pajisjen. •...
Página 256
specifikuara të mbitensionit të kategorisë III. Mjetet e shkëputjes duhet të përfshihen në rrjetin elektrik sipas rregullave të instalimeve elektrike. • Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose shpërthyese dhe avuj. • Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të parandaluar dëmtimin e materialit të...
Página 257
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent • Mos përdorni skara elektrike të dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në pambuluara. mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. • Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe • Sigurohuni që pajisja të instalohet në mbështetëse.
Página 258
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Hob²Hood Treguesi i funksionit për të kontrolluar aspiratorin nga pianura. Llamba Ndez dhe fik dritat. Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e dytë e fik pajisjen.
Página 259
2. Nëse është nevoja shtypni butonin e dritës për të ndriçuar sipërfaqen e Shikoni pastrimin e filtrit të karbonit ose gatimit. ndërrimin e filtrit të karbonit në kapitullin 3. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë e kujdesit dhe të pastrimit. duke shtypur butonin e dëshiruar. Për të...
Página 260
6. KUJDESI DHE PASTRIMI 6.1 Shënime mbi pastrimin Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur njollat, pajisja duhet të...
Página 261
2. Shtypni anën e përparme në fole drejt 3. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni të pjesës së poshtme të filtrit. Anojeni lehtë njëjtat hapa në rend të kundërt. pjesën e përparme të filtrit poshtë. Në çdo rast, është e nevojshme që të ndërrohen filtrat të...
Página 262
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
Página 263
упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
Página 264
• Користите само завртње за причвршћивање које сте добили уз уређај, а ако нису испоручени, користите завртње препоручене у упутству за инсталацију. Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. • УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не фиксирате...
Página 265
• Ако је уређај прикључен директно на електрично напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
Página 266
компатибилни са одговарајућим • Немојте да мењате спецификацију овог параметрима електричне мреже за уређаја. напајање. • Немојте руковати уређајем када су вам мокре руке или када је он у контакту са • Ако симбол ( ) није одштампан на водом. плочици...
Página 267
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Hob²Hood Индикатор функције за управљање аспиратором преко плоче за кување. Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина / Искључено Мотор се пребацује на први ниво брзине. Другим притиском уре‐ ђај се гаси. Друга...
Página 268
трепери на 30 секунди ако филтер са активним угљем треба да се замени или очисти. Препоручује се да оставите аспиратор да ради приближно 15 минута након кувања. Погледајте одељак „Чишћење Да бисте користили аспиратор: филтера за маст” у поглављу „Нега и чишћење”.
Página 269
6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се избегла појава флека, уређај...
Página 270
1. Извадите филтере за масноће из 3. Да бисте инсталирали нови филтер, уређаја. поновите исте кораке обрнутим Погледајте одељак „Чишћење филтера за редоследом. масноће“ у овом поглављу. У сваком случају, филтере је потребно 2. Притисните предњу ивицу у прорез мењати барем на свака четири месеца. према...
Página 271
8. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање одложите у одговарајуће Производ вратите у локални центар за контејнере ради рециклирања. Помозите у рециклирање или се обратите општинској заштити животне средине и људског канцеларији.
Página 272
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
Página 273
1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
Página 274
• VARNING! Underlåtenhet att installera skruvarna eller fästanordningen i enlighet med dessa instruktioner kan leda till elektrisk fara. • Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen.
Página 275
• Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material och ångor strömma ut. • Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Använd inte ångrengöring, vattenspray, hårda slipmedel eller skarpa metallskrapor för att rengöra ytan på produkten. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
Página 276
• Håll flammor eller uppvärmda föremål • Använd endast originalreservdelar. borta från fetter och oljor under tillagning 2.5 Avyttring och fritering. • Använd inte elektriska grillar som inte är täckta. VARNING! • Använd inte produkten som Risk för kvävning eller skador. avlastningsyta.
Página 277
Funktion Beskrivning Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå. Filtermeddelande Påminner om att det är dags att byta eller rengöra kolfiltret och ren‐ göra fettfiltret. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan.
Página 278
Om funktionen är avaktiverad blinkar indikatorn en gång. Se rengöring av kolfiltret eller byte av kolfiltret i kapitlet underhåll och 5.4 Fjärrkontroll rengöring. Produkten kan styras med en fjärrkontroll. Återställ larmet genom att hålla in knappen Besök din lokala leverantör för att köpa fjärrkontrollen.
Página 279
För att byta filtret: 1. Ta bort fettfiltren från produkten. Se "Rengöring av fettfilter" i det här kapitlet. 2. Tryck in framkanten i spåret mot den nedre delen av filtret. Luta framsidan av filtret lite lätt neråt. 2. Luta framsidan av filtret nedåt (2) lite lätt och dra sedan.
Página 280
Problem Möjlig orsak Lösning Du kan inte aktivera maskinen. Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elekt‐ riker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet "Under‐ håll och rengöring".
Página 281
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde yararlanmak için okumaya birkaç dakika ayırın.
Página 282
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Página 283
• UYARI: Vidaların veya sabitleme tertibatının, bu talimatlara göre takılmaması, elektrik tehlikelerine neden olabilir. • Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi belirtilmedikçe, tavaların durduğu ocak yüzeyi ve cihazın alt tarafı arasındaki minimum mesafe en az 65 cm olmalıdır. •...
Página 284
• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. • Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya bir) ve yangın riskini önlemek için cihazdaki yağ...
Página 285
• Pişirme veya kızartma işlemleri esnasında • Yalnızca orijinal yedek parçaları kullanın. açık alevi ya da ısınmış nesneleri 2.5 Elden Çıkarma yağlardan uzak tutun. • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. • Cihazınızı bir eşya koyma masası gibi UYARI! kullanmayın. Yaralanma ya da boğulma riski. •...
Página 286
İşlev Açıklaması Azami hız Motor maksimum hız seviyesine geçer. Filtre bildirimi Karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve gres filtresini te‐ mizlemenizi hatırlatır. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı...
Página 287
5.4 Uzaktan kumanda Cihaz bir uzaktan kumanda yoluyla kontrol Bakım ve temizleme bölümündeki karbon edilebilir. Uzaktan kumandayı satın almak için filtresini temizleme veya değiştirme yerel satıcıyı ziyaret edin. kısmına bakın. Bağlantı normal olarak etkindir. İşlevi sıfırlamak için tuşuna 3 saniye Uzaktan kumandayı...
Página 288
Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Yuva içindeki ön kenarı filtrenin alt tarafına doğru bastırın. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin. 2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin (2), ardından çekin. Tüm filtreler için ilk iki adımı...
Página 289
Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğun‐ dan emin olun. Sigortanın tekrar tek‐ rar atması halinde, kalifiye bir elek‐ trikçiye danışın. Lamba yanmıyor. Lamba arızalıdır. Lambayı değiştirin. "Bakım ve Te‐ mizlik" bölümüne bakın. Cihaz yeterince buhar emmiyor. Motor hızı...
Página 290
ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
Página 291
слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього...
Página 292
• ОБЕРЕЖНО: Доступні частини можуть нагріватися під час використання з приладами для приготування їжі. • Використовуйте лише кріпильні гвинти, що постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що...
Página 293
• У разі пошкодження кабелю його слід замінити на спеціальний з'єднувальний шнур, який можна придбати в виробника або в його авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад підключено безпосередньо до електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
Página 294
2.3 Користування Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті. • Перед встановленням приладу видаліть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! всю упаковку, маркування та захисну Існує небезпека травмування, опіків і плівку. ураження електричним струмом. • Не встановлюйте виведення відпрацьованого повітря у порожнину • Цей прилад призначений виключно для стіни, якщо...
Página 295
регламенту обмеження використання (постанова Кабінета Міністрів України деяких небезпечних речовин в №139 від 10 березня 2017р.) електричному та електронному обладнанні 3. УСТАНОВКА 3.1 Інструкції зі встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої...
Página 296
Нагрівання їжі, готування у накритому кришкою посуді. Готування у посуді з кришкою на декількох зонах нагрівання або конфорках, лагідне обсмажування. Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, готування на декількох зонах нагрівання або конфорках. Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, висока вол‐ огість.
Página 297
5.4 Пульт дистанційного Для підключення або відключення управління дистанційного управління: 1. Вимкніть прилад. Приладом можна керувати за допомогою пульта дистанційного управління. Щоб 2. Натисніть протягом 3 секунд. придбати пульт дистанційного управління, Індикатор на панелі управління блимає зверніться до місцевого постачальника. двічі, якщо...
Página 298
2. Злегка нахиліть передню частину 2. Притисніть передній край у прорізі у фільтра вниз (2), потім потягніть. напрямку нижньої частини фільтру. Повторіть перші два кроки для всіх Злегка нахиліть передню частину фільтрів. фільтра вниз. 3. Очистіть фільтри губкою з неабразивними миючими засобами або вимийте...
Página 299
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лампочка не світиться. Лампа несправна. Замініть лампу. Див. розділ «До‐ гляд та чищення». Прилад не поглинає достатньо па‐ Швидкість двигуна не відповідає Змініть швидкість двигуна. рів. утворюваній парі. Світиться індикатор попереджен‐ Світиться попередження про Див. розділ «Повідомлення про фільтр.